Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
angolra 1
angyal 2
angyali 1
ankerschmidt 293
ankerschmidt-kastély 1
ankerschmidték 1
ankerschmidtékkel 1
Frequency    [«  »]
332 mint
311 el
297 o
293 ankerschmidt
277 e
270 most
242 hát
Jókai Mór
Az új földesúr

IntraText - Concordances

ankerschmidt

    Fezejet
1 I | uraságodat őméltósága Ritter von Ankerschmidt úr nevében valami szomszédi 2 I | Garanvölgyin a bámulásra.~– Ankerschmidt? Ritter von? Szomszédság? 3 I | nekem a nagyon tisztelt Ankerschmidt Ritter von úr őméltósága?~ 4 I | áll a szívesség, amit én Ankerschmidt Ritter von úrnak teljesíthetek? 5 I | röviden, uram. Kliensem, lovag Ankerschmidt, megszerezvén a jószágrészt 6 II | őszön bele is költözött Ankerschmidt lovag családja, egy katonás 7 III | A vén katona és családja~Ankerschmidt lovag, mint vértes őrnagy, 8 III | építkezett.~Meg is lehetett Ankerschmidt gazdaságát nézni, mert ez 9 III | külföldön…mikor szándékoznak…~Ankerschmidt lovag hevesen ugrott fel 10 III | alighogy magukra maradtak, Ankerschmidt saját és vendége szájába 11 III | nemsokára azon vevé észre, hogy Ankerschmidt lovag, amikor ő legjobban 12 III | visszaküldött levelet, rohant fel Ankerschmidt lovaghoz.~Egyenesen be a 13 III | apród, hogy hozzam ide.~Ankerschmidt átvevé a levelet, s összevont 14 III | készséggel.~– Micsoda? – kiálta Ankerschmidt, félrekapva a levelet. – 15 IV | befejezésén fáradozott, midőn Ankerschmidt lovag kardja megcsörrent 16 IV | izenettel, hogy nem tud németül.~Ankerschmidt e szavaknál élesen szemügyre 17 IV | ez nagyon erős! – kiálta Ankerschmidt, kardjával nagyot ütve maga 18 IV | amiről nem gondolkozom.~Ankerschmidt nem vette észre a szofizmát, 19 IV | miért nem írják „f”–fel.~Ankerschmidt látva, hogy igazán nehezen 20 IV | hogy megtartsam e levelet?~Ankerschmidt némán inte fejével, s csak 21 IV | már az én dolgomszólt Ankerschmidt komoran helyéről fölkelve. – 22 IV | a férfiak a közkatonák.~Ankerschmidt jónak látta takarodót fuvatni. 23 IV | fogadása tiltja? – kérdé Ankerschmidt.~– Nem annyira, mint a csúz 24 IV | a másik?~Mielőtt azonban Ankerschmidt a tornácból a pitvarba léphetett 25 IV | kihallgatni engem.~– Nos? – kérdé Ankerschmidt, szörnyen szemmeresztve.~– 26 IV | ászok alá.~– Mit? – kérdé Ankerschmidt, nagy aggódással.~– Már, 27 IV | mindent: meg egy lőporszaru.~Ankerschmidt roppantul elkacagta magát. 28 IV | kabátját és megnyugodott.~Ankerschmidt lovag pedig ezalatt otthon 29 IV | bíróság: mindez egy személyben Ankerschmidt lovag maga.~Nagyobb ünnepélyesség 30 IV | többet.~– Hallgatás! – kiálta Ankerschmidt lovag, nagyot ütve öklével 31 IV | Ez ünnepélyes csend alatt Ankerschmidt felállt helyéről nagy elszántsággal 32 V | pátronusnak hítta Kampós Ankerschmidt morva jószágigazgatóját.)~– 33 V | mégsem éri végét.~Például Ankerschmidt lovag gazdasága mindjárt 34 V | igen tudós férfiú volt, Ankerschmidt pénztára pedig győzte a 35 V | beszéljünk egy kissé másról.~Ankerschmidt mindenből azt válogatta, 36 V | feljelenteni Ankerschmidtnek.~Ankerschmidt maga is haragra gerjedt. 37 V | tették azt! – bizonyozott Ankerschmidt. – Régi szolgáim. Csak 38 V | emberre! – riadozott reájok Ankerschmidt.~Csak tessék várni.~Ismét 39 V | többivel.~De már erre elkezdett Ankerschmidt szakkermentírozni. Ez már 40 V | osztott.~– Apropos. Az öreg Ankerschmidt írt ma nekem. Tizenkét yorkshire-i 41 V | Bräuhäusel úrnak.~– Kérem az Ankerschmidt ügyét rögtön tárgyaltatni, 42 V | írta be „expensnotái” közé Ankerschmidt lovag részére, mint nem 43 V | nyomra akadtak, és ezalatt Ankerschmidt repcéje ott fűlhetett kinn 44 V | általános izzadás napjain Ankerschmidt mindennap körüllovagolta 45 V | honneur” – mondá magában Ankerschmidt, ki kezdte naponkint jobban 46 V | felé már egészen kifogyott Ankerschmidt minden türelmi rezervhada. 47 V | krajcár pengőt bírságul.~Ankerschmidt fogta azt a levelet, rámába 48 V | megütötte a golyóbis? – kérdé Ankerschmidt furcsa hangnyomattal, mindjárt 49 V | Kampós uram elhallgatta.~Ankerschmidt lovagnak ezúttal eszébe 50 V | is mondja meg neki, hogy Ankerschmidt lovag nem feledékeny ember.~ 51 V | érkeztek vissza a városból Ankerschmidt cselédjei, azzal a végeredményével 52 V | és bírói számla, melyet Ankerschmidt lovag szó nélkül kifizetett, 53 V | dolgot, ki is nevették.~Ankerschmidt lovag maga nevetett rajta 54 VI | talált asztalán, melyen Ankerschmidt lovag nevét olvasá, nehány 55 VI | históriát előkiálta haragosan Ankerschmidt; s szerencse, hogy indulatát 56 VI | előtt véglegesen megállt Ankerschmidt.~– De már itt csakugyan 57 VI | szívdobogásával engedé magát Ankerschmidt által kísértetni, mint akinek 58 VI | olcsó lesz a mogyoró pej!~Ankerschmidt pedig szívesen látandott 59 VI | mindenki takarodik már, csak Ankerschmidt nem akar még mozdulni az 60 VI | feszengve.~– Az ámhelyesli Ankerschmidt –, önnek korán kell felkelni. 61 VI | már elmentek mind? – kérdé Ankerschmidt.~– Óh, az nem tesz semmit – 62 VI | előtt lehet szólanom – szólt Ankerschmidt, lassúdan csepegtetve az 63 VI | tudom, menyasszonyszólt Ankerschmidt, nyájas bonhomiával tekintve 64 VI | Kereken kimondva – szólt Ankerschmidt lovag –, én intézkedni akarok, 65 VI | pedig ez nagyon egyszerű.~Ankerschmidt zsebébe nyúlt, s doktor 66 VI | kosár is doktor Grisáknak.~Ankerschmidt összeszorítá ajkait, nagyot 67 VI | hadastyán fedezete alatt.~Ankerschmidt egy szót sem szólt a lépcsők 68 VII | VII. Az a másik~Ankerschmidt fényes új kastélya, mely 69 VII | kaviccsal a tér, ez már Ankerschmidt lovagé volt. Ankerschmidt 70 VII | Ankerschmidt lovagé volt. Ankerschmidt még korlátokkal is elkülönítteté 71 VII | aminek őt utoljára maga Ankerschmidt is hitte.~Egy ilyen negyedév-fordulati 72 VII | van gondoskodva efelől!~Ankerschmidt maga ugyan nincs itthon, 73 VII | Miskát.~A jószágára hazatérő Ankerschmidt éppen szemközt találkozott 74 VII | leugrálva kocsijukról, odajöttek Ankerschmidt hintajához megköszönni a 75 VII | szerencsém volt, magamat ajánlom.~Ankerschmidt bosszúsan veté magát hintaja 76 VII | ember lehetett: a jöttment. Ankerschmidt igen kíméletlen szemrehányásokat 77 VII | nem engedem mondatni, hogy Ankerschmidt házánál olyan ember vehet 78 VII | engemet emlegetni.~E szóra Ankerschmidt, amint a düh tetőpontján 79 VII | státusfogoly börtönben ül.~Ankerschmidt azt hitte, hogy a hír gyorsabb 80 VII | írása.~– Tessék elolvasni.~Ankerschmidt a bámulat, meglepetés, öröm 81 VII | Ahogy parancsolja ön.~Ankerschmidt nem adott alkalmat további 82 VII | annak térdére fektetve.~Ankerschmidt pedig kezét folyvást amaz 83 VII | félórát együtt.~Akkor Ankerschmidt rátevé kezét leánya fejére, 84 VII | megszabadítani törekedtél.~Ankerschmidt gyöngéden fölemelé leánya 85 VII | magában missz Natalie.)~Ankerschmidt pedig azzal a keserű örömmel 86 VIII | Bosszú a maga módja szerint~Ankerschmidt másnap korán reggel elutazott 87 VIII | gyászra ne jöjjek megint haza.~Ankerschmidt kocsijába ült; a hölgyek 88 VIII | ügyel . Egyszer aztán Ankerschmidt kihajolt a hintóból, s látva, 89 VIII | hirtelen tudtára adá, hogy Ankerschmidt magaviselete most már egészen 90 VIII | neki annak kulcsát, melyet Ankerschmidt különösen a missz gondjaira 91 IX | hogy vállaljam el az ügyét Ankerschmidt ellen.~– Minő ügyét? Tán 92 IX | tekintettel doktor Grisák. – Én Ankerschmidt ügyvédje vagyok, s az hűtlenség 93 IX | Önök úgy fognak feltűnni Ankerschmidt előtt, mint részesei a cselszövénynek. 94 IX | az egy szerencséjük, hogy Ankerschmidt éppen hosszabb időre eltávozott, 95 IX | tanács. Ahogy én ismerem Ankerschmidt lovagot, ő képes a legelső 96 IX | bosszantó kegyedre nézve, hogy Ankerschmidt házát el kell hagynia, hanem 97 IX | végrehajtója. Az illető összeget Ankerschmidt sohasem is kezelte.~Csak 98 IX | húszezer forintos ajánlatát, ha Ankerschmidt elleni ügyét elvállalja.~ 99 IX | akiket ő nem ismert.~Ez volt Ankerschmidt lovag.~Ankerschmidt azt 100 IX | volt Ankerschmidt lovag.~Ankerschmidt azt képzelte, hogy egy halvány, 101 IX | üdvözlésben.~– napot, uram.~Ankerschmidt inte a tömlöctartónak, hogy 102 IX | Garanvölgyi Aladár? – kérdé Ankerschmidt katonás nyers hangon a fogolytól. 103 IX | odamellékli, aláírva: „Cicke”.~Ankerschmidt azon vette észre, hogy ő 104 IX | helyett levelet szokott írni.~Ankerschmidt ismét szigorú arcot öltött; 105 IX | véleményt.~Ezzel magára hagyta Ankerschmidt a foglyot.~Aladár vállat 106 IX | magával viheti az ember.~Ankerschmidt még hallhatta az ajtókon 107 IX | léptek, a várkormányzón kívül Ankerschmidt lovagot ismeré fel a jelenlevő 108 IX | szólt közbe mord arccal Ankerschmidt –, ha rajtam állt volna, 109 IX | illetőnek! – kiálta mogorván Ankerschmidt, s kikapta kezéből az iratot, 110 IX | aznap este elhagyta a várat.~Ankerschmidt elégülten tért haza.~Minthogy 111 IX | Tessék felbontani a levelet.~Ankerschmidt felszakítá a borítékot, 112 IX | helyre is lehetne hozatni. Ankerschmidt kiszabadítá nagylelkűen 113 IX | Grisák úr házasulási tervét; Ankerschmidt az egyik leányával éppen 114 IX | Ez nem elvetendő terv.~Ankerschmidt karjai lehanyatlottak a 115 IX | tudta, hogy mit replikázzék.~Ankerschmidt szomorúan hajtá össze a 116 IX | kiálta fel hihetetlenül Ankerschmidt. Noaz az ő dolga. Ez 117 IX | pattant fel haragosan Ankerschmidt. – Az én állásomban szokás „ 118 IX | sürgeté ügynökétől a szót Ankerschmidt.~Doktor Grisák húzódott, 119 IX | adni? – szólt bosszúsan Ankerschmidt. – Csak nem kriminalista 120 IX | nem vitte.~– Uramszólt Ankerschmidt –, én kérem, kényszerítem 121 IX | noir”-ban van alkalmazva!~Ankerschmidt felugrott e szóra a karszékből, 122 IX | hogy ezt tudatta velem.~Ankerschmidt annyira ingerült volt, hogy 123 IX | Járjon utána. Nem akarok Ankerschmidt lenni tovább! Kukorica János, 124 IX | most már tessék hazamenni.~Ankerschmidt azonban még tovább is főzte 125 IX | fordítaná magyarra e nevetAnkerschmidt”?~Az ifjú jogtudós hivatalos 126 IX | megfelelt:~– „Vasmacskakovácsy.”~Ankerschmidt szomorúan nézett végig rajta, 127 IX | annak is én vagyok az oka.~Ankerschmidt lovag haragja annál jobban 128 IX | miként utaznak tovább.~Tehát Ankerschmidt egészen így járt. Agyonijesztgetett 129 IX | kellett volna hozzá, hogy Ankerschmidt lovag abban a percben, amidőn 130 IX | Ne légy oly haragos.~Ankerschmidt lelkében pedig már ekkor 131 IX | érzékenység szemrehányásával, hogy Ankerschmidt abban a pillanatban nem 132 IX | éppen nem okai semminek.~Ankerschmidt szigorú tekintettel nézett 133 IX | egyet, leánykámszólt Ankerschmidt. – Engem nagyon keserít 134 IX | tova.~– Erzsike! – hangzott Ankerschmidt lovag szava. A lyánka visszadugta 135 IX | Jól vanszólt tréfálózva Ankerschmidt. – Csak azt akartam tudni, 136 IX | aki kiszabadította. Ha Ankerschmidt megjöhetett Pestre, Aladár 137 IX | meg nagybátyját, hogy ő Ankerschmidt lovagot kívánja meglátogatni.~– 138 IX | magyarázatot hozzá. Engedte menni.~Ankerschmidt lovag tudta már Aladár megérkeztét, 139 IX | fogok egy helyben maradni.~Ankerschmidt sötétborúsan nézett az ifjúra, 140 IX | emberem – gondolá magában Ankerschmidt –, dölyfös, mint magam.~– 141 IX | biz ott mindig járni kell.~Ankerschmidt sokat törülgette ősz üstökét; 142 IX | érzete ragyogott szemeiben. Ankerschmidt látta azt jól.~– De már 143 IX | tudja, ide nem jövök többet; Ankerschmidt pedig gondolta magában: 144 IX | háznál. Így szólt egy napon Ankerschmidt leánykája haragos apjához.~– 145 IX | mindig nevetett.~      ~Ankerschmidt egész nap vadászni járt; 146 IX | kiérdemelve leánya dicséretét, Ankerschmidt lovag oly módon iparkodott 147 IX | jártathatja ebben az esőben.~Ankerschmidt bosszúsan vetette magát 148 IX | takarodjál! – kiálta mérgesen Ankerschmidt, elkapva kezét hevesen, 149 IX | lásson, hát isten neki.~– Ankerschmidt rászánta magát, hogy felkeljen 150 IX | felvetetlen.~Az ágyhoz vezette Ankerschmidt lovagot kisebbik leánya.~ 151 IX | a fehér vánkosokon látta Ankerschmidt lovag fekünni betegen, eszméletlenül, 152 IX | vissza orvosért! – hangzott Ankerschmidt szava a tornácon.~– Azokkal 153 IX | Ebben a zivatarban!~      ~Ankerschmidt házában nagyon hosszúk az 154 IX | aki éjente nem alszik.~Ankerschmidt lovag és kisebb leánya felváltva 155 IX | világban keresne szórakozást.~Ankerschmidt is gondolt ilyesmire, s 156 IX | hogy mosolyog rád, most is.~Ankerschmidt éppen akkor jött feléjük 157 IX | Hermine-nek volt igaza; Ankerschmidt arca nagyon borult volt.~ 158 IX | hogy mosolygok – szólt Ankerschmidt odalépve hozzájuk; és megtette, 159 IX | szólni, mióta hazajött.)~Ankerschmidt meghallá e súgást, s sietett 160 IX | gyermekem? – kérdé aggódva Ankerschmidt, s megsimogató Hermine homlokát. – 161 IX | édes gyermekemmonda Ankerschmidt, magához karolva elveszett 162 IX | sietett röviden végezni Ankerschmidt, s azzal mind a két leányát 163 IX | maga után fölvert.~      ~Ankerschmidt azon porosan, ahogy a szekérről 164 IX | figyelmezni, barátom uram. Engem Ankerschmidt úr őméltósága megbízott, 165 IX | malíciával dr. Grisák. – Ankerschmidt önnek azon esetre, ha e 166 IX | hóbortos embernek, hogy Ankerschmidt még azt a nagy áldozatot 167 IX | elhalasztanunk ostobaság volna. Ankerschmidt bizonyosan szép honoráriumot 168 IX | aznap visszautazott Pestre.~Ankerschmidt türelmetlenül várt már reá. 169 IX | húszezer forinton alul.~Ankerschmidt a szemét sem hunyorította 170 IX | vonattal visszatért Bécsbe.~Ankerschmidt azt mondta, hogy meg fogja 171 IX | beszéljen felőlekérte őt Ankerschmidt. – Mondja el röviden, mit 172 IX | harmincezer forintot kér.~Ankerschmidt nem jött dühbe. Nyugodtan 173 IX | Ebben meg is nyugodott Ankerschmidt, s hazautazott családjához.~ 174 IX | széjjel a szobában.~      ~Ankerschmidt oly jókedvű volt odahaza, 175 IX | megcsodálta.~Ő volt most Ankerschmidt gyöngédségének kiválasztott 176 IX | türelemmel.~Úgy járt azután Ankerschmidt ezzel is, mint a nyughatatlan 177 IX | boldogsága újra vissza lesz adva!~Ankerschmidt nem volt odahaza; a vevényt 178 IX | másfelől meg valószínű, hogy Ankerschmidt nem fogja őket e kriminalitásért 179 IX | szólt:~– Ő olvasta ezt.~Ankerschmidt egy pillanatot vetett az 180 IX | nagyon utálják, mint engem Ankerschmidt.”~„Oh, elég gazdag ember, 181 XIII | visszatartanák őket!~      ~Ankerschmidt akkor tudta csak meg, mennyire 182 XIII | beleavatkozik az élet dolgaiba.~Ankerschmidt nagy hivatalt vállalt, midőn 183 XIII | elkezdék ásni, meglátogatta Ankerschmidt urat Garanvölgyiék kasznárja.~ 184 XIII | hamvakat el fogná seperni.~Ankerschmidt csak akkor kezdett figyelni.~– 185 XIII | az nem sírboltnak való.~Ankerschmidt kedvetlenül hallgatá az 186 XIII | a szomorú nyírfák alatt.~Ankerschmidt megköszönte az ajánlatot, 187 XIII | könny telt ki hazulról.~Ankerschmidt katonaember volt; katonának 188 XIII | elhangzott fölötte, akkor Ankerschmidt vette fel az első göröngyöt, 189 XIII | értette.~E naptól fogva Ankerschmidt lovag bárhová távozott volna 190 XIV | de atyja szeretetében is.~Ankerschmidt a temetés után ott marasztalá 191 XIV | Mi jót hozott? – köszönté Ankerschmidt.~– Hogy van, inspector úr? – 192 XIV | pilóták máris ingadoznak.~Itt Ankerschmidt is közbeszólt dr. Grisákhoz 193 XIV | sürgetős tán a baj? – kérdé Ankerschmidt, ki maga is nagymértékben 194 XIV | megjelenési határideje van Pesten. Ankerschmidt nem is marasztotta nagyon, 195 XIV | iparkodott kocsira jutni, még Ankerschmidt tréfált vele, hogy tán attól 196 XIV | Mit tetszik itt akarni?~Ankerschmidt nem haragudott meg ez interpellációért, 197 XIV | kérném?~– Szívesen. Én vagyok Ankerschmidt.~– Úgy? Az az úr, aki Garanvölgyi 198 XIV | parancsol, hanem az indzsellér.~Ankerschmidt egészen helyesnek találta 199 XIV | gát utolsó araszát mossa.~Ankerschmidt első tekintetre megértett 200 XIV | jövő alakra mutatva, kiben Ankerschmidt alig ismerte volna meg ezúttal 201 XIV | Fogadj istenszólt Ankerschmidt levetve szarvasbőr kesztyűjét, 202 XIV | hánynak föl mögötte? – kérdezé Ankerschmidt Aladártól.~– Ezt már sokan 203 XIV | védve hisszük magunkat.~Ankerschmidt bosszúsan sodorgatta bajuszát 204 XIV | fogunk bivouacozni – szólt Ankerschmidt Aladárhoz, a fanyársra szúrt 205 XIV | szíveinkben – mondá Ankerschmidt, s Aladárnak meg kelle ismernie 206 XIV | a hold lemegy, felkölti Ankerschmidt, s azután reggelig ismét 207 XIV | éjszakát társának, már elaludt.~Ankerschmidt a rőzseköteg másik végén 208 XIV | köpenyt az ifjú melléről; Ankerschmidt mindannyiszor gondosan betakarta 209 XIV | hosszúra nyúlt fénybarázdáját; Ankerschmidt azzal a szándékkal volt, 210 XIV | megy le a hold? – kérdé Ankerschmidt bámulva.~– Gonosz alvó volna 211 XIV | a munkazaj miattmonda Ankerschmidt, Aladár elhagyott fekhelyére 212 XIV | lőttek. Nehány perc múlva már Ankerschmidt is hinni kezdé, hogy csakugyan 213 XIV | Aladár neszelve fogá meg Ankerschmidt kezét.~– Uram, most jól 214 XIV | léptekkel kezde haladni.~Ankerschmidt sokáig ott maradt állva, 215 XIV | kocsijához eljutni.~Mikor Ankerschmidt a szekérderékban alvó kocsisát 216 XIV | lobogtak a part mentében.~Ankerschmidt sietve fölszerszámoztatá 217 XIV | feljött már az égre, mire Ankerschmidt az országútra tudott vergődni.~ 218 XIV | egyszer megírva.~Alig haladt Ankerschmidt vágtató fogata a hídon túl 219 XIV | most visszafelé folyik.~Ankerschmidt kihajolt a hintóból, s valóban 220 XIV | Vágj neki! – parancsoló Ankerschmidt; a kocsis belehajtott a 221 XIV | jóltehetetlen nép.~Amint Ankerschmidt a szakadáshoz ért, megérté, 222 XIV | lehet-e itt átmenni? – kérdezé Ankerschmidt a túlnan révedezőktől.~– 223 XIV | tudakozódék aggodalomteljesen Ankerschmidt.~– Szomszédjában lakunk, 224 XIV | innen az Isten haragja.~Ankerschmidt átlátta, hogy ezt a tanácsot 225 XIV | menedéktelen távolba.~És Ankerschmidt arra gondolt, hogy talán 226 XIV | fordíthat el semmit!~Mire Ankerschmidt a zsilipgáthoz visszajutott, 227 XIV | fenyegetett falvak tornyai felé.~Ankerschmidt ezalatt nyugtalanul járt 228 XIV | nevezik az ilyen alkotmányt.~Ankerschmidt csóválta a fejét, mikor 229 XIV | nagybátyám.~Furcsa fiú! – gondolá Ankerschmidt. – Nagybátyja életeért remeg, 230 XIV | ülve a lélekvesztő orrában.~Ankerschmidt tapasztalá, hogy nagyon 231 XIV | annál régibb a veszély.~Ankerschmidt szomorúan nézett le a vízfenékre. 232 XIV | hozzá! – elmélkedék magában Ankerschmidt.~A kis fenevad pedig csak 233 XIV | zsebkendője képezett számára.~Ankerschmidt azt gondolá magában, hogy 234 XIV | jegenyés erdőt, ahonnan Ankerschmidt visszafordult; mint egy 235 XIV | akkor sem lehetett, mikor Ankerschmidt először itt volt. És e keskeny 236 XIV | nem használhatok – szólt Ankerschmidt –, hasznosabbnak látnám 237 XIV | szépen távol maradtak, s Ankerschmidt kiválaszthatta csendesen 238 XIV | nagy árvíz után”!~Aladár és Ankerschmidt e kérdésnél már a csónakban 239 XIV | tegnapi álmatlan éj után.~Ankerschmidt megfogadta, hogy lefeküdjék, 240 XIV | szemei elláttak, hogy Ankerschmidt kastélyának teteje meggörbült; 241 XIV | a másikra nem látja ezt Ankerschmidt közelebb jönni, úgy, miként 242 XIV | s éppen úgy látja most Ankerschmidt, a csónakban végigfekve, 243 XIV | igyekezve jutni.~Már késő volt. Ankerschmidt az első kiáltásra felriadt 244 XIV | felborulás minden esélyével.~Ankerschmidt arca e szóra egyszerre kacagásra 245 XV | odatalál azalatt az öreg úrhoz.~Ankerschmidt kezet szorított Aladárral, 246 XV | ajtóban nem lehet megállni.~Ankerschmidt egyik kezével a leánya kezét 247 XV | gyermekemet köszönöm önnek.~Ankerschmidt e szónál kénytelen volt 248 XV | lényt a végső pillanatban.~Ankerschmidt gondolá magában: No, ez 249 XV | kedvetlen észrevétel. Maga Ankerschmidt is megrestellte a dolgot, 250 XV | Dehogy, nemgondolá magában Ankerschmidt, majd itt a leányom előtt, 251 XV | talán nem is az ürgére; Ankerschmidt pedig sajnálta már, hogy 252 XV | kell neki járni.~Ebbe aztán Ankerschmidt is beleszólt.~– Gondold 253 XV | gondolkoznak.~Leghamarabb Ankerschmidt töré meg a csendet.~– Igen 254 XV | egyszerre pillantottak egymásra Ankerschmidt és leánya; a leányka azután 255 XV | zavarodottan süté le szemeit, míg Ankerschmidt alig tudott nyugalmat tettetni 256 XV | egyforma szívvel kevesen.~Ankerschmidt nyugtalanságát Garanvögyi 257 XV | ön ott most? – kérdé tőle Ankerschmidt, hogy ellenkezzék vele.~– 258 XV | összevissza volt roskadva; Ankerschmidt káromkodott mindenféle nyelven, 259 XV | meglátszott a vízben, ott Ankerschmidt megjegyzé: „itt kezdődik 260 XV | lehet az a menekült föld. Ankerschmidt azt állítá, hogy Garanvölgyié, 261 XV | mint a Nóé galambjai.~Azzal Ankerschmidt egy marok árpát leszakasztott; 262 XV | neki e forró kézszorítást.~Ankerschmidt észrevette, hogy Aladár 263 XV | se veszedelem nem volna, Ankerschmidt leányával cseveg, és nem 264 XV | vétséget követé el, hogy Ankerschmidt helyett előbb leányához 265 XV | atyja szobájába.~Az öreg Ankerschmidt, ki, ha szavakat nem, de 266 XV | egészen ottfelejtette magát Ankerschmidt szobájában; nem is csoda: 267 XV | átmenjen a vendégeihez.~Ő Ankerschmidt szobájába lépett be, s elmosolyodott, 268 XV | mellett látta ülni, kinek Ankerschmidt éppen akkor magyarázta tréfás 269 XV | jószívű szarkazmussal az öreg.~Ankerschmidt felkacagott .~– A folyosóra 270 XV | contraire! – ellenkezék nevetve Ankerschmidt – lányomasszony lesz az, 271 XVI | szólt kedélyesen kacagva Ankerschmidt, s a két öregúr hosszú kézszorítással 272 XVI | legyen.~– Lássa önszólt Ankerschmidt, kérésre fordítva a dolgot –, 273 XVI | házamban legyen otthon.~Ankerschmidt még nem adta fel a partit.~– 274 XVII | mind elhordta a víz, és Ankerschmidt nem sietett Bräuhäusel úrnak 275 XVII | fiatalokban újra élni.~Annálfogva Ankerschmidt egyenkint kibontogatá a 276 XVII | ország, mint mást stb. stb.~– Ankerschmidt azt mondta , hogy igaza 277 XVII | neki terhelő tanúi vannak, Ankerschmidt lovag és Garanvölgyi Aladár 278 XVII | csónakon.~– Én is esküszöm.~Sem Ankerschmidt, sem Aladár nem tudott bővebb 279 XVIII| A 4. szám alatti íratott Ankerschmidt lovagnak.~„Kedves barátom!~ 280 XVIII| levélcíme alá került.~És végül Ankerschmidt és Aladár levelei egyszerűen 281 XVIII| egyszerűen megcseréltettek.~Ankerschmidt olvassa azt, hogy a leányával 282 XVIII| Melyiket bontsa fel elébb?~Ankerschmidt írásának adott előnyt. Ez 283 XVIII| eltévessze a borítékokat.~Ankerschmidt”~Egyebet semmit.~Hogy van 284 XVIII| borítékból, melyre világosan Ankerschmidt neve volt írva s ijedten 285 XVIII| Aladár, e napokban jegyzé el Ankerschmidt lovag egyeden báj- és szellemdús 286 XIX | töltött ezen a mi földünkön.~Ankerschmidt azok közé tartozott a politikában, 287 XIX | Gyertyaszentelői napfény ez mind.”~Ankerschmidt pedig minden momentumot 288 XIX | ivadékuk bizonyosan az.~Ankerschmidt úgy beszélt a magyar közügyekről, 289 XIX | kedéllyel jött az öregúrhoz Ankerschmidt, s nyomtatott újságban rossz 290 XIX | legádázabbul tudott korteskedni, az Ankerschmidt volt.~Erzsike egész nap 291 XIX | kiválni! – hatalmaskodék Ankerschmidt. – Nem szabad egy hangnak 292 XIX | föl mert lépni; úgyhogy Ankerschmidt csakugyan megérte, amiért 293 Uto | eszmét költötte; az alak, ki Ankerschmidt tábornokban van személyesítve,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License