185-arasz | arata-benne | bennf-const | conto-eccla | ecset-elnok | elnyi-erzek | erzel-felny | feloc-forrt | forst-hajto | hajts-hires | hirev-irata | iratb-kapva | karab-kialt | kibek-kosso | koszo-lebbe | lebeg-magas | magat-megmu | megne-mindn | mindv-nyila | nyilh-orsza | orule-prote | proza-sator | savan-szegg | szegl-tabor | tabul-teved | tevel-ugaro | ugarr-vende | venem-zongo | zordo-zuzma
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
1001 IX | Megértette méltóságod a bennfoglaltakat?~– Tökéletesen. Azon ember
1002 VII | hitték, haramiabanda tusáz a bennlevőkkel, s rohantak segítségökre,
1003 V | lovászát, inasát, azokat is benntartották mind. Nem maradt neki más,
1004 I | ott egy tekervényes, fűvel benőtt úton megsétáltatva, végre
1005 XV | Aladár.~A domb árpával volt benőve, mely gazdag négysoros kalászait
1006 IV | nagy volt a küzdelmi zaj, benyitottak az ajtaján, hogy elválasszák
1007 III | legháladatosabb kedély, mely rossz benyomást hamar felejt, a jót sokáig
1008 VII | vőlegényeért tett folyamodást benyújtani. Az ember nem hinne ilyesmit,
1009 IX | virágos folyondár, mely benyúlik a vasrudak között; ők ketten
1010 VII | esve, s azon keresztül egy benyúló szalmaszálacskával valaki
1011 II | talált, mely egy barlangba beömlik. Abba belement; három nap
1012 IV | a másik uraság inasa egy bepecsételt levelet hozott számára.~
1013 I | felelettel doktor Grisák. – Beperelhetné őt!~– S nem lehetne attól
1014 IX | csukva tartani. Egy év múlva bepereli önt a másik váltóval, akkor
1015 VI | domicílium kérdése nem a beperlő dolga. Hogy a megidéztetés
1016 VI | ravasz róka; ahol lehet, berántja az embert.~Doktor Grisákot
1017 IX | kulánt”, ki fogná azt akkor berekeszteni, ki zárná le a zsilipet,
1018 XIV | szellőben, terült egyik berektől a másikig, s tudomást sem
1019 VI | más: és ez doktor Grisák bérence Pajtayné bizományában.~Hanem
1020 V | mindjárt oly remekül van berendezve, hogy az egész függetlenné
1021 IX | tárcát kell kinyitni, hogy berepüljön.”~„Tehát csak az a kérdés
1022 V | pillanatban; maga Konrád béres erős legény levén, nagy
1023 V | a magunk szekereivel és béreseivel hordassuk be a már összerakott
1024 IX | jobban az ajtón; meglövi a béreseket, mért nem jártak az udvaron;
1025 I | a parancsot az elősiető béreseknek: – Mindjárt kosarakat kössetek
1026 IX | hevélyből, egy szemközt jövő béresnével nem találkozott, ki messziről
1027 IX | bérkocsishoz, s elszánta magát a bérkocsiban ülve várni meg barátját,
1028 IX | fogadó előtt szállt ki a bérkocsiból Orestes és Pylades.~A kapus
1029 I | Azonban amíg a kertajtóbul a bérkocsiig defilál az ember, addig
1030 VI | megálltak, doktor Grisák bérkocsijának előjártára várakozva, rátevé
1031 I | az udvaron, még a pesti bérkocsis is velök.~Hm. Ezek az egyének,
1032 IX | az ajtón. Azután lement a bérkocsishoz, s elszánta magát a bérkocsiban
1033 XV | trágyát éppen akkor adta el a bérlő szomszéd határbeli parasztoknak.
1034 XV | Nyolc év alatt négyféle bérlője volt a jószágnak; mind a
1035 XV | juhnyájad, vérlovaid még az első bérnök elprédálta, a második elprédálta
1036 VIII | sipkáját előre elhajítva, berohant, s képéből kikelve ordítá:~–
1037 V | harmadik nyargaló, pokoli berregésével dühítve a szilaj állatokat;
1038 XV | mikor elvesztetted, megért beruházásiddal háromszázezer forintot,
1039 III | Többi pénzét használhatta beruházásokra. E vétel módjairól bizony
1040 XVIII | keresi a kenyeret, akkor besározza a ruháit, s annálfogva komisz
1041 XVIII | át hol a hosszra, hol a besszre), hogy vagyonának csak töredékeit
1042 VII | összefutni, s egy nyilván besüppedő mélyedésbe sebesen eliszamodni.~–
1043 XIV | már a leomlott szárnyak, a beszakadt homlokzat romjai is kitűntek,
1044 IX | Istenem!” Öt perc alatt beszaladgálta az egész falut, s nem nyugodott
1045 VII | Kampós uramat in flagranti beszállítani a székvárosba.~Kampós uram
1046 I | instructusáról éppen nincs, aki beszámoljon. Nagy birtoka, mely tízezer
1047 I | földei harmadából sincsenek beszántva, s fundus instructusáról
1048 VII | Kampós uram nem szólt bele a beszédbe.~– Hát maga nem éhes? –
1049 XVIII | éjszakába: elhallgatott a szív beszéde is.~A gyertyák fényénél
1050 XV | fog pengetni, belevágott a beszédébe.~– Óh, azért én is követtem
1051 VI | felülragyogni.~Ilyen hiábavaló beszédek tetszenek az asszonyoknak.~
1052 I | vegetáljunk!!!~Ilyenforma beszédeket lehetett hallani az öreg
1053 XV | mennyországot?~És ha e némán is beszédes ajkakra tekinte Aladár,
1054 XV | kedvet kapván, kezdett nagyon beszédessé válni. Máskor is az volt,
1055 XIV | a ladik, Aladár folytatá beszédét addig, míg a harmadik legény
1056 IX | Aladár nagyot nevetett e beszédnek, s az ragadta meg a figyelmét
1057 III | tartózkodnia kell a vigyázatlan beszédtől, s azzal, amint látta, hogy
1058 IX | mellett ülve s nyugodtan beszélgetve találta.~– Tudtam én, hogy
1059 VIII | hogy „az igaz”.~– Tehát beszélhetek a kisasszony előtt bátran.
1060 IX | megoszthatnám, s okos dolgokról beszélhetnék vele.~– Igazad van. Valami
1061 XVI | megrendíteni.~Pedig azt beszélik már róla, hogy összevissza
1062 IX | hátrálni vágyó cselédhez. – Ne beszélj odakinn semmit. Küldd be
1063 IX | mondok semmit! A váltók beszélnek. Tíz darab, per ezer forint.
1064 XIII | engemet ide, hogy erről beszélném le a nagyságos urat, mert
1065 IX | át, amíg ébren van; ezt beszélte százszor atyjának, testvérének,
1066 XVII | ismerje el, hogy ártatlan.~Beszélték azután egy ideig azt is,
1067 V | most tehát a vadászok is beszólíttattak.~– De csak eresszék őket
1068 I | a kertjében sétált, s ha beszorult, foglalkozott pöreivel,
1069 V | ha a repcét hiba nélkül betakaríthatjuk, akkor megint „eb ura a
1070 XIV | Ankerschmidt mindannyiszor gondosan betakarta újra, s zavarta a tűzben
1071 XIX | szelídítő brochure-öket, hanem betartja a hátával a nyílást, s akkor
1072 IX | szimpatikus hatás a család betegén. Hermine nehány nap alatt
1073 VIII | Bizonyosan a papot halálos beteghez hívták gyóntatni, s amiatt
1074 XVIII | imádott hazába. Az embernek betegsége van, amit a világ minden
1075 IX | pipaszárat, hogy doktor úr beteltnek hívé az időt, melyben a
1076 VII | nem volna ellenére, talán betérhetnének ide egy ital borra.~Kampós
1077 VII | engedett a közóhajtásnak, s betért három kísérőjével a csárdába.~
1078 XV | már messziről, hanem aki beteszi az ablakot, mikor arra jönni
1079 I | összezsinegelé pöriratait, betette a szekrénybe, felmondott
1080 V | leltem az útban; azt én betettem a csurapém zsebébe, hogy
1081 Uto | Miniszteri rendelet folytán betiltatott a széles szalagú kalapok
1082 VI | hölgyeknél az rendes, hogy betintázzák az ujjaikat, ha tollhoz
1083 VIII | lakosztályból. Az ajtónak, betörések elleni biztosítás végett,
1084 IX | férfiúnak, s homlokával csaknem betörve az orrát, mondta:~– Nincs
1085 I | foci, ahol in flagranti „betretoltatott”.~– Jól van – monda rá az
1086 IX | jó hírének rovására fog betudni; de kiváltképpen még azért,
1087 IX | lelkébe vésve megmaradt minden betűje annak az írásnak, hogy évek
1088 I | Tessék elölmenni! – s betuszkolta rajta érdemes vendégét.~–
1089 VII | úr és vizsgálótársai egy betűt sem találtak a leveleken,
1090 II | ökonómusai, ha megtudnák! A betyárokat étellel tartani! Ahelyett,
1091 IX | legyen a markomban, s akkor beülhetnék az első hotelbe, s olyan
1092 VII | lehengergették, s akkor fenekét beütve felfordították, hogy a víz
1093 IX | köszönöm.~Azzal eltávozott, s bevágta maga után az ajtót.~Két
1094 III | a ház asztalára.~– Csak bevágtam az útját az árulónak. Megtudtam,
1095 IX | engesztelhetlen gyűlölséget kell bevallani a bíróság előtt. Mindaddig,
1096 Uto | ál-Petőfi alakja, s aztán a bevándorolt hivatalnokcsapat, kíséretével,
1097 XIV | haladni, s azt sem akarjuk bevárni, amíg egy sík tenger lesz
1098 II | azzal felfejtegetni: oda bevarrva viselte a becses, de féltett
1099 XIV | felét az útnak három alatt bevégezzük, mert a szakadáson túl nem
1100 IX | azon esetre, ha e válópert bevégzi. Én nem okoskodom a kék
1101 V | az akadályhoz, a lejtőt bevégző garádhoz, tán a gép még
1102 III | látta maga előtt. Ez is bevégződött.~Sebei, miket a hajdani
1103 VI | mindjárt maga is kész volna bevenni. Majd meglássuk.~– Ezt mégis
1104 VII | apróddal történt – kezdé a bevezetést Bräuhäusel úr, igen mulatságos
1105 IV | kordiális, humorisztikus viselet bevezetésül sokkal inkább illeni fog
1106 VI | tudja, merre nyílik az ajtó, bevezethet; én csak a ház számát tudtam. ’
1107 I | juhistállóban, legyen jó engemet bevezetni dolgozószobájába.~– Dolgozószobámba? –
1108 V | kiküldött Bräuhäusel úr, s bevitette valamennyit a városba. Persze,
1109 VII | fáról, s gallérjánál fogva bevitte a nagyságos urak elé, jelentve,
1110 IV | már, hogy mi van abban. Bevonult szobájába. Az őzbőr a falon
1111 XIV | lilaszín virágszőnyeggel bevonva; a szántóföldek mindenféle
1112 VII | hazamehet, s addig majd bezárják a szállást, s ők is felmennek
1113 VII | félórai motozás után ismét bezárt maga után mindent s eltávozott.~
1114 IX | Ah, ez erős.~– Azután. Bezártam reggel, s estig nem adtam
1115 V | mert a kapu lakattal volt bezárva, s ha a kőfalon emelték
1116 XIV | unokák emlegetnék, hanem a bezirksvorstandok is.~– Ah! Igen? Ön attól
1117 XIV | pallér megérdemelné, hogy bezsindelyezzék a fejét. Amint a pince megtelt
1118 XVIII | Orvosaim rendeletéből az idényt Bfüreden fogom tölteni. Azért is
1119 XV | venni.~– Alá van írva in bianco. Mi az?~Erzsike most elereszté
1120 VII | csizmaszárba dugott fehérvári bicsakot elővoná, s rendületlen nyugalommal
1121 VII | csizmaszár mellől előszólított bicska segítségével.~Miután pedig
1122 VII | Fogja ön.~Azáltal, hogy bicskáját önként átszolgáltató, elég
1123 II | dolog ám az, mikor valaki Bihartól Borsodig úgy eljön, hogy
1124 I | ügyletnek” nevezem azt; pactum bilaterale: do, ut des, facin, ut facias.
1125 XVII | Végre Bárd Péter, hogy a bírákat meggyőzze, utoljára tartogatott
1126 VI | itt minálunk minden tettét bírálgatják. Minden magánügyből politikai
1127 XV | láthatatlan tündéri ujjacskák bírjanak erővel belenyúlni a sors
1128 I | selyemzsebkendővel, mert a birkaakol gőze megfogta, ismét visszatevé
1129 I | tápos udvaron keresztül a birkaakolba, behúzta maga után, nyilvános
1130 IX | belőle, hogy: csakugyan a birkafejőre ültette le a doktor urat
1131 I | Ugyan szükségük is van már a birkáimnak a segítségére, jöjjön csak,
1132 XV | lepve ökrökkel, lovakkal, birkákkal, miket a tanyákról ide hajtottak
1133 I | marhadoktort”, talán tud segíteni a birkákon. Az ismerős ígérte, hogy
1134 I | azt tanácslom, ezekre a birkákra. A kliense ugyan nem köszöni
1135 I | orron pálcájával egy kerge birkát, mely lekonyított fejét
1136 V | hétig tábor-sokaság mellett birkózik; mégsem éri végét.~Például
1137 IX | minden kincsével rá nem bírnám venni, hogy egy férfiúval
1138 VII | megígéred, hogy amíg én a birodalmi fővárosból visszatérek,
1139 IX | doktor, levetve magát egy bíróilag lefoglalt székre.~– Igazán?~–
1140 III | ön bizalommal hozzám. Én bírok egy kis befolyással itt-amott,
1141 V | bélyeg nélkül intézett a bírósághoz: siessen be rögtön a városba,
1142 V | hatszor 45 krajcár pengőt bírságul.~Ankerschmidt fogta azt
1143 VIII | eltanul tőled sok jót, amit te bírsz. No mármost ölelj meg, aztán
1144 IX | lett, elájult, még most sem bírták eszméletre hozni.~A postaállomáson
1145 XV | barátom, mindketten, hogy birtokaink egy helyen vannak, az enyim
1146 XV | Ankerschmidttől hallott birtokának visszanyerése felől.~– Sajnállak
1147 III | pénzt valami elpusztulhatlan birtokba fektetni. Magyarország akkor
1148 I | beati possidentes”; aki a birtokban találtatik, az vétetik tulajdonosnak,
1149 VII | egészen etablírozta, e sürgős birtokháborítási tényre vijjogva riadt szét
1150 VI | minden vagyonunkat közös birtoknak nyilatkoztatjuk, ami az
1151 I | szerint uraságod tettleges birtokosa az említett útnak és kastélynak.~–
1152 III | lehetett akkor igen szép birtokrészekhez jutni.~A lovag nem is az
1153 III | dr. Grisák, kit alkalmas birtokvásárlással megbízott, igen szerencsés
1154 VI | legjobban tudja, hogy Pajtayné birtokviszonyai a legjobb alapon nyugszanak.
1155 VI | hirtelenében kiszabadul, a birtokviszonyok meg vannak fordulva; akkor
1156 II | kurta nyakú férfiú, nem bírva elképzelni, miféle vonatkozás
1157 VII | valója maradt, sehogy sem bírván azt megegyeztetni magában,
1158 I | fekvő vagyona van, eziránt a bitorlót meginteni, megperelni, törvénybe
1159 II | ki e bálványozott nevet bitorolja.~– Ismerte ön valaha Petőfit? –
1160 IX | valamelyikének vagyonát bitoroljam?~– De ha a végrendelkező
1161 XIV | fehér tehenek és fekete bivalyok.~S a felkelő nap sugarával
1162 XIV | valaha egy sátor alatt fogunk bivouacozni – szólt Ankerschmidt Aladárhoz,
1163 XIV | Még a vadállatnak is bizalma van hozzá! – elmélkedék
1164 IX | meg ön – szólt a lovag, bizalmasabb mosolygással –, hogy fog
1165 IX | tartja magát.)~Straff úr nagy bizalmassággal veté le magát a pamlagra,
1166 IX | fűzött kisasszonnyal, új bizalmat merítettek az események
1167 III | hogy a majoritás ily fényes bizalmi nyilatkozata után fölöslegesnek
1168 IX | használni? A páciens dolga a bizalom.~– Tehát azt éppen nem hiszi
1169 IX | szeretem. A comitivát csak bízd rám. Nagyon nehezemre esett
1170 VII | ide is magával hozta, nem bízhatá másra; egy főnöknek gyanakodónak
1171 VI | Grisák bérence Pajtayné bizományában.~Hanem azt az egyet mégis
1172 VII | nem ismerne benne arra a bizományosára, aki azóta is mindig jön
1173 IX | Nagysád kezében semmi olyan bizonyíték nincs, ami a törvény előtt
1174 XIV | mondják, szerencsétlenség; ki bizonyíthatja be, hogy azt a mérnök előre
1175 IX | Straff úr karjának, ekként bizonyítva be, hogy e barátságos érintkezésből
1176 V | mulasztani, ahhoz éppen orvosi bizonyítvány szükséges.~Tárkli közben
1177 IX | Garanvölgyiné asszonyságnak bizonyítványt adni arról, hogy én őrá,
1178 XIV | figyelmeztetés által érintve.~– Azok bizonyosán elég jók is – sietett bizonyítani
1179 XIV | küldött tanácsot. Ott aztán bizonyosat fognak hallani a kastélyban
1180 IX | ismerem a magam embereit, bizonyosra játszom. Aztán önnek sem
1181 IX | Natalie-nak; mondhatom egész bizonyossággal.~– A missz kétségbe fog
1182 V | ezek nem tették azt! – bizonyozott Ankerschmidt. – Régi hű
1183 VII | ivott a kulacsból, annak bizonyságára, hogy nincs benn méreg,
1184 VI | úrnak.~A szép özvegy azt bízta rá, hogy egy fiatalembernek,
1185 V | erős legény levén, nagy bíztában megkapta két kézzel a súlykereket,
1186 IX | miután kést, villát nem bíztak a kezére, hanem azokkal
1187 III | vegyek benne részt; rám bízták legveszedelmesebb titkaikat,
1188 XIV | védgátunk nagyon rosszul biztat. A kapukat trágyatöltéssel
1189 IX | megtántorított férfiúhoz, így bíztatá meg:~– Kedves Maxenpfutsch.
1190 IX | mert nekem hiába minden biztatás, mint a beteg lónak. Faites
1191 IX | míg ki nem engesztelte.~E biztatással annyira vitte a cselédséget,
1192 XV | Aladárt nem nagyon kelle biztatni.~– Mondtam, hogy látatlanul
1193 XV | szépnek találom.~– No lássa – biztató Aladár –, a kisasszony szeretné
1194 VII | s minden oldalról azzal biztatták, hogy megeszik. Szerencséje,
1195 VII | Bräuhäusel úr, titkárja, írnoka, biztosa és megfelelő fegyveres asszisztencia
1196 VIII | ajtónak, betörések elleni biztosítás végett, csak belülről van
1197 IX | nőmmé lesz, fényes állást biztosíthassak.~(Ah! Ez a vinculumért jön –
1198 IX | nem sokallta a fáradságot. Biztosító a lovag urat, hogy csak
1199 VI | szerencsét kívántak, és egymást biztosítók afelől, hogy milyen nagy
1200 IX | sok!~– Úgy hiszem, hogy biztosították magukat a kárpótlás felől.~–
1201 I | út mellékét pedig azért biztosítottam, hogy az árendás ki ne pusztítsa
1202 I | ha az illető járásbeli biztosnál reverzálist ad maga felől,
1203 XIV | nem vihetek, teszem addig biztosságba, s a mentő legénységnek
1204 XIV | az ifjú mérnök bámulatos biztossággal tudta tájékozni magát, s
1205 V | kezéből, mikor a kerületi biztossal játszik, hát hogy azt senkinek
1206 IX | elmulasztott, ami rá volt bízva. Hermine azt írja levele
1207 I | pörbe idézteti az embert, bízván a „favor in judice” most
1208 II | nyomon! Titkainkat kémekre bízzuk, fejünket orgyilkos kezébe
1209 I | római autorok voltak azok; Blair esztétikája; néhány gazdászati
1210 IX | hogy e tavaszon nagyon bő szalonkaszüret lesz, mert
1211 VIII | visszainte egy búcsú- és bocsánatadó üdvözletet. Arra aztán becsukódott
1212 IX | parancsot adott, hogy azután bocsássák be a misszt; Maxenpfutsch
1213 III | erővel.~– Tisztelt úrnőim, bocsássanak meg nekem, hogy oly nyomorult
1214 I | agyarán a legfinomabb virginia bocsát illatos füstöt, míg kezében
1215 VII | Garanvölgyi Ádám oly makacsul nem bocsáta senkit. Csak amidőn az ember
1216 IV | szabad; de mert másfelé bocsátám, ő bűnhődik, ifjúsága éveit
1217 IX | végezzenek együtt.~Dr. Grisák nem bocsáthatá ki körmei közül az alkalmat,
1218 IX | felejthette ő azt, valamint én nem bocsáthattam meg magamnak soha.~– Nézd,
1219 IV | orcáját, azzal az intéssel bocsátja el, hogy csak „máskor is”
1220 VII | meghiúsítási törekvésének, bocsáttatnak el a magányéletbe: ezt vegyék
1221 V | hasrágása van, kivált – a friss bodza.~– No, mit akar kend? Mondja
1222 IX | rövid idő múlva jött vissza bögréstől együtt a konyhába, s ott
1223 IX | óvakodnia kellett minden bölcselkedéstől, nehogy szemrehányásul essék
1224 VI | el volt ragadtatva e nő bölcsessége által: hiszen ebben egy
1225 I | vele a táblabíró felé, nagy bölcsességgel mondá:~– Ezt én mind elhiszem,
1226 VII | a világ folyását intéző bölcsességnek úgy tetszett, hogy a Bábel
1227 XIX | medve e természettudományi bölcsészeti kontemplatív irányeszméket,
1228 IV | leánytestvérem egyetlen fia, kit bölcsős korától neveltem; valóban
1229 XV | hozzak el egy oroszlánt, egy bölénybikát: elhozom; de egy ürgét!
1230 III | visszaküldte a levelet – bömbölt a poronty, kiejtve kalapjából
1231 XIV | nyájak a lapályon, hanem bömbölve futottak mind az út felé,
1232 XIV | megmondanám, az urak becsukatnák börtönbe. Jó dolga lenne, ha kiszabadulna,
1233 IX | nyugodtan, mert az adósok börtönébe nem parancsolják a feleséget
1234 XV | meglátogatja a foglyot börtönében, ott gorombáskodik vele,
1235 IX | tenni, mint elküldeni a börtönészt, hogy hozza el sietve a
1236 VI | legyenek zárva föld alatti börtönökbe, ahol halálra epedjenek
1237 IX | az ajtókon keresztül. A börtönőr bizonyítá, hogy az a jókedvű
1238 VI | politikai vétségért hosszas börtönre van ítélve, lehető korábbi
1239 XVII | őket újra visszakísértetni börtönükbe.~Mikor elvitték őket kétfelé,
1240 XVIII | dolgot.~Először azt, hogy a börzén spekulálni csak ahhoz értő
1241 V | újévi köszöntőit s a londoni börzetelegramokat remegéssel várja, neki minden
1242 VII | akkor spekulált, mint egy börzeüzér!~– Értelek, szót fogadok.~–
1243 II | amiket, midőn kurta kezei bötykével eltörült, megindult hangon
1244 V | perc alatt leborotvált egy boglya árpát. Mi lesz ezzel azt
1245 V | háromnegyede kinn a mezőn boglyába rakva; ha azt az eső kinn
1246 VII | elkezdék a fakó iratok fülledt boglyáját széjjelszedni, egyik levelet
1247 V | hordassuk be a már összerakott boglyákat, mert nagy kár lesz bennök.
1248 XVII | kibontogatá a zsebkendőjére tűzött bogokat, ez Grisáknak, ez Bräuhäuselnek,
1249 XV | zsebkendője szegletébe egy bogot kötött, mely alkalommal
1250 VI | amivé átváltozott egész Bogumilig, Straff Péter, senki más:
1251 VIII | talán azt gondolja, hogy Bogumilnak elég ideje van várakozni
1252 XV | Ön emlékeznék még ama bohóságra?~– Óh igen, még most is
1253 VII | buzgalmában akkorát lépett, hogy bokáig esett a tocsogóba.~– Félre
1254 VII | küldő neve is elég volt – bókolt vissza Bräuhäusel úr, udvariasan
1255 VI | meghajtja magát: „Köszönöm a bókot, az a bagariacsizmás fűzfapoéta
1256 XV | ült, Erzsikét mint könnyű bokrétát emelve át átellenesének.
1257 IX | akartam venni, úgy elment a bokrok között, hogy rá nem bírtam
1258 II | magyarnak! Hát a magyarnak boldogabb jövője már mind hazugság?!
1259 VI | észrevételt teszi, hogy milyen boldogok a költők, kik azon szerencsében
1260 IX | át; ez, amivel egy család boldogsága újra vissza lesz adva!~Ankerschmidt
1261 VIII | Ah, ön nem fogja elítélni boldogságomnak könnyeit.~– No, így jól
1262 IX | kesztyűs kézzel aláírni nevét a boldogságot kötelező okiratnak. Hasonlót
1263 III | csakugyan meg kellett pihenni a boldogtalannak, miután sem feláldozni,
1264 XVIII | vissza.~Vannak szerencsés boldogtalanok, kiknek szívük nem szokott
1265 XVIII | mindenről lemondott. De a boldogtalanságok érintkezésében is van valami
1266 IX | amiből megélek. Ők hadd boldoguljanak.~Doktor Grisák látta, hogy
1267 V | semmirevaló betyár. Azt gondolod, bolonddal van dolgod! Majd adok én
1268 IX | végrendelet annak a vén bolondnak adott jogot élet és halál
1269 XVII | volt a gyilkos.~Hanem ilyen bolondokat beszélni egyszer mindenkorra
1270 V | s ha olyankor aztán az a bolondos kettős golyó ott a korongpergettyűn
1271 IV | kellett felejteni; mert bolondság az; nem élek én addig, hogy
1272 VIII | azok meg velem jönnek.~– Ne bolondulj; hát a többiek?~– A másik
1273 IX | Kampós uram, az meg van bolondulva. Ugrál, táncol, kacag; s
1274 IX | Semmit többé. Be van zárva a bolt!~– Ön egy kiállhatatlan
1275 XIX | Minden kő meg van már bolygatva, ami még hazafireménynek
1276 XVIII | feküdni s egyike lenni azon bolygó fényeknek, mik sötét éjszakákon
1277 VII | befutották, míg tőszáraik olyan bolyhosak voltak már, mint egy őzláb.~
1278 II | Abba belement; három nap bolyongott a sötétben a föld alatt,
1279 IX | karszékből, mintha elsült bomba lökte volna fel, s nem tudta,
1280 VIII | lovászgyerek járatja.~– Ne bomolj, vén bolond. Bogumil urat
1281 VI | szólt Ankerschmidt, nyájas bonhomiával tekintve Corinnára.~– Óh
1282 IX | testvéremnek.”~Eliz szívdobogva bontá fel a levelet. E sorok voltak
1283 VI | hogy amelyik fél fel akarja bontani, nagyon nagy eret vág vele
1284 VI | Hasonló úton házasságok is bontattak már fel.~– De hiszen mi
1285 I | udvarán.~– A szél máris bontja a tetejét.~– Én pedig föl
1286 IV | Ön e levelet fel sem bontotta; meg sem nézte, kitől jön,
1287 VII | adtam oda a kulcsot, hogy bontsák fel; s ha már most uraságod
1288 IV | illik, hogy e levelet magam bontsam fel, mert nem nekem szól,
1289 Uto | kettő szedi,~Amsli zsidó s a Bonyhády.”~Ebből aztán el lehet képzelni,
1290 Uto | tetézett ősi családnevét Bonyhádyra változtatta, s aki az országos
1291 V | soká fognak eltartani.~A bonyolult história pedig napról napra
1292 V | história pedig napról napra bonyolultabb lett, minél több tanút hozattak
1293 VII | hatalommal fizetesse ki a borát.~Annyi életfilozófiája mind
1294 VII | ihatom; leiszom a magam bőrére vagy egy forintot. Tizenkét
1295 VII | tréfálkozási viszketeg csiklandja a bőrét. Sőt sokkal helyesebben
1296 I | nem köszöni meg, mert ez a bőrével fog fizetni, de legalább
1297 III | szelíden felolvadt, s a boríték szegletei felváltak. Mármost
1298 XVIII | leveleket újra visszarakta borítékaiba, először is a táblabírónak
1299 VII | státusfogoly. Tetszik a levelek borítékán látni, hogy azok mindennemű
1300 VI | jegyekben van írva.~A levél borítékára ez jön: Straff Péter úrnak,
1301 IV | kényszerített, hogy e levél borítékcímén, mely önhöz van intézve,
1302 IV | Garanvölgyi visszatette a levelet borítékjába.~– Megengedi, uram, hogy
1303 IV | a levelet, s kivéve azt borítékjából, odainté Kampóst, hogy olvassa
1304 IX | midőn az első telegram borítékját felszakítá? Ki ne félt volna
1305 IX | jön?~– Rá van írva kívül a borítékra. Most ez az új rend.~– Szép
1306 VI | Halszálka? Mennykőt. A borjúkotlettből. No ilyen rajtam sem történt
1307 IX | sárkánykígyó, de le kell vetnem a bőrömet.~Doktor úr azt mondá, hogy
1308 IX | meglátta, hogy missz Natalie bőröndöstül, cókmókostól jön visszafelé
1309 IX | magának többet; futott, bőröndöt, kalaptokot keresett, összepakolt
1310 IX | csináltathatna tükröt, s használhatná borotválkozáshoz.~– Én is kértem, de azt
1311 V | szalmaszálakon. Öt perc alatt le volt borotválva egy akkora szalag, amekkorát
1312 III | természettől simán, nem a borotvától, mint az öregúréi, ki még
1313 III | kényelembe tevé magát az egyik bőrpamlagon, s a bujdosó nemsokára azon
1314 VII | betérhetnének ide egy ital borra.~Kampós úr engedett a közóhajtásnak,
1315 IX | szolgálatát, s utalványozó borravalóul a napidíjából fennmaradt
1316 I | nagyon devalvált értékű bőrrel szolgálván a gazdának.~Ez
1317 II | az, mikor valaki Bihartól Borsodig úgy eljön, hogy nem eszik
1318 IV | póznára, – tegyétek ki a borsóföldre – madárijesztőnek!~Azzal
1319 XV | meggyőzzön, elővonta régi bőrtárcáját, s annak negyedik rejtekéből,
1320 XV | a társalgásnak, ki is a bortól nemsokára jó kedvet kapván,
1321 XV | általános egymás nyakába borulást szcénázva impromptu; aminek
1322 IX | szólnak semmit, csak sírva borulnak egymás vállára, és úgy maradnak
1323 XV | leányával cseveg, és nem borzad a Karaib-sziget lakójának
1324 IX | testvérének a kísértetlátó borzadályával, minő szörnyű álmai voltak!
1325 XIV | hevültebb, üstöke a rendesnél borzoltabb volt; valami nagy sietségben
1326 I | truditur dies die”.~(Sose bosszankodjál, másodszülött olvasóm, hogy
1327 II | kasznárja ügyetlenségén kezdett bosszankodni.~– Ugyan, édes barátom –
1328 IX | A dolog nemcsak azért bosszantó kegyedre nézve, hogy Ankerschmidt
1329 IX | Maxenpfutsch úr, kit csak az bosszantott leginkább, hogy adósa most
1330 IX | Eliz sajátságos gyermeteg bosszúállást szokott azzal gyakorolni,
1331 VII | bámulat, meglepetés, öröm és bosszúság visszásan váltakozó érzelmei
1332 IX | magánkívül ragadtatva a bosszúságtól –, én nem tudom, minek nevezzem
1333 VII | a nyelvén lebegett az a bosszútöltő szentencia, hogy gyalog
1334 IX | garaboncás diákot. Valld meg, te boszorkányfajta, hogy imádkoztál érte, hogy
1335 IX | dolgát, s a leggonoszabb boszorkánynyomástól menekült meg. Ah, e gondolatban
1336 IX | Vendelin úr azt hiszi, hogy ez boszorkányság.~Doktor úr megfogta a gallérját
1337 II | nemzetséggel: csak a hidat építik a Boszporuszon, hogy átjöjjenek. Ez pedig
1338 VI | igen nemes. Tán financiális botlásért van elítélve?~– Nem. Politikai
1339 XV | robajjal jött, s azon hírrel botlott be, hogy a víz reggeltől
1340 VI | felveszi a bundát, meg a botosokat, s azután sorban búcsúzik
1341 II | keserves illúziókat, amiket oly bőven pazarolt rá. Hogy féltette!
1342 VII | vagyok. Oculus domini saginat boves, ezt tetszik tudni; most
1343 XVII | bogokat, ez Grisáknak, ez Bräuhäuselnek, ez Mikucseknek szól. Csak
1344 XV | dalidóba mennél, amelyben a branyiszkói nap után reggelig táncoltál.~–
1345 XIX | nem ír hozzá szelídítő brochure-öket, hanem betartja a hátával
1346 VI | gondolja méltóságod így brouillonban beadhatni?~– Nem bizony.
1347 XV | varázsából, ha e szemek igaz bűbájából nem értett volna az ifjú
1348 XV | álmodni. Az álom tündére bűbájos tündér.~Garanvölgyi elbámult,
1349 IX | látszik rajta, hogy milyen búbánattal énekel ott, mintha tudná,
1350 VIII | zsebkendőjét, s ő is visszainte egy búcsú- és bocsánatadó üdvözletet.
1351 IX | órától fogva szabad. Azért a búcsúlakomát költsük ma el együtt. Ezért
1352 IX | Isten önnel.~A missz ugyan búcsúvétel után is ülve maradt még
1353 XV | felkelésre, amit mindenki búcsúvételre használt, s nehány perc
1354 VI | kocsijaikat előrendelik. Már ezek búcsúznak a háziasszonytól. Az kikíséri
1355 XV | Több is elveszett már Buda alatt.” Sok ilyen példabeszéd
1356 VIII | Láttam nála a kineveztetést a budai reáliskolai tanári állomásra.
1357 XV | fizetett volna. Elég, ha a büdzsében ott figuráltak a tételek. –
1358 IX | mintha gerillának mennék a Bükkbe, vagy járókelő emisszáriusnak;
1359 XIV | Tiszáig; a töltés mentében bükkfakéregtülök messzehangzó szava adott
1360 V | Tetszik tudni, hogy itt a Bükkségben a pandúr is nehezen, a zsandár
1361 V | kénytelen vagyok önt háromszoros büntetésben elmarasztalni. Fizet felül
1362 IX | embernek annyit kell adni a büntetésből, amennyi megjavítja. Aki
1363 XIV | a bajon, most aztán az a büntetése, hogy mindent hisz, és maga
1364 IX | megszűnik vendégem lenni; büntetésének hátralévő ideje elengedtetett;
1365 IX | levelek feltörésére nagy büntetést szab: de másfelől meg valószínű,
1366 III | rögtön a terembe, egy óráig büntetésül a zongoránál fog ülni, s
1367 IX | szabad áldani és verni, mely büntethet és oltalmazhat, ahogy neki
1368 III | lélek! Tudta, hogy ezért büntetik; tudta, hogy ez fog fájni
1369 IX | vizsgálatot tenni, ítélni és büntetni! Érti-e?!~Eliz félénken
1370 IX | és elolvasni?~Az osztrák büntetőtörvénykönyv az idegen levelek feltörésére
1371 VII | vagyok benned százszorosan büntetve, hogy együtt ülök veled
1372 I | melyre letelepedett volt. – A büróba? A kancelláriába? Óh igen
1373 VII | reggel. Parasztembernek ez a büróbamenés órája.~– Semmi élceskedés.
1374 VI | konstelláció!~Doktor Grisák bürójába visszasietve, egy látogatójegyet
1375 XVIII | amellett csinos ember, az utcán büszkén lehet vele karöltve sétálni
1376 IX | gondolatban volt foglalva sértett büszkesége, megalázott becsérzete,
1377 XIV | érezte erre a szóra nemzeti büszkeségét.~– Csehországban árvizek?
1378 II | Nézze!~A nagy bujdosó magas büszkeséggel tekinte végig a kurta férfiún,
1379 Uto | amikor a szegénységünk volt a büszkeségünk, a meztelenségünk a páncélunk,
1380 V | árpának a fejeit, de a repce bugáit meg éppen kifejti. Ennek
1381 II | félrehárítván útjából, haragtól bugyborékoló kedéllyel lépett Kampós
1382 II | a titkos rejthelyre, hol bujdosóját táplálni szokta.~Hogy mi
1383 VI | valaki pénzét nem hagyja egy bujdosónál ottveszni, azt mindjárt
1384 II | kellene mondani, amit a „nagy bujdosótól eddigelő titokban kitudott”.
1385 II | még abban az órában – nem bujdosott ugyan a világ túlsó végére,
1386 IX | Asszonyság.~– Óh, ördög bújjék beléd. Majd én még silabizálok
1387 VII | kutatni; azután ki lehetett bújni a szelelőn át a háztetőre,
1388 IV | vállára verve a töredelmes bujtogatónak –, minthogy ön olyan szenvedélyes
1389 IV | reménylettem; elfeledtem népem bukását, elfelejtettem szégyenemet,
1390 XIV | kastély állt, egy másik csónak bukkant ki, melyet a kanyarodástól
1391 IX | arcán egy árnyéka nincs a búnak, homlokán hiányzanak a ráncok
1392 XVIII | ember nem játssza ezért a bűnbánó megtérőt; csupán ásványos
1393 XIX | akkor a medve megrázza bundáját, megtörli szemeit és kinn
1394 I | Garanvölgyi úr végigfeküdt a bundán, s elővéve Horatiust, oly
1395 I | leült a hárspadra, mely bundával volt szépen leterítve, míg
1396 VII | belépett rajta.~Tudta már bűnének súlyát, tudta, hogy bírája
1397 XIII | vétkezett, méltó volt a bűnhődésre; nem volt más megoldása
1398 IX | embereket, akik csak játszanak a bűnhődéssel, akiken meg sem látszik
1399 II | tartani, örök kárhozatra méltó bűnnek tartotta volna; eszerint
1400 VII | elvitte-e magával, azt a bűnrészes csurapé miatt nem lehete
1401 V | városházára a pipával a bűntény konstatírozása végett. Én
1402 V | a kondások nem akarják a bűntényt magukra vállalni, a bíróság
1403 VII | arra használta fel, hogy bűntette néma tanújeleit, a már élettelen
1404 VII | irányát, mely amíg egyfelől a bűntettek megtorlásában, úgy másfelől,
1405 XIV | vadpecsenyéjük, s két hét múlva bűnvádi perük – vadórság miatt.~
1406 V | sorsával elégülten szippantott burnótos szelencéjéből, s felszedte
1407 IX | ugyan elmondhatja, hogy burokban született! Kár önnek a lutrira
1408 III | nagyon szép, valami nagyon bús lehet; aztán a dallam megragad
1409 IX | mikor én annak nézem.~– Ne búsulj, leányom; amíg én Pesten
1410 XIV | darab fa, házból elhozott bútor vagy holt ember?~És a parton
1411 VII | asztalláb-e vagy emberláb, bútor-e vagy nadrág, amire felszalad.
1412 IX | bebizonyította azt, hogy ezek a nőm bútorai voltak, s a váltóján a nőm
1413 I | lovak és birkák nélkül; házi bútorain keresztülvonult hadsereg
1414 VII | vércsetojások számára, ócska bútormaradványok, miket összerágott a szú;
1415 IX | érnek nekem ezek a rongy bútorok?~– Hát hisz én is azt mondom.~–
1416 IX | foglaltatta le legkorábban a bútorokat, de ha egy másik utóbb jött
1417 IX | itt a dolog; tudniillik a bútorokon kivétel nélkül mind bizonyos
1418 VII | azt a tisztességes ócska bútort, nem állhatá tovább, hogy
1419 VII | s azután egy kis szalmás butykost vonva ki másik zsebéből,
1420 XV | szellem mindent megaranyozó bűvköre kis világot képez a nagy
1421 V | Széna, repce napszám; rozs, búza aratórész; a napszám ötven
1422 V | pitypalatty erősen vert a búzában, minden fű-fa érzé, hogy
1423 II | Ha Icig kiszedte a mustra búzából a konkolyt, s átvételkor
1424 V | csak az árpához, azután a búzához, hát közbe maradjon egy
1425 XIV | a szép kalászos vetés; a búzavirág még ott kéklett, a pipacs
1426 XIV | hajladozó kalászok, a kék búzavirágok és piros pipacsok között
1427 VIII | kalapját, aztán meg azt a búzavirágszín selyem mantilláját, csak
1428 VIII | Nagyon kegyelmes. – Éppen ez buzdított e bátorságra, mert valóban
1429 Uto | üldözöttekével, kitartásra buzdítva őket mindhalálig!~De szép
1430 VII | vitte az elismerésre méltó buzgalom, hogy egy helyütt meglelve
1431 VII | s egy hordófenéken illő buzgalommal beírják a protokollumba,
1432 VII | kiáltása, mintha egy en carriére vágtató lovasezrednek kiáltaná
1433 IX | magát, felrakott lábakkal a causeuse-ön. Önöknek az egész bajáról
1434 IX | feldarabolja. Felkelt tehát a causeuse-ről, s lekötelező mosolygással
1435 VII | időn olyan lett, mint egy céhbeli kéményseprő.~Sokkal tisztább
1436 V | időszüneteket emellett igen célszerűen pótolják ki figyelemébresztő
1437 VII | kifolyásának azon kettős célú irányát, mely amíg egyfelől
1438 VII | úton, nincs-e bennük titkos célzás, kulcsos kriptográfia vagy
1439 XV | Legfeljebb Erzsike ejtett olyan célzásokat, hogy azon a kis csónakon
1440 XIV | talyigát tolva, rőzsecsomagokat cepelve, több helyeken karóütő bakok
1441 XV | szűk helyen sokkal kevesebb ceremóniát lehet az embernek egymással
1442 IX | gyere haza.~– No már ilyen ceremóniával egy hercegasszonyt sem vártak
1443 I | volna kegyeteknek? Ugyan mit ceremóniáznak vele olyan sokat. Rontsák
1444 I | oldalon.~– Ilyenformán a cesszió értelmében a nagyságos asszony
1445 I | Méltóztatik emlékezni, hogy amely cessziót uraságod nagyságos Pajtayné
1446 VIII | hogy nem nyeli el őket a cethal! Ugyan megszepegtettek már
1447 I | fejtené meg doktor úr ezt a charádát, mert én soha életembe sem
1448 VII | előlépéssel mondá:~– Én vagyok a chef, fiam, én vagyok.~– Hát
1449 III | hogy hiszen itt az üstököm, cibáld meg, de ne kérdezz.~Bogumil
1450 Uto | aminő a rettegett nevű cidevant tábornagy volt!~Mi mindennek
1451 V | karjára pedig az ólmos cifrázattal ékesített nyelű kanászostor
1452 II | darab ezüsttel, arannyal cifrázott öt forintos reichsschatzscheint,
1453 IX | Muzsika lesz a háznál. Cigányokat hozatok, a legjobb bandát.
1454 IX | Grisák, finom török dohányból cigarettet göngyölgetve –, azt akarta,
1455 IX | hah! – nevetett a doktor, cigarettjét a szeszlángon meggyújtva. –
1456 VIII | vadászkalap helyett simára kefélt cilinder a hóna alá kerítve, s nagy
1457 I | engem csak „tekintetes” cím illet.~– Csak? – szólt félvállról
1458 XVIII | levélborítékokra előre mind ráírta a címeket, s aztán jól megnézte, melyik
1459 XVIII | még oly gyanút gerjesztő címekkel, mint egy elítélt s megkegyelmezett
1460 IX | felkötni való akasztófa címere a kocsisok közül, amelyik
1461 III | messziről meglátható fényes címereivel a trieszti „azienda assicuratrice”-
1462 XIII | koporsón, fáklyák és lobogó címerek; csak a könny telt ki hazulról.~
1463 III | méltóságodon, méltóságod házán, címerén, családján, méltóságod fényes
1464 XV | megszerették a helyet, s a címertermed plafonján keresztülcsurgott
1465 IX | annak hirtelen nem tudok más címet adni.~– S hol van ez a gazember! –
1466 IX | Az utóbbit is rablásnak címezé véletlenül.)~– Igen, de
1467 IX | Hisz ez Aladárnak van címezve.~– Hadd lám. A biz a! Bizonyosan
1468 III | homlokkal nézte rajta a címiratot, tompán dörmögve:~– Ez Eliz
1469 IX | lepecsételt levél, azt fölvevés a címlapon ez állt:~„Eliz testvéremnek.”~
1470 IX | nyomtatás-betűkkel odarajzolta a címlapra Aladár nevét és lakását,
1471 XVIII | ládába, hasonló kézvonásaival címzetén, s hozzá még oly gyanút
1472 III | levelet hol pecsétes, hol címzetes oldalán nézegetve.~– Kérem
1473 XIV | keresne, s azt a sajátszerű cincogást hallatta, ami olyan, mintha
1474 XIX | elhamarkodott himnuszokat cincognak a képzelt tavasznak, s lombnak
1475 IX | Minek? – szólt a kalandor cinikus gunyorral. – Hát ennek a
1476 XIX | az ég tavaszkék, ostoba cinkék elhamarkodott himnuszokat
1477 I | nyilvános kárával glaszé cipőinek, s beerőltetve a beteg birkák
1478 XIV | őrtűz ég, s puskás őrök cirkálnak a gáton, ameddig felügyelésem
1479 III | Éjjel pedig kürtös őrjárók cirkáltak a kastély körül, távol tartva
1480 XV | lassankint Aladár kezéről a cirógató kézre kapaszkodott át, s
1481 III | kotlettre; megette úgy, még citromot is facsart rá.~– Szegény
1482 IX | pedig előttem e percben civilista, mert nincs kard az oldalán.~–
1483 IX | nekem meg van tiltva civilistákkal beszélnem.~– Hát hogyan?~–
1484 I | menekülünk néha, mikor az újkor civilizációja nagyon szorongat bennünket.
1485 III | ellenséggel, mint Horatius Cocles, egyedül egy fahídon, mely
1486 V | Vagy pedig két ölnyi cölöp kimarad a földből, de a
1487 XIV | szóval Aladár mintegy négy-öt cölöphöz vezette Ankerschmidtet,
1488 V | tölgyfacölöpöt leveretni, minden cölöpnek három öl négy láb hosszúnak
1489 XIV | eddig is inognak a levert cölöpök. A mi vidékünkre ez beláthatlan
1490 XIV | őrzött.~– Tessék idenézni. E cölöpöket az áradás mosta ki a zsilipgátból.
1491 V | helyett csak harmincat üttet a cölöpökre?~– Hát akkor két ölnyinél
1492 V | földbe leveretni; minden cölöpre száztizenkét ütést tetetni
1493 XIV | tanulság, hogy a zsilip cövekei öt lábbal kevesebb mélységre
1494 IX | missz Natalie bőröndöstül, cókmókostól jön visszafelé a kastélyból,
1495 IX | nagyon jó. Ezt szeretem. A comitivát csak bízd rám. Nagyon nehezemre
1496 I | szó, akkor mindenesetre a comptoirba kell mennünk. Tessék elébbre
1497 Uto | lassen unsere Rechte nicht confisciren!” Már akkor a nyugalmazott
1498 IV | szofizmát, mely az antecedens és consequens összeállításából támad;
1499 VII | kíséreten, mely Bräuhäusel et consortes postakocsiját követé; de
1500 XIV | Ne tessék megijedni! Nem constitutióról beszélek, hanem erről a
|