Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Az új földesúr

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


185-arasz | arata-benne | bennf-const | conto-eccla | ecset-elnok | elnyi-erzek | erzel-felny | feloc-forrt | forst-hajto | hajts-hires | hirev-irata | iratb-kapva | karab-kialt | kibek-kosso | koszo-lebbe | lebeg-magas | magat-megmu | megne-mindn | mindv-nyila | nyilh-orsza | orule-prote | proza-sator | savan-szegg | szegl-tabor | tabul-teved | tevel-ugaro | ugarr-vende | venem-zongo | zordo-zuzma

                                                        bold = Main text
      Fezejet                                           grey = Comment text
1 V | alatt ért esztendő volt a 185*-i, a gabona szépen ígért, 2 Uto | az Égnek, hogy elmúltak!~1895.~Dr. Jókai Mór~ 3 II | igenis, 1848. szeptember 27-én voltak együtt Bécsben 4 V | lehetetlen. A 12 sertés 30 forintjával számítva 360 5 V | 30 forintjával számítva 360 forint, a bélyeg 400 forintig 6 V | azoknak az ára legalább 40 forint. Ez tesz 480 forintot. 7 V | városba, s fizessen hatszor 45 krajcár pengőt bírságul.~ 8 IX | Ötszáz. Így aztán csak 4500 marad a hozomány. De az 9 V | legalább 40 forint. Ez tesz 480 forintot. 400 forinton felül 10 IX | Ah, tehát így kap 20-at 5-ért? S micsoda pör az?~– 11 IX | oldalzsebéből. – Még csak 10 óra és 57 perc. Mondjad nekik, hogy 12 VI | elhelyezve, amik ez idő szerint 7 percentet jövedelmeznek, 13 VI | jövedelmeznek, s Jove favente 8-at is hozhatnak. Ebből „ 14 VII | Maxenpfutschéknál, csakhogy őnála 99-et a százból kiütöttek, 15 XVIII | késett ahárom a táncvégét abbahagyni s leszaladni a szállására, 16 VII | haladék, azért hirtelen abbahagyott minden védelmet, s most 17 VIII | el-elkezdte a sírást, meg-meg abbahagyta. Maxenpfutsch úr pedig azon 18 XIV | áll a vészkörnyezte ház ablakában és kiált segítség után, 19 XIV | hogy a vízár a földszint ablakain át hatolt be, amint a csónak 20 III | a grammaire-t; leült egy ablakba, s az elmés nyelvtani gyakorlatot 21 VIII | odáig; a fogolynak csak az ablakból volt szabad utánanézni és 22 VII | mint amilyen egy kínai ablakernyő, apró lécekkel összecsatolva, 23 XV | egérlyukkal minden szeglet. Az ablakokban négy-öt emeletet csináltak 24 IV | rongyos embereket láttam ablakom alatt köszöngetni, hogy 25 VIII | kavics fog a világított ablakra felhajíttatni.~A kavicskoppanás 26 IX | mártva, a megkezdett képen az ablakrostélyok közeit sötétre festé vele, 27 VII | nyílt mind a három haragos ábrázat; hogy megcirógatták a kis 28 IV | apostoli fehér szakállú ábrázatja volt.~– No, hanem hát tegyünk 29 IX | sovány tehén egyikének az ábrázatjával kapacitálgató, hogy érje 30 XVI | másik oda szavaz?~– Akkoraccessorium sequitur suum principale”, 31 VIII | venni.~– Ah, uram.~– Fait accompli, missz; én tudom. Zsebében 32 IX | Hanem még hátra van az Achilles-sark, hátra van az utoljára hagyott 33 VI | kerüljön felül incattusból actorrá; most pedig csak az a feladat, 34 VI | Aladár. Annak a Garanvölgyi Ádámnak az öccse, tudja? Nos, mi 35 VII | ki adta föl Garanvölgyi Ádámot, ki nem.~– De az a kérdés! 36 XVIII | vokálkvartettet megérkezése estéjén adandó szerenádra.~Legelsőbben 37 VI | lehetett Pajtaynénál a legelső adás-vevési viszony óta; mindig is nagyon 38 II | még bővebb magyarázatok adására kérje föl, hát akkor látta, 39 VII | folyamodással a zsebében? Kivel adassa be? Még ha az öreg Garanvölgyi 40 VII | dugni minden feljegyezhető adat nélkül; míg Bräuhäusel úr 41 V | holnap szép idő lesz”. Adatok barbár létünkhöz.)~Akik 42 VI | Ezt ellensúlyozni kell.~Adatokat kell szerezni, hogy Ádám 43 V | Grisák igaz és nem való adatokkal, amikkel kimentse az alibit, 44 IX | levélben már ott volt azaddio”, de rendkívül iromba betűkkel 45 IX | de azt mondta, hogy nem adhatja ide, a „belég”-ek felküldettek 46 VII | Ilyen felfedezésekért sokat adhatnak a „kommittens”-ek.~Levél 47 VII | leveleken, mely gyanúra adhatott volna legkisebb okot.~– 48 VII | kezében levő mártással: „Ne adjak előbb önnek?”~– Óh igen. 49 XIV | kastélyban, ha ingyen nekem adnák. Engedelmet kérek méltóságodtól, 50 V | legelső kanászkalaphoz?~„Nem adnám száz forintért, hogy semmim 51 III | csomót folytatásul hozzá adnektáltak.~A másik kisasszony, Eliz, 52 IX | steinban, ezt vissza kell adnom.~– Annyival inkább.~Aladár 53 IV | elé. – Ilyen feleleteket adogasson ön másnak, ne nekem. Én 54 II | miféle vonatkozás lehet ez adomában a jelen esetre.~– S valószínűnek 55 IX | által elmondott mulatságos adomán, amit az oly jóízűen tudott 56 III | ereklyévé; sok ember el volt adósodva, igen sok megrigázva (dérangée); 57 XVIII | összegeit, egzekválni szökevény adósokat, utánajárni, ki mennyit 58 XV | éktelen mennyiségű nagy adósság!~Az öreg Garanvölgyi megsokallta 59 IX | gazdag, mert nagyon sok adóssága van. Higgy nekem, aki régi 60 XV | Van rajta húszezer forint adósságod, annak nyolc esztendő óta 61 V | számította magát. – Hát ön aduttokat hajigál el?~– Úgy? Nem vettem 62 VI | hogy gyermekvers-e, vagy aesopusi mese, vagy szerelmes allegória, 63 IX | lebegése, kinek alakja csupa aether és napsugár.~A legelső napsugár, 64 XVII | tartatik illető helyeken afelett, hogy kinek hibája vagy 65 VIII | regényt vett elő, s azt affektálta, hogy ő most abból olvasni 66 IX | szükséges, hogy ez az egészafféra lehető legkellemetlenebbé 67 IX | csúnya rossz ember aztán afölötti dühében elkezdte a feleségét 68 XIV | pompás szarvasok ágbogas agancsai, az őzünők okos fejecskéi 69 IX | reifere Jugend”?~Aladár agara ezalatt ott feküdt Garanvölgyi 70 I | ezentúl nem vadászom és agarászom többet. Legalább nem hűtöm 71 IX | látszott rajta, mint igyekszik agárpofájával kifejezni a kacagást.~– 72 IX | elszomorodva Kampós úr, az agárra tekintve féltékeny szemmel, 73 IX | mulatságos történet az arról az agárról, „akia fogolynak menyasszonya 74 XIV | patkánysereg foglalta el minden ágát, mely úszva odamenekült; 75 XIV | előttük; a pompás szarvasok ágbogas agancsai, az őzünők okos 76 XIV | földről az a megnevezhetetlen aggasztó hangzűr, mikor ezernyi ezer 77 VII | tenyészverme, és a pinceászka agglomeratív telepei; de azokon kívül 78 XIV | hosszú bajuszát sodorgatta aggodalmában, mintha az volna mindennek 79 VI | egészen helyesnek találom aggodalmait; szerencsére törvényeink 80 V | fizetni.~Amint ily méltó aggodalmak közt léptetgetne végig a 81 I | szólíthatna.~Amint aztán aggodalmasan kitekintett a kert rácsajtaján, 82 VI | folyama körül.~Fölösleges aggodalom volt. Csupán csak szépségeket 83 I | ömlengés ellenében praktikus aggodalommal a juris doctor.~– A 84 XIV | falváról? – tudakozódék aggodalomteljesen Ankerschmidt.~– Szomszédjában 85 IV | kérdé Ankerschmidt, nagy aggódással.~– Már, ha a fejemet veszik 86 VIII | Ah, dehogy. Ne tessék aggódni. Én már tudom, miért késnek. 87 IX | villámlással vegyest.~Erzsike aggódó arccal futott eléje.~– No 88 XIV | valakink van, akinek életéért aggódunk: kegyednek leánya, nekem 89 XIX | sudarai, s a lóbált száraz ágon ugyancsak károg a fekete 90 IX | felváltva ott ülnek a beteg ágya mellett, néha együtt is, 91 VII | sírás, mint a záporpatak az agyagföldön. – Megijedtél nagyon?~– 92 XIV | kiáltozás mellett, s a réteken agyaggal terhelt szekerek hordják 93 IX | negyvenkilencben éjfélkor az ágyamból kiugratott, majd elfogott 94 VII | egyszerre villámlott keresztül agyán a felvilágosító eszme. – 95 I | kezein jaquemárkesztyűk, agyarán a legfinomabb virginia bocsát 96 IX | még azóta felvetetlen.~Az ágyhoz vezette Ankerschmidt lovagot 97 IX | éjjel meghalt a feleségem. Agyiő negyvenezer forint. Mármost 98 VIII | dupla aranyat ád. Azzal agyiőt mondtak, a posta trombitájába 99 IX | Natalie garderobe-jait és ágyneműit a hölgyvendégszobába átszállítani. 100 IX | de a lovaimat bizonyosan agyonhajtotta most az a gazember kocsis. 101 IX | Ankerschmidt egészen így járt. Agyonijesztgetett kocsisa a Megitató csárdánál 102 XV | ugyan jól tetted; a leánya agyonsírja magát apja után; azt meg 103 IV | Azt várta, legalábbis egy ágyú fog előkerülni.~– No hát – 104 III | átvezetett; míg végre az ellenfél ágyúkat hozatott, s egy fáradt tizenkét 105 VIII | igazság diadalmaskodni fog.~– Ahán! – mondá Maxenpfutsch úr, 106 VI | akarja nőül venni, akit ő is áhít.~De nem lehetett Ankerschmidttől 107 VII | hölgyektől vehessen búcsút áhítat- és lemondásteljes hajlongással; 108 II | papírokra, miket Kampós áhítva várt már vissza, hogy újra 109 XIV | elérték a jegenyés erdőt, ahonnan Ankerschmidt visszafordult; 110 IX | történt? – kérdé az apa remegő ajakkal.~Erzsike eléje mutatta a 111 IV | tekintetes úrtól, igen becses ajándék; éppen azért adom fel magamat, 112 II | felruházta, még órát is ajándékozott neki, hogy tudhassa, mennyi 113 II | igazíttatni!~– Hiszen azt is én ajándékoztam neki.~– Még az is hozzá? 114 IX | csinos kerek összegecskét ajánl kiegyenlítésül.~– Hallja 115 I | mi véleményben van? – Mit ajánlana egyezkedési alapul?~– , 116 IX | hogy ha ma tízezer forintot ajánlanak, hogy tőlem megszabadulhassanak, 117 VI | magáról, leghelyesebbnek ajánlanám a rögtöni férjhezmenetelt, 118 IX | intézkedés, hogy ha valaki ajánlási vevény mellett akar levelet 119 IX | nézve nagyon kedvező ajánlat után rögtön a legelső gyorsvonattal 120 IX | így szólt: – Doktor úr! Ez ajánlatára számítottam. Tudom én azt 121 IX | ennélfogva mosolygott az ajánlatra, s mikor elváltak egymástól, 122 VI | Pajtayné, húzódozva a bölcs ajánlattól. – Bizonyos tekinteteket 123 IX | én bécsi barátném nagyon ajánlja nekünk ezt a szegény nőt 124 VIII | kerten túli lakig vezetőjéül ajánlkozik.~Hogy azonban ismét ugyanazon 125 IX | megtudtam, hogy Maxenpfutsch úr ajánlkozott ez ügy előleges költségeit 126 V | tekintetes úr egész készséggel ajánlotta. Azt mondta, hogy ami a 127 VII | extrapostának adatik; sietség ajánltatik.~A sietség ellen nem is 128 VI | legjobb helyre legjobban ajánlva eljusson, s kezeskedem a 129 III | lehunyása, az összeharapott ajk tanúsítá, mily benső küzdelmébe 130 XIII | némán, halottan, s zárt ajka szól: „feledj hát!”, akkor 131 XVIII | tehát szóljanak a lezárt ajkak.~Straff úrnak igen mulatság 132 II | karosszékbe, s reszkető ajkakkal fogja rebegni: „Ez ő!” De 133 XV | És ha e némán is beszédes ajkakra tekinte Aladár, és arra 134 III | egy mondott szót ejtene ki ajkán.~Missz Natalie baziliszk 135 IX | itt állsz őrt az én szobám ajtaja előtt, s mindenkit, aki 136 VIII | kerülj le az angolkert ajtajáig az alsó úton, ott várj csendesen. 137 IX | kastélyból, s egyenesen az ő ajtajának tart.~Eliz pedig, amint 138 IX | lapidár betűkkel van felírva ajtajára: itthon található reggeli 139 VIII | kastélynak van egy hátulsó ajtócskája, mely az angolkertre nyílik. 140 VII | önfeltaláló humorral fordult az ajtófélnél álló kis apródkához:~– Gyuszi! 141 XVII | Reggel aztán ott találták az ajtókilincsre felakasztva nyakkendőjénél 142 IX | Ankerschmidt még hallhatta az ajtókon keresztül. A börtönőr bizonyítá, 143 IX | ágy, egy asztal. Csak az ajtókra nem lehet panasz, az van 144 IX | hogy már választottam is ajtóm elé őrt, akinek atyám hinni 145 VIII | urasági lakosztályból. Az ajtónak, betörések elleni biztosítás 146 IX | lépcsőkön.~A cselédek, kik az ajtónyíláson át lesték a dolog kimenetelét, 147 IX | nincs-e valami szükség.~Az ajtónyitásra a felindult leányka keserve 148 IX | visznek ki, nem is kerülnek az ajtóra érte?~– Úgy hiszem, okuk 149 XIV | megparancsolta, hogy álljanak az ajtóragaszték alá, ha félnek a házomlástól. 150 VIII | hallása után csak úgy esett be ajtóstul a szobába.~A benn ülő missz 151 III | görcsöket kapott. Talán el is ájul, ha Hermine nem vigasztalja. 152 VIII | képzelheti mindenki, hogy az ájulás előkészületeit sokáig tartogatni 153 XVIII | nem ide való.~Corinna az ájuláshoz volt közel.~A negyedik levél 154 VIII | született testvérének, az ájulásnak, kit a pogány mitológia 155 III | kísérte azt a jövevény obligát ájuldozással.~Később a hölgyek saját 156 VIII | meglátja, azonnal el fog ájulni.~Már diszponálva volt hozzá.~ 157 VIII | megcsípve –, én nem tudom, nem ájulok-e el, haön barátjátmeglátom.~– 158 III | útközben sok veréb volt az akáckerítéseken, azokat kellett neki hajigálni; 159 XIV | hányták virággyapjaikat, az ákácok illatától át volt fűlve 160 V | csaknem egyszerre értek el az akadályhoz, a lejtőt bevégző garádhoz, 161 III | ember volt, akit aprólékos akadályok elriasztottak volna. Határozott 162 IX | esetre, ha e válóperben akadályokat nem tesz, igen csinos kerek 163 XIV | menekülő népe nem tudott az akadályon keresztüljönni.~Egypár összetört 164 VII | ellenállhatlan előrehaladásában akadályozná; s ha ezúttal önök és vonatkozólag 165 VI | életrevaló tisztelői nem is akadályozták.~Csak dr. Grisák iparkodott 166 VII | Gondoltam, itt senkinek sem akadékoskodnak.~Bräuhäusel úr átkozottul 167 IX | Garanvölgyi Aladár e nagy akadémiában.~Szobája hosszában négy 168 IX | K*stein a státusbörtönök akadémiája.~Arad, Komárom, Józsefváros, 169 V | férfiú, úgy látszik, járt az akadémiákon. Hanem hát áll az alku; 170 IX | éppen nem teheti föl, hogy akadhatnak maliciózus levélírók, kik 171 V | mindig csak a hűlt helyére akadnak. Hanem hát én magam azt 172 VIII | szerepet, kezdé mesterséges akadozással.~– Igen, missz; azonban, 173 IV | rontani ugye, de emberedre akadtál, isten nélkül való, azt 174 IX | az ember, aki leányomat akaratom ellenére elvette, mert attól 175 VI | ezúttal megbüntette gonosz akaratú szándokaért, mert amint 176 IX | Lőttél már vele?~– Óh, akárhány galambot: még vércsét is.~– 177 VII | megkegyelmeztetéseért.~– Mit akarhatott ezzel? Mit mondott?~– Fel 178 VIII | missz. Mármost az a kérdés, akarja-e kegyed e szegény, földresújtott 179 XV | Ankerschmidtének mondta.~– Akárkié, vigyünk haza belőle mutatványt, 180 V | tolvajokra nézve is, mert akárkinek el akarnák adni, mind azt 181 II | magyar arca van, hogy bizony akárkit is elszédítene első tekintetre.~ 182 VII | kérdések, amikre, ha kell, akármely törvényszék előtt megfelelek; 183 IX | hanem egymásra duzzognunk akármennyit.~– Azt is csak hatósági 184 V | maga is haragra gerjedt. Akármijét lopták volna el, csak a 185 VI | bizonyos lehet ön afelől, hogy akármikor kérni fog valamit, kérelme 186 III | magyarázá a jövevény.~– Akármilyen fáradt! Mikor a földön gurul 187 IX | születésére?~– Bánom is én, akárminek született! Csak tisztességes 188 III | azontúl nem szólt bele, akármit beszélt előtte Marczián; 189 IX | plajbásszal van írva; mintha azt akarná mutatni, hogy a telegráfos 190 VII | missz küldött, hogy nem akarnak-e ebédelni?~– Óh igen. Csókoljuk 191 XVII | fejcsóválva Péter, – még ez is te akarnál lenni? Hát ha te voltál, 192 VII | nyomja a markát! Pedig ha akarnám, még a szalonnaevő késemmel 193 XV | hazafihoz illik, tettekben akaró nyilvánítani; ugyanis azon 194 VI | szólt ez fülig elpirulni akarva.~– De én úgy vagyok értesülve.~– 195 II | vigasztalást is szegre lehetne akasztani, hogy vannak még Ázsiában 196 IV | még egyszer valaha vállára akaszthassa a puskáját, s úgy mehessen 197 IX | csinálnak.~– Az is pert akaszthat a nyakamba?~– Kártalanítási 198 IX | volt az a felkötni való akasztófa címere a kocsisok közül, 199 IV | csókolgatá, s azután vállára akasztotta; s csípőjére tett kézzel 200 V | nyugodtságáról hírhedett faj, akiben meg lehet bízni.~Már most 201 IX | csóvált: ez az írás nem azé, akiének ő gondolta; – pedig nőírás; 202 IX | meghalt anyjának kegyence: és akiért most a könnyelmű, szeleburdi, 203 IX | játszanak a bűnhődéssel, akiken meg sem látszik a szenvedés, 204 III | Mindenki ragaszkodik azokhoz, akikkel egyetért.~– Óh, de én nem 205 IX | megvendégelek minden embert, még akikre haragszom is! Nem, azon 206 IX | olyan ember áll előtte, akin nem fog a golyóbis. Ez megsebesíthetetlen! 207 IX | jegyezze meg önmagának, hogy akiről én azt mondom, hogybarátom”, 208 III | mintegy félmilliót kapott.~Az akkori pénzviszonyok meggondolása, 209 XIX | miért fölébredni a medvének. Aközben jött egy förmeteges, havas, 210 XV | paripáit mutogatta meg az akolban, s onnan atyja karjába fűződve, 211 VI | volt, hogy majd ő olyan sok ákombákomot fog ebben a folyamodásban 212 II | állapotban mégis egy kissé alább hangolhatná az igényeit.~– 213 XIII | esik magasabban, melyik alacsonyabban egész falu hosszant.~– Úgy?~– 214 XIII | Garanvölgyié, másodikon Aladáré.~Mikor a sírbolttervet elkészíté 215 XV | szólt Erzsike, karját Aladáréba fonva; s átvitte őt magával 216 IX | vétette el a keresztnevét, Aladárét szalasztva ki a tollból. 217 IX | levelet; lesz majd reggel alágyújtani vele.~– S mármost beszéljen, 218 IX | után?” – Aztán az anonim aláírás; kívül meg a küldő neve. 219 VI | akinek folyamodnia kell, aláírassam: azután majd én felviszem 220 VI | aztán megyünk együtt az aláírást megszerezni.~Doktor Grisák 221 VII | levélkéket finom papírra írva; az aláírott névből látható, hogy az 222 VII | az asztalt kívül, belül, alája bújt, ott sem látott semmit.~– 223 VIII | megölelve növendékét, a nyitott álajtón kilépett az udvarra. Hermine 224 IV | markával minden elképzelhető alakba összegyúrta, végtére pedig 225 II | megvetően a kis számtartó köpcös alakján, méltóságteljes léptekkel 226 VII | ölebecskék, amiknek mind alakjuk, mind bátorságuk oroszláni, 227 Uto | új földesúr”-ban.~Azok az alakok valóban mind itt éltek, 228 VIII | hanem engednék a fejéből alakokat, arcokat, torzképeket előállítani. 229 V | feltekergetve. Az egész alakon látszott, hogy ez valami 230 III | szivarral esküvék, hogy ő nem alakoskodik, ő igazat mondott. Ő lojális 231 XIV | ember, egy szemközt jövő alakra mutatva, kiben Ankerschmidt 232 XV | ott el fog szaporodni, s aláminázza az egész kastélyt.~– Itt 233 II | együtt! – s azzal a rongy alamizsnát jobb és bal keze közé ragadván, 234 II | benneteket uraddal és rongy alamizsnátokkal együtt! – s azzal a rongy 235 IX | mint a másodikról, s erre alapítja egész számítását. Nagysád 236 XVI | bánt irgalmasan az idő, de alapjai nem engedik magukat megrendíteni.~ 237 XIII | aluvónak.~Amely nap a sírbolt alapját elkezdék ásni, meglátogatta 238 VI | birtokviszonyai a legjobb alapon nyugszanak. A vételár szolid 239 IX | neve?~– Óh, ennek nagyon alapos okai vannak.~– Üldözött 240 XVIII | levél igazolá a félelem alaposságát. Grisák is szépen küldé 241 IX | idő óta nem hallá nemes alapú hazafi-dicsekedéseit.~Milyen 242 I | mely arégi” jogcímeken alapuló igényeket megszünteti, s 243 XV | engedhetik meg igen-igen alárendelt szolgáiknak, hogy nekik 244 VII | elosztva az illő utasításokat alárendeltjei között, engedett kit-kit 245 XIV | hajókat vontatnak máskor alattságra fogott lovak; míg vízmentében 246 Uto | kereskedelmünk, se hitelünk: csak az alattunk levő föld, az a mienk; az 247 VIII | imposszibilissé tegye, még meg is alázta szemei előtt. Így volt-e 248 VII | sem találtatott semmi. Az albiztos úr kénytelen volt kalamárisa 249 VII | asztalra.~Hogy emberi tévedését álcázza, hirtelen rárivallt Kampósra:~– 250 Uto | ráereszté, hogy az Isten áldását is letörülje róla. És véges-végül 251 XVIII | ajtajába; az is megsokallta az áldást, mely onnan felülről jön, 252 IX | jobbra-balra.~– De ugyan az Isten áldja meg, kapok választ?~Doktor 253 IX | kitalálja, hogy mit tégy. Isten áldjon meg; csókollak százszor, 254 Uto | volt egy korszak, amikor áldottuk a sorsot azért, hogy semmink 255 II | hazám? Nekem, ki tízszer áldozám érted életemet; ki véremmel 256 IX | eszélyesség parancsolja az áldozatokat, márpedig eszélyesség azt 257 VIII | bizonyító, hogy erre az áldozatra is kész. Vendelin úr aztán 258 IX | Figyeljen kérem rám, s ne aléldozzon; – mert ez nagyon komoly 259 IX | volt még, hogy a székéről aléltan lehanyatlót karjaiba foghassa 260 III | Magyarországot; tanulta ismerni annak alföldi városait, s akkor igen jól 261 Uto | rendelet végrehajtására az alföldön éppen egy magyar nemesi 262 V | adatokkal, amikkel kimentse az alibit, ha egy órával későbben 263 VIII | hiszem, hogy tévedésből alighanem a nagynénémet írta be a 264 III | vendégét a pipázószobába.~Itt alighogy magukra maradtak, Ankerschmidt 265 IX | a szobából, de a lépcsők alján megállt, megtudni dr. Grisáktól, 266 I | tovább sétálni sem a kertek aljánál; ez volt a leghosszabb út, 267 I | in judice” most kedvező alkalmaiban, s ez aztán egy kis „emócióra” 268 VII | kandallók üregei nagyon alkalmasak titkos rejtekhelyek képzésére. 269 XVIII | levelek útbaindítása után alkalmasnak vélte az időt Pajtayné a 270 VII | legszárazabb és legunalmasabb alkalmatlankodás volt ez amahhoz képest!~ 271 VIII | bátor, missz, ilyen korán alkalmatlankodni. Oh, én tudom, hogy mi a 272 V | annyira különbözők, mégis alkalmatlanok magukra a tolvajokra nézve 273 XVIII | Pestről, hogy magát minden alkalmatlanságtól megszabadítsa.~Bécsben egy 274 XIII | nagyságos uramhoz ilyen szomorú alkalmatossággal, hanem azért, hogy megtudtuk, 275 VI | legérdemesebbnek apró udvariasságok alkalmazására, amiben őt életrevaló tisztelői 276 IX | ha van repülősó a háznál, alkalmazza erősítésre.~– Ah, ön nem 277 VI | ahelyett, hogy kapna az alkalmon, amidőn egy szép szalmaözvegyet, 278 IX | belől. Egyébiránt nem sok alkalmunk lenne egymás iránti duzzogásunkat 279 V | rajta legjobban, s a legelső alkalommál, hogy a városba bement, 280 VI | engedte a társaság egyéb alkatrészeit ott, ahol neki tetszett, 281 IX | ruhatárából a legapróbb alkatrészekig, amiknek múlhatlan egybefüggése 282 VI | akkor egy elmaradt ifjúság alkonyán nyújthatják egymásnak kezeiket. 283 III | Dacára a híves tavaszelői alkonyatnak, a bujdosó megállta a lest 284 XIV | víz.~Valóban furcsa kisalkotmányvolt az: egyetlen faderékból 285 XIV | Lélekvesztőnek is nevezik az ilyen alkotmányt.~Ankerschmidt csóválta a 286 V | akadémiákon. Hanem hát áll az alku; az ember csak tíz forintot 287 IX | adott szavából le engedett alkudni, mert délelőtt nem kapott 288 IX | kötelezem magamat kegyednek az alkudott összegből tíz procent remunerációt 289 V | felugrott a padról, odaugrott az alkudozó félhez, megkapta a mándli 290 IX | üzletemet. Mikor az ember alkuszik, úgy kell tennie, mintha 291 XVI | kézszorítással erősíté meg az alkut.~– E kastélyra önnek lesz 292 III | fátyolozva, s annak a gödrös álla, csakhogy őnála a természettől 293 I | paletotban, simára borotvált állal, haja tarkótul homlokig 294 Uto | Bach-korszakban annyira ment az állambölcsek figyelme, hogy még a magyarok 295 IX | hímzőollóját a pecsétfelmetszési államcsínyhez.~Furcsa levél! Egészen kék 296 VII | zavarólag hathatna, s az államföltételek legfelsőbbikét, a minden 297 VIII | staatsvisitek ( leszállamlátogatás”?) órája.~– Ön itthon van 298 XV | megszökött, anélkül hogy az államnak haszonbért fizetett volna. 299 VII | legfelsőbbikét, a minden állampolgárnak együttes hatását a közrend 300 III | rendbeigazítva, szakállát állán kissé kétfelé szoktatva, 301 II | a szobában rendelkezésre állanak, órát, fésűt, evőeszközt, 302 VI | kiszabadulásának, nagysád érdeke nem álland útjában, míg így kénytelenek 303 V | azokkal szóba sem lehetett állapi.~És ezen az általános izzadás 304 IX | ilyen szüntelen távolba hívó állapot tetszeni majd egy fiatal 305 VII | kasznárja tétetett vizsgálati állapotba.~– Jól van; örülök, hogy 306 VIII | pedig megszokja kegyed az állapotot.~Missz Natalie azonban mindamellett 307 IX | mondhatok, hogy hivatalos állása van.~– Micsoda hivatala 308 IX | velem Bräuhäusel úr egész állását bizalmasan.~– És megnyugtatólag 309 VII | az őrhöz ér, tegye magát állásba, sipkájához a kezét, s mondja 310 IX | haragosan Ankerschmidt. – Az én állásomban szokás „megbocsátani”, de 311 IX | asszonynak, ki nőmmé lesz, fényes állást biztosíthassak.~(Ah! Ez 312 Uto | csapattal dandárokat vert ki állásukból, s tömlöcében is oly csuda 313 V | takaríthatta, táplálhatta összes állatait, mintha valami amerikai 314 XIV | zsebkendőjét, s ráveté a fekvő állatkára, hogy ne dideregjen olyan 315 XIV | vele az ijedős természetű állatkát.~Nemsokára ismét szimatolva 316 XV | gyermeteg örömmel kapva a tréfás állatocskán –, milyen szép fekete szemei 317 XV | magát rögtön elhelyezett állatocskát, s tenyerébe fekteté. – 318 V | állt szolgálatukra, meg egy állatorvos, mindhárom fel volt fegyverezve 319 VI | hogy ez a hajuk közé kevert állatszőr valami szép. Hanem hát Corinna 320 VI | aesopusi mese, vagy szerelmes allegória, vagy pedig hazafias költemény.~ 321 XVIII | ungrisch. Hat vergessen Allen, vergessen Mutterzungen, 322 IX | missz, és mondani fogja: „Allez! zongorasáncmunkát végezni!”~ 323 XIV | azt akarom mondani, hogy állhat egy folyó vize hat lábbal 324 VII | tisztességes ócska bútort, nem állhatá tovább, hogy meg ne kérdje:~– 325 VI | Az kikíséri őket. A lovag állhatatosan ülve marad, mint az ezeregyéjszakai 326 XVI | felelni, amit Garanvölgyi nem állhatott tovább, hanem vállára téve 327 XVIII | részéből e valódi ,belle alliance’-ot.”~Ez volt az utolsó 328 VII | felnyitatlan, engem törvényszék elé állít, ott felnyitják a zárt, 329 VII | útitárs, kik szintén erősen állíták, hogy mikor az ember reggeltől 330 IX | előtt gyűlöletes színbe állítanák, s még jobban indokolnák 331 XV | tárcámban hordozok.~Azzal, hogy állításáról mindenkit meggyőzzön, elővonta 332 XVIII | Szellemfim!~Orvosaim azt állítják, hogy mellemben a baj, melyet 333 VII | eszik, akkor hadi lábra állított napi zsoldot kellene húzni.~ 334 III | Magam egy ulánusezredet állítottam, s vezettem a csatába. Három 335 XVII | szavakkal mondá el, azt állítva, hogy ő volt a gyilkos.~ 336 IX | Te legjobban tudod azt. Állj közénk és atyánk közé; a 337 XIV | No Kampós; ez a ház nem állja sokáig, ha ledűl, kirabolhatják. 338 XIV | nem. A mi töltéseink úgy állják körös-körül, mint egy vár. 339 XIV | Azoknak megparancsolta, hogy álljanak az ajtóragaszték alá, ha 340 V | hogy a rozshoz fognánk, álljunk neki a magunk kaszásaival 341 IX | egy jellemnek. Ha énrajtam állna, ön sohasem szabadulna ki 342 XIV | nyomta a lapátot, s a parton állók üdvriadala mellett vágott 343 IX | egy jószágigazgatónak az állomását, az mégis csak sok!~– Úgy 344 XIV | óltetőből készült híd szolgált állomási kikötőül, azon lehetett, 345 VII | ócska kastély kijárásaihoz állomásoztaték, más része magával a hivatalos 346 VIII | budai reáliskolai tanári állomásra. Ha ott megtudatik, hogy 347 XIV | valamelyik Tisza melléki állomásról jöjjön vissza dereglyével, 348 IX | Csitt! Ki kérdte? Nappal itt állsz őrt az én szobám ajtaja 349 IX | ahova járni szokott; lesbe álltam a szállása előtt. Hol volt 350 IX | borzadályával, minő szörnyű álmai voltak! Ismét őt látta, 351 IX | látta, őt szerette!~Szereti álmaiban azt, kit ébren gyűlöl, utánamegy 352 IX | nagy vétek egy arcot, amit álmaink előnkbe hoztak, papírra 353 XV | magyarban. Tudom, hogy keveset álmatlanított az a gondolat, hogy hátha 354 XV | tartanak, hogy ha kedvesükről álmodnak és fölébredtek, megfordítják 355 IV | évben sokszor jött, mintha álmodnám, hogy be kell mennem a székvárosba, 356 IX | álmomban, rázz fel, ne engedj álmodnom. Óh, az rettenetes, hogy 357 XIII | meghalni.~Szemébe mondja az álmodó az álomképnek: „te már nem 358 XIV | is látnak valamit, s az álmodók megérzik, ha közelít az 359 IV | az valamit, ha midőn róla álmodom, s megfogom a kezét, és 360 IX | vagy? Nem csalnak szemeim? Álmodom-e, vagy ébren vagyok? Tündérek 361 XVIII | gondoltam önre, sokszor álmodtam, ezúttal tán nem lesz álom.~ 362 XIV | nagy gond, mely lelküket álmodva is eltölti, s éppen úgy 363 IX | magamhoz térek; ha beszélek álmomban, rázz fel, ne engedj álmodnom. 364 IX | aludta ezalatt.~Azt a tiszta álmot, amit nem zavar még más, 365 VIII | Dehogy, azok most téli álmukat alusszák.~– Direktor úr – 366 VI | rokon érzelmekre találnom. Álnév van aláírva; és én azon 367 VI | kötelezettségeinek teljesítése végett alólírt helyen megjelenni, mit ha 368 XIII | mindig fogja dúdolni az örök álomdalt az aluvónak.~Amely nap a 369 XIV | boldogság és poézis, az egy álomidő alatt ne legyen más, mint 370 IX | a mással.~Azt tartják az álomjósok, hogy amely leány halva 371 IX | visszahívta szemeiről a szűz álomképet.~Kora hajnal volt; még nagy 372 XIII | Szemébe mondja az álmodó az álomképnek: „te már nem élsz, meghaltál, 373 XIV | világításnál, mint nyomasztó álomlátás, közeledett egyre az Ankerschmidt-kastély 374 IX | hogy fél a bekövetkező álomlátásoktól!~– Ébressz fel sokszor! – 375 XIV | sorsa felől.~De talán az álomra hunyt szemek is látnak valamit, 376 XVIII | masszakrírozó volt. Németül felelt.~„Also gnädiger Frau! nicht mehr 377 XIV | restellnék most megint alsóbb fokozatú fegyencházi fogságba 378 II | a Sándornak egy flanell alsóinget…”~„Detto: Sándor repetáló 379 V | hagyta. Most ezzel négy alsóm van.~– Ejnye terringettét! 380 V | földből. Ön eldobja a veres alsót, pedig abból a színből még 381 I | bort inni. Legalább jobban alszom.~És azontúl nem nyúlt hozzá 382 II | mint azt az ötven pengőt általadni.~– Hiszen kérem alássan, 383 III | s az nem fogadta el az általunk küldött levelet, olvasatlanul 384 VII | hogy nincs benn méreg, sem altató.~Azután nagy rezignációval 385 VII | velem ivott, a többiek az altatóból. Csendes jojcakát kívánok.~ 386 V | kísérő öregbéres (pardon! – altknecht) Konrád, kit Csaszlauból 387 XIV | azon tanácsadása lesz, hogy aludja át ezt az időt.~Azt az időt, 388 IX | testvérét –, ne engedj mélyen aludnom; amint látod, hogy nyugtalan 389 VIII | el is felejtettük, hogy aludtunk, olyan régen volt. Minek 390 XIV | tiszta, átlátszó vízen, alulról feltündöklő zöld vetés, 391 VIII | azok most téli álmukat alusszák.~– Direktor úrsuttogá 392 XIII | dúdolni az örök álomdalt az aluvónak.~Amely nap a sírbolt alapját 393 XIV | rikoltott, hogy arra minden alvónak fel kelte riadni.~– Hahó, 394 VII | alkalmatlankodás volt ez amahhoz képest!~És amíg a fogoly 395 XIV | Természetesen, mert akkor amarra szabad folyást kap; valamint 396 III | gyermeket meg nem ütök; de amattól megtudom, mert az férfi, 397 XIV | szabad folyást kap; valamint amazoknak is az a menekülésük, ha 398 VII | hogy kapták rajta ezen és amazon Kampós uramat; mi lesz már 399 IX | elébb érezted ezt, mint amazt.~Hermine megkapottan tekinte 400 VII | rálesett azon szoba ablakán át, amelybe az ajtók nyitása után hallotta 401 Uto | a regény íródott; a kor, amelyet lefest, akkor még friss 402 XIX | volt körülötte olyan arc, amelyikre azt mondhatta: ezt szeretem 403 I | egyúttal határidőt tűz ki, amelynek lefolytáig minden ember, 404 V | a yorkshire-i kocát is, amelytől azok a malacok származtak, 405 XIII | nyílására, mikor az utolsó ámen elhangzott fölötte, akkor 406 IX | kell adni a büntetésből, amennyi megjavítja. Aki könnyűnek 407 III | fektetni. Magyarország akkor új Amerika volt, ahol Ritter von Ehrenfels 408 XV | egyszerre kapsz egy darab Amerikát! Kasznárom ott járt három 409 IX | mégis bosszút állt rajta, amért neki adott szavából le engedett 410 VIII | beteghez hívták gyóntatni, s amiatt késik. Mert tudja kegyed, 411 VII | bizonyos ébenfa ládikót, amibe ön szokott leveleket rejtegetni.~– 412 XV | látta azt a két szemet, amikbe nézni élet és álom együtt.~ 413 V | nincsenek féltett üzletpapírjai, amikért a Tuileriák újévi köszöntőit 414 XV | ön sem: ez homogén eset; amikorra én az enyimhez juthatok, 415 XV | el útközben hőstetteket, amikről valaha regényt lehet írni: 416 II | Nem olyan fényes, mint amilyenből legközelebb kiugrasztották, 417 IX | tisztességes ember, nem olyan, amilyennek én hiszem? Kissé túlbuzgó 418 VIII | papirosba tekergetett tantuszt, amilyennel az urak játszanak. Bizonyosan 419 IX | oly zivatart küldött , amilyent még a legelvetemültebb kalendáriumcsináló 420 IX | azt, hogyíme barátom, amim nekem van, az a tied is; 421 Uto | nyomott fel a tarkójára, aminő a rettegett nevű cidevant 422 XIV | ezt már, oly messziről, aminőre szemei elláttak, hogy 423 III | érdekes arcot csinálni, aminőt csinálhat valaki, mikor 424 I | következőleg az ezt el is adhatta; aminthogy meg is tette, s már azon 425 II | egyszer meggyőződtem, az nem ámítás.~– Ugyan hagyj a el! Nem 426 VI | az ál-Petőfi és a többi, amivé átváltozott egész Bogumilig, 427 Uto | Most a tollat kettő szedi,~Amsli zsidó s a Bonyhády.”~Ebből 428 XVIII | szerzi a kenyeret, másikunk amúgy; szégyen csak az éhenhalás.~ 429 VII | veszkődtében humorizál, ahogy azt anekdotás könyvekben sokszor olvashatni.~– 430 I | doctor úr most már ezzel angazsírozva volt arra a kísérletre, 431 VII | ünnepélyes alkalomra à l’anglaise fürtei voltak, hogy arca 432 Uto | ismertetéseket írta róla; az angolból ment át a svéd, dán, hollandi 433 III | s mindjárt futott le az angolkertbe, a visszatérendő Gyuszit 434 III | a kastély lépcsőjén; az angolkertben utolérte Gyuszit, a kis 435 III | kisasszony, s susogva mondá: – Az angolkerten keresztül menj.~Richárd 436 VIII | hátulsó ajtócskája, mely az angolkertre nyílik. Ez ajtóhoz egy csigalépcső 437 Uto | Lefordítatták legelébb angolra. Minden angol lap a legkedvezőbb 438 XV | nem ismert.~Egy gyermek, angyali részvétből, nem érdekből, 439 XIV | álomlátás, közeledett egyre az Ankerschmidt-kastély romalakja, minden evezőcsapásnál 440 XIV | Kampós, mit csinálnak most Ankerschmidték? Azok nem fogadták meg az 441 XV | kellett találkoznia Aladárnak Ankerschmidtékkel.~Aladár, minthogy szökve 442 IX | fiatalember, ki mint zongoramester Ankerschmidtéknál tartózkodott.~– S az önnek 443 XV | hallva, hogy az urak mind Ankerschmidtéknél vannak, nagy robajjal jött, 444 IX | legkellemetlenebbé váljék Ankerschmidtékre nézve; mert bizonyos vagyok 445 XV | hogy Garanvölgyié, Aladár Ankerschmidtének mondta.~– Akárkié, vigyünk 446 II | kastélyig, ahol Ritter von Ankerschmidtnél úgy jelenteté be magát, 447 XVIII | azalatt aztán, míg az ember az Anna-báli kúrán keresztülesik, hozzászoknak 448 IX | patvarért volt ennek az embernek annyiféle neve?~– Óh, ennek nagyon 449 IV | észre a szofizmát, mely az antecedens és consequens összeállításából 450 V | a vállalkozó napszám és anyag drágasága mellett, el nem 451 V | így egy harmadrészt még az anyagszereken is megtakaríthatni.~Ezen 452 XIV | utódai az apai név mellett az anyait is.~Két nap foglalkoztak 453 XVIII | kontesztáltatik, hogy az anyanyelv elfeledése miatt óhajtandó 454 IX | méltó emberek voltak. Az anyja régen meghalt, hanem az 455 III | Eliz, inkább hasonlított anyjához, akit mi nem ismertünk. 456 IX | minden nevelőjének, meghalt anyjának kegyence: és akiért most 457 IX | a gyűrűt kérte, amit az anyjától kapott, s hogy ezt nem adta 458 XIV | vontatják a kivetett háló apacsúrját, mely magasan áll ki fanyelével 459 XV | azt mondtam, hogy a víz apad. No ez…~De többet nem mondott 460 IX | gyermekét –, mit irtózol te apád haragjától? Az apa haragja 461 XV | szabadba készte a vágy, a vész apadását megtekinteni.~Az ár még 462 IX | engem el találnál hagyni, s apádhoz visszaszöknél, én ezen törvény 463 XVI | melyről már akkor lefutott az apadó ár, vékony iszapréteget 464 VIII | ki ne kelljen fizetnie az apanázst, sőt tán még el is veszíttetni 465 VI | fortioris”-ra kezdenének apellálni.~Dr. Grisák egy csínyt tett 466 IX | én csak az ön jogérzetére apellálok; önök, magyarok nagyon híresek 467 IV | volt nekem, ami egy fiú az apjának: jószívű, derék, bátor és 468 IX | Ah, hiszen olyan jól ápoltak itten.~– Bizony, uram – 469 IV | szarkazmusokhoz olyan szelíd, nyugodt, apostoli fehér szakállú ábrázatja 470 II | kitudott”. Eszerint a Bem apóvali titkos levelezés sem lenne 471 VI | lehet szerelmes szerepekben applikálni.~E nézet amennyire ellene 472 I | birkafejő széket magas orrú aprehenzióval utasítva el magátul –, talán 473 III | esztendővel a háziúr maga is aprította a feltámadt lengyeleket 474 IX | Maxenpfutschnak, ezerötszázat apró-cseprő hitelezőknek, harmincezer 475 XIV | árkok fenekét megtölték; az apróbbak már mélyen elmerülve, míg 476 III | itt van. Kezembe adta az apród, hogy hozzam ide.~Ankerschmidt 477 VII | quiproquóért, ami a kis apróddal történtkezdé a bevezetést 478 III | véletlenül méltóságod egyik apródjával, a kis Gyuszival. Feltűnt 479 VII | fordult az ajtófélnél álló kis apródkához:~– Gyuszi! Lökd ki ezt az 480 IX | lett volna tőle, ha azt apródonkint nem tudatta volna Hermine-nel; 481 VII | szenvedésekért megajándékozva a apródot egy újdonatúj, a pénzverdéből 482 III | is az az ember volt, akit aprólékos akadályok elriasztottak 483 V | Bräuhäusel úr ismét osztott.~– Apropos. Az öreg Ankerschmidt írt 484 VI | szövetségben”, mindenféle apropos-kkal au courant tartva magát 485 IX | puskádat és gyere vissza.~A kis apróság néhány perc múlva vigyorgó 486 I | Hanem hát ki törődnék ilyen apróságokkal, mikor olyan nagy dolgok 487 IX | státusbörtönök akadémiája.~Arad, Komárom, Józsefváros, a 488 XIV | van egymás fölött; ha így árad a víz, holnap mind a kettőnk 489 XIV | hiszem, hogy eleget láttam. Árad-e még a Tisza?~– Ma csak öt 490 XIV | is felveszi, s két lábnyi áradással a szobákban van. Azért 491 XIV | szerint még mindig növekedő áradástól tarthatunk. Ha még két lábnyira 492 XIV | kellett annak néhány nap alatt áradni.~A nagy száguldó víz színén 493 II | belőle tíz darab ezüsttel, arannyal cifrázott öt forintos reichsschatzscheint, 494 VI | összerakva, kisebb-nagyobb aranyakból. Soha érdekesebb numizmatikai 495 VII | ami kicsiny híja, hogy aranyból nincsen, aztán mégis az 496 IX | le a zsilipet, mikor az aranyözön legjobb folyásában van?~– 497 II | hevesen a feléje nyújtott aranyos bankókat, oly dühös mozdulattal, 498 VI | szemtelenséggel kebléből egy aranyszegélyű papirkát, s elszavalva belőle 499 V | hiszem, hogy nyolcezeret arasson. (Vendelin pátronusnak hítta 500 XIV | midőn a Tisza a gát utolsó araszát mossa.~Ankerschmidt első


185-arasz | arata-benne | bennf-const | conto-eccla | ecset-elnok | elnyi-erzek | erzel-felny | feloc-forrt | forst-hajto | hajts-hires | hirev-irata | iratb-kapva | karab-kialt | kibek-kosso | koszo-lebbe | lebeg-magas | magat-megmu | megne-mindn | mindv-nyila | nyilh-orsza | orule-prote | proza-sator | savan-szegg | szegl-tabor | tabul-teved | tevel-ugaro | ugarr-vende | venem-zongo | zordo-zuzma

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License