Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Az új földesúr

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


185-arasz | arata-benne | bennf-const | conto-eccla | ecset-elnok | elnyi-erzek | erzel-felny | feloc-forrt | forst-hajto | hajts-hires | hirev-irata | iratb-kapva | karab-kialt | kibek-kosso | koszo-lebbe | lebeg-magas | magat-megmu | megne-mindn | mindv-nyila | nyilh-orsza | orule-prote | proza-sator | savan-szegg | szegl-tabor | tabul-teved | tevel-ugaro | ugarr-vende | venem-zongo | zordo-zuzma

                                                        bold = Main text
      Fezejet                                           grey = Comment text
7511 IX | mint egy szótalan ideálkép lebegése, kinek alakja csupa aether 7512 VII | Bräuhäusel úrnak már a nyelvén lebegett az a bosszútöltő szentencia, 7513 IX | köszönheti; aki szeret olyan lében kanál lenni, amihez neki 7514 IX | ha nekem kell Corinnáról lebeszélnem téged; de miután saját maga 7515 VI | mindent jól tud. Nem tudta lebeszélni e balga szándékáról a hadastyánt? 7516 XV | kínálkozván vadászatra, de Erzsike lebeszélte róla. Minek az? Vagy magát, 7517 XIV | fogatát, s a hidat elkerülve, lebocsátá lovait a patakba, hogy amíg 7518 VII | derekára kötött zsinegen lebocsáttatá bele magát, s úgy jött vissza 7519 V | padlósima földön két perc alatt leborotvált egy boglya árpát. Mi lesz 7520 XIV | a part mentében, ahol a lebotolt fűzfák kiállnak a vízből. 7521 VII | egy kínai ablakernyő, apró lécekkel összecsatolva, mik a lezárás 7522 III | szeretném, ha a francia leckéit tanulná meg azalatt.~– Én 7523 VII | lehetett kapaszkodni; szűk léckorlátok, ahová csak hason lehetett 7524 IX | meggondolta magát. Utoljára lecsapta a tollat és felugrott.~– 7525 VII | segítsen a papa indulatját lecsendesíteni.~– Kímélje, uram. Gondolja 7526 IX | rebegé halkan, és azután lecsüggeszté fejét –, és mi olyan későn 7527 IX | látnia, hogy verve van, lecsüggesztett fővel olvasá Eliz levelét, 7528 V | kifúrta a csurapém zsebét, s lecsúszott a bélésébe, de azt én nem 7529 VI | el tudok rajta menni, s lediktálom neki magam.~Ezt már nem 7530 VII | szíjából, ahol lógott, s ledobta az asztal alá.~– Ne tessék 7531 XIV | legényt, aki azután hevenyében ledönt nehány szál fát, tutajt 7532 XIV | ház nem állja sokáig, ha ledűl, kirabolhatják. Innen tehát 7533 VI | önt ismertem volna, kész leendtem e lépést megtenni; demost, 7534 II | boldogtalan, oly kegyteljes leereszkedéssel, minővel egy princ fogadja 7535 XIII | elé ért, mikor a koporsót leeresztették az üregbe, mikor a nagy 7536 IX | fogalmazta. Az ide hozzám leérkezett okiratok közt lehetetlen 7537 VII | hasonló leleményességgel lefegyverezni, keresztkérdésekkel a legmakacsabból 7538 XIV | Ankerschmidt megfogadta, hogy lefeküdjék, azt ugyan erősen állítá, 7539 VII | mint a kutya, este meg lefeküdni étlen, mint a ló, éjfélkor 7540 IX | szeretne téged látni, mielőtt lefekünnék.~– Kíváncsi rám? Úgy a kíváncsiság 7541 Uto | íródott; a kor, amelyet lefest, akkor még friss emlékezetben 7542 IX | többit bízza ön rám. Majd lefestem én önt úgy, hogy maga is 7543 IX | előnkbe hoztak, papírra lefesteni.~      ~Doktor Grisák nagy 7544 VII | annak bekecsén az egyik leffentyűt, s így horkanta reá:~– Azt 7545 IX | okoknál fogva mellőzvén lefirkantani, a tréfás öreg az agaram 7546 XIV | átért a víz, s ott némi lefolyás látszott, s a lapály csillámlott 7547 I | határidőt tűz ki, amelynek lefolytáig minden ember, akinek valamely 7548 VIII | hosszú órák egymás után lefolytak; elmúlt egy óra, két óra, 7549 Uto | Nemcsak Magyarországon. Lefordítatták legelébb angolra. Minden 7550 XIV | félrecsúszott ablakok, a lefordult tető felmeredő szarufái, 7551 XIX | kihajtott könnyenhivésnek leforrázta leveleit a dér, a szürke 7552 VI | eltávozott. Doktor Grisák leforrázva ment a sarkában.~Ott nem 7553 XIV | Attól tartok, hogy amint lefut a víz, meglátják a sok levágott 7554 XVI | tornácába, melyről már akkor lefutott az apadó ár, vékony iszapréteget 7555 XIX | választások.~Aki a környékben legádázabbul tudott korteskedni, az Ankerschmidt 7556 XIV | megtelepülni e tájon.~Az volt a legaggasztóbb, hogy egy lélekkel sem találkozott 7557 V | udvarra, s kérdezősködik a legalsóbb cselédtől, hogy merre van 7558 IX | szükséges, Hermine ruhatárából a legapróbb alkatrészekig, amiknek múlhatlan 7559 IX | mindenkire elterjed az.~De legbámulatosabban látszott e szimpatikus hatás 7560 IX | ajtót tárni – amidőn is a legbátrabbak legelöl, úgymint a kulcsárné 7561 IX | kanyarítást mért a tollal a légben, a kezdőbetű rajzolásának 7562 V | Grisák ennyi tenger ideig.~Legbizonyosabban megtaláljuk őket Bräuhäusel 7563 IX | után?~– Nem. Az ember akkor legboldogabb, mikor legkevesebbel beéri.~– 7564 XIX | szokás szerint ezekből lesz a legbuzgóbb hazafi. A következő ivadékuk 7565 I | azok felkeresik az embert legcsendesebb odújában is, s megtámadják 7566 VIII | fájdalmait, szenvedéseit! Ez a legdicsőbb feladata egy gyönge női 7567 XVIII | kapható; következőleg a legdrágább is. Alig helyezé el magát 7568 XVIII | csak forrón imádott hazám lege gyógyíthatja meg. Azóta 7569 XVIII | estéjén adandó szerenádra.~Legelsőbben is azonban kénytelen volt 7570 VII | várta, hogy hazaérjen.~A legelsőhöz, aki poggyászáért kocsijához 7571 IX | valakit érdekel, hát az legelsősorban bizonyosan maga Hermine.~ 7572 IX | küldött , amilyent még a legelvetemültebb kalendáriumcsináló sem mer 7573 IX | odább! Tudósítás, mely a légen keresztül jött; mellyel 7574 VII | kulcsait. Mikucsek úr két legénnyel kísérni fogja.~Mikucsek 7575 XIX | urat, egypár eszemiszom legényen kívül nincs egyéb pártja 7576 VII | felvegye, a káplár inte két legényének, hogy fegyvereiket tartsák 7577 VII | fegyvereiket emelték. A szegény legénynél nem volt egyéb egy baltánál, 7578 XIV | készen tartott dereglyék legénysége. A többi menekült, amerre 7579 XIV | addig biztosságba, s a mentő legénységnek adok rendeletet, ki merre 7580 VII | nem sajnálja egy szegény legénytől, aki egy ötszáz forintos 7581 VI | Corinna maga a lovagot tartá legérdemesebbnek apró udvariasságok alkalmazására, 7582 IX | taszítsd őt el.”~Ez volt legerősebb argumentuma. S nem elég 7583 VIII | gyönge női kebelnek, melyben legerősebbnek mutathatja magát.~– Missz 7584 II | mindennemű ruháját felölté, a legfelső volt egy divatszerű zsemlyeszín 7585 VII | hathatna, s az államföltételek legfelsőbbikét, a minden állampolgárnak 7586 II | eltemették; de minthogy legfelül esett, éjszaka kivájta magát 7587 I | elválasztva, s leszorítva a legfényesebb kürtőkalappal. Széles sálja 7588 I | jaquemárkesztyűk, agyarán a legfinomabb virginia bocsát illatos 7589 IX | legjobban intézte el dolgát, s a leggonoszabb boszorkánynyomástól menekült 7590 I | enklávéba, még akkoriban a léghajók kormányozhatósága nem lévén 7591 III | kell mindig, és amellett a legháladatosabb kedély, mely rossz benyomást 7592 XV | egy dologról gondolkoznak.~Leghamarabb Ankerschmidt töré meg a 7593 XIV | töltéseinket.~– Az volna a leghelyesebb; de annál sokkal rövidebb 7594 VI | elhárítson nagysád magáról, leghelyesebbnek ajánlanám a rögtöni férjhezmenetelt, 7595 III | pecsét címerének lenyomatát a leghívebb mintában felvevé. E pecsétmintát 7596 I | kertek aljánál; ez volt a leghosszabb út, amit tett, még a vetéseit 7597 IX | kit csak az bosszantott leginkább, hogy adósa most is kabanoszt 7598 VII | abban a pillanatban egy légiója az ifjabb és idősb patkánynemzetségnek, 7599 III | be a szobájába, mint aki legjáratosabb ottan. A lovag még délutáni 7600 XVIII | annak fájdalmát, ki családja legkedvesebb tagját elveszíté, mint az, 7601 Uto | angolra. Minden angol lap a legkedvezőbb ismertetéseket írta róla; 7602 VII | kisasszonnyal levén határos.~Legkellemetesebb szomszédság! Főleg az apró 7603 IX | Persze: nézve az a legkellemetlenebb a dologban, hogy neki ötezer 7604 IX | az egész „affér” a lehető legkellemetlenebbé váljék Ankerschmidtékre 7605 V | porcelánpipáját akkor próbálta ki legkényelmesebben verandája alatt ülve, s 7606 XIV | tiszai gáthoz, oda bizonyosan legkésőbben fog eljutni az árvíz.~Tehát 7607 XVIII | azt tapasztalni, hogy aki legkevésbé udvarias a hölgyek iránt, 7608 V | esztendei tárklisáncmunkára, legkevesebb kilátás nélkül a megszabadulásra. 7609 IX | akkor legboldogabb, mikor legkevesebbel beéri.~– Rokonait nem kívánná-e 7610 V | peres ügyekről is értekezni.~Legkivált alkalmas idő erre a kártyakeverés 7611 Uto | túri süveggel a fején, a legkizárólagosabb magyar urak társaságában 7612 VI | belőle megtartani, amelyik legkövérebb, a többit pedig elássák 7613 VII | tudta, hogy mi lesz ennek a legközvetlenebb következése, s nagy hirtelen 7614 IX | hogy ámbár ő foglaltatta le legkorábban a bútorokat, de ha egy másik 7615 VII | volt? – Egy folyamodás a legmagasabb helyre, melyet egyszerű, 7616 VII | lefegyverezni, keresztkérdésekkel a legmakacsabból kivenni a valót. Oh, ez 7617 XIV | kiválaszthatta csendesen a legmarkosabb legényt, kit Aladár legelőbb 7618 Uto | ismerni a szabadságharc legmerészebb bajnokára, ki egy maroknyi 7619 II | a legsötétebb árulás, a legocsmányabb denunciáció volna. Ezt a 7620 III | Csak egy szavuk, fejem legördül, hatalmukban vagyok.~Missz 7621 IX | amit Bécsből fog kapni, a legörvendetesebb sikerről fogja tudósítani.~ 7622 XVIII | üldöztetni akar! Engemet talál legolcsóbb portékának, akit a vén gyereknek 7623 VII | Mikucsek úr a struflijait is legombolta, hogy jobban hozzáférjen. 7624 XIV | ki, ha nem csalódunk, a legőszintébb könnyeket sírta a halott 7625 V | Szemes Miska, a környék legravaszabb szegénylegénye.~Bizony üthette 7626 XIV | mondva voltak, hogy az nem légre bízott frázis.~Bizony az 7627 XV | negyedik rejtekéből, hol legrégibb ereklyéi álltak: egypár 7628 Uto | vezérszerepet vitt, s utoljára a legrejtélyesebb módon eltűnt: a Duna hullámai 7629 II | olvasni.~Persze, hogy a legrettenetesebb fűzfapoézis volt az, amilyen 7630 VI | visszafoglalni nem lehet. Mármost legsürgetősebb feladat e váratlan fordulatról 7631 XIV | megértett annyit, hogy a munka legsürgősebb része abból áll, miszerint 7632 VII | nyaktekert, legalázatosabb, legszárazabb és legunalmasabb alkalmatlankodás 7633 XVIII | előre megrendelt szállása, a legszebb és jobb, ami Füreden kapható; 7634 IX | természetű asszony-e?~– Oh, a legszelídebb a világon, maga a türelem.~– 7635 IX | ismerem; hogy jogaimmal a legszigorúbban élni fogok, hogy soha egy 7636 IX | kedélyváltozás segíthetne.~Legtanácsosabb volna, ha férjétől törvényesen 7637 V | Természetesen, természetesen. Azok a legterhelőbbek. Terz von ober! ?~– Nagyon 7638 XV | megszámlálhatatlan, s ahhoz mérve a legterhesebb foglalkozás is valóban szinekúra; 7639 XVIII | volt:~„Hír szerint egyike legtiszteltebb honfitársainknak, Garanvölgyi 7640 XIV | maradnak az öregek, akiknek legtöbb eszük van. Egyszerre harmincnál 7641 IV | Ez a hallucináció tartott legtovább; de el kellett felejteni; 7642 VII | legalázatosabb, legszárazabb és legunalmasabb alkalmatlankodás volt ez 7643 IX | Nagyságodnak szól ez.~A legutóbbi ok Garanvölgyit is meggyőzte 7644 VI | hazafias költemény.~Corinna a legutóbbinak veszi.~– Mintha összebeszéltünk 7645 XV | értékesítette. Mikor Kampós legutoljára ott járt, persze ugar sem 7646 VI | közt nagysád arca volt a legvalódibb királynőkép; valamint e 7647 IX | kezet szorít vele, hogy a légváltozás igen javára szolgált.~– 7648 III | benne részt; rám bízták legveszedelmesebb titkaikat, hol vannak fegyvereik 7649 XIV | tudhatja ön, hogy nem azok a legveszélyesebb merényletek, miket fegyverrel 7650 IV | hallgatást idézett elő, melyben a légydongás is hallható volt.~Eliz négy 7651 III | Bogumil, jobbról-balról pofon legyintve a gyereket.~– Azt izeni, 7652 V | szerelmes ifjú nem várja a légyott óráját oly nyugtalanul, 7653 VII | pedig az utolsó falatot is legyűré, Kampós uram nagy lelki 7654 IV | nagyot fújt, s ingujjait legyűrve, felölté kabátját és megnyugodott.~ 7655 VI | pedig szerette volna őt lehajítani a lépcsőn, ha meg nem lett 7656 VII | kéznél. A kondás azonban lehajoltában folyvást feléje sandított, 7657 IX | hogy a székéről aléltan lehanyatlót karjaiba foghassa fel.~A 7658 IX | terv.~Ankerschmidt karjai lehanyatlottak a levéllel, miután azt kétszer 7659 XIV | lábát elnyújtva, fáradtan lehasalt.~– Még a vadállatnak is 7660 III | Harcoltam az igaz ügyért, utolsó leheletemig. (Még egynéhány kanál leves.) 7661 IX | hírhallás után szabadon föl ne leheljen. Szabadnak lenni ismét! 7662 III | valami levelet. Gyakran lehelt a körmeire, mert meg voltak 7663 VII | megtöltöttek vízzel; azután lehengergették, s akkor fenekét beütve 7664 VIII | dolgot adni, melynek zajától lehetetlenné legyen minden hallgatózás. 7665 III | nagy, tekintélyes úrra, s lehetetlennek tartá, hogy amit ilyen úr 7666 XVI | is elhagyná-e őt énértem?~Lehetett-e e kérdésre mást tenni Aladárnak, 7667 VIII | aggodalmas hölgyet; az teljes lehetlenség. – Én bizonyos vagyok barátomról. 7668 VI | nézett Grisákra, ki minden lehetőt elkövetett, hogy inggallérát 7669 XIV | Aladár elhagyott fekhelyére leheveredve. – Tudott ön aludni a kallózuhogástól?~– 7670 I | pedig föl nem rakatom, ha lehordja; s ha le talál dűlni, ott 7671 XIV | magunk házáig; ott azután egy lehordott ól tetejéből egy hidat csinálva, 7672 XIV | rendetlen futkosó cselédet jól lehordva, megparancsolá nekik, hogy 7673 XIV | hogy egy nagy zongoratokot lehozasson a padlásról, abból valami 7674 III | világfájdalomból. Szemeinek csendes lehunyása, az összeharapott ajk tanúsítá, 7675 VII | elsikkasztanák, mihelyt szememet lehunytam; e levelekből megtudsz mindent, 7676 VII | spanyolviaszkot keres elő, lehúzza ujjáról pecsétnyomó gyűrűjét, 7677 III | egyenruhában. Ez a kisasszonyokleib” gárdistája. Asztalnál ő 7678 VII | melyet gyöngéd gyermeteg kéz leírt; egy naiv, őszinte folyamodás 7679 XVII | gyilkosságot, hogy erre készült; leírta körülményesen, hogyan történt, 7680 VII | iszom addig, amíg ihatom; leiszom a magam bőrére vagy egy 7681 IV | önnek átengedek, s mikor lejár, eszközlök önnek újra. Hát 7682 IX | leső Maxenpfutsch elfogta a lejövő doktor urat, s korlátozhatlan 7683 V | megállították.~És éppen valami lejtő következett. A gép természeti 7684 XVII | amint a kocsi Forrónál a lejtőn fölfelé csendesen haladt 7685 XIV | sűrűből, hol a dombos hely lejtőre vált, midőn egy új táj nyílt 7686 V | értek el az akadályhoz, a lejtőt bevégző garádhoz, tán a 7687 XIV | egy dobogón, az udvarra lejutni.~ 7688 XIV | megtörtént.~Midőn az országútról lekanyarodva, a töltés felé vette irányát; 7689 V | masina, hogy nemcsak lekaszálja a repcét, de itt mindjárt 7690 V | verradóra, ha Isten megéltet, lekaszálnók a tekintetes Garanvölgyi 7691 V | hogy a már kinn heverő lekaszált repcét behordathassa. – 7692 VIII | volna; a missz és Hermine lekísérték odáig; a fogolynak csak 7693 VIII | Azzal sáljába burkolózva, lekísérteté magát Hermine-nel a csigalépcsőn, 7694 XIV | délfelé szánta magát, hogy lekocsizzék a Tiszára; ami négyes 7695 XV | Erzsi kisasszonynak régi lekötelezettje vagyok. Ő is mentett meg 7696 VII | akarta volna.~Bräuhäusel úr lekötelezni vélte házikisasszonyait, 7697 IX | tehát a causeuse-ről, s lekötelező mosolygással lépve a sokképpen 7698 XIV | léptekkel követte a mérnököt a lekötözött fasinákon keresztül rőzsekunyhójáig, 7699 I | pálcájával egy kerge birkát, mely lekonyított fejét pantalonjához kezdte 7700 VII | visszaküldettek ismét *steinba, onnan leküldettek a magyarországi főrendőrigazgatósághoz, 7701 IX | héti fogságban létéről egy lélegzet alatt elmesélni Garanvölgyi 7702 XIV | gyöngyözött alá, s szaggatott lélegzetében tehetlen kiáltások hangai 7703 VI | azzal hideg hangon, de tört lélegzettel mondá neki:~– Uram, mielőtt 7704 II | keserve mellett is bírt annyi lélekjelenléttel, hogy az asztalon levő két 7705 XIV | legaggasztóbb, hogy egy lélekkel sem találkozott szemközt. 7706 XIV | telhető tudományával Aladár lélekvesztőjéhez csáklyázni, erősen szerencséltetve 7707 XV | pártolásra talált. Aladár lélekvesztőjét is a vízre tették, abban 7708 XIV | csáklyával, egy evezővel. Lélekvesztőnek is nevezik az ilyen alkotmányt.~ 7709 VII | tévútra nem vezettetni, leleményes ravaszságukat hasonló leleményességgel 7710 VII | tiszteletteljes bámulással főnöke leleményessége fölött.~– Ennek az asztalnak 7711 VII | leleményes ravaszságukat hasonló leleményességgel lefegyverezni, keresztkérdésekkel 7712 IX | gondolá Aladár; de azért lelkébe vésve megmaradt minden betűje 7713 VII | szegény veszendő betyár lelkéért egy tust! – szólt Miska, 7714 VII | és is egyedül vagyok, de lelkemben ott ülök melletted, hideg 7715 VII | Kegyelmed is igyék egyet szegény lelkemért, nagy uracskám; ugye, maga 7716 VI | nemsóhajt Corinna. – Lelkemet nem érintik a hiúság repke 7717 XVII | vele a károsultak, testen, lelkén meg az esernyőjén kívül 7718 II | szerencsétlenség éri, sohasem fog lelkiismeretével kibékülhetni.~El is vitte 7719 IX | ember kínzásaitól testileg, lelkileg össze volt törve, az egy 7720 IX | semmirevalók! Azt mondom, átkozom a lelkit, hogy ez többet meg ne történjék!~ 7721 XIV | közelít az a nagy gond, mely lelküket álmodva is eltölti, s éppen 7722 IX | ügyel felhívásodra: azt lelövöd; értetted?~– Igenis értettem.~– 7723 XIV | parton. Ha tovább mégy, lelőlek.~– Csak tessékmonda a 7724 IX | kimenvén a hetivásárokhoz, ott lelt mindjárt a falujából való 7725 VIII | afféle ártatlan tárgyakat lemásolni.~Az bizonyos, hogy mikor 7726 XVII | jegyet váltott a postakocsira Lembergig; hanem amint a kocsi Forrónál 7727 XIV | le pihenni; amint a hold lemegy, felkölti Ankerschmidt, 7728 VII | következő utasítást kapta: „lemégy az ócska kastélyhoz, ahol 7729 VII | csempészet mehessen végbe.~Innen lemenének a pincébe. Néhány üres hordó 7730 I | hogy mikor a magyar ember lemond arról, hogy dohányozzék, 7731 II | átjöjjenek. Ez pedig több lemondás, mint amennyit egy embertől 7732 III | vevé kalapját, s szemhunyó lemondással rebegé: hogy igen idején 7733 VII | vehessen búcsút áhítat- és lemondásteljes hajlongással; keserű sóhajt 7734 IX | menyasszonyáról.” Arról ugyan szépen lemondhat, mikor még tíz esztendeje 7735 XVIII | mindent veszített és mindenről lemondott. De a boldogtalanságok érintkezésében 7736 Uto | Hogy voltak emberek, akik lemondtak az élet minden kényelméről – 7737 VI | Corinna illatos szappannal lemossa ujjáról a mindenesetre ráragadt 7738 XIX | ha lágy, hízelgő szellők lengedeznek, akkor a medve – visszamegy 7739 VII | gondolatra azt hitte, hogy a lengyeléért jártak ilyen erővel.~– Igenis, 7740 III | is aprította a feltámadt lengyeleket Halicsban, hanem azért a 7741 IX | valami úri házhoz beálljak lengyelnek.~– De önnek nagybátyja gazdag, 7742 II | Oláhországból; társzekeresek Lengyelországból: azokat ő kikérdezi; megtud 7743 VIII | Fél óra múlva itt kell lenniök. Addig pedig megszokja kegyed 7744 XIV | meglesz, akkor készen kell lennünk arra, hogy hol a csónak 7745 III | ekként a pecsét címerének lenyomatát a leghívebb mintában felvevé. 7746 XV | mentettem meg veszélyben forgó lényt a végső pillanatban.~Ankerschmidt 7747 IV | pálinkafőző kéményéig, s abba lenyúlva elő nem húzá a százféle 7748 VI | szerencse, hogy indulatát leöntheté egy pohár ruszti máslással. – 7749 XIV | attól félt, hogy a lépcső leomlik s ő ott reked. Az öreg úr 7750 XIV | repedéseit lehete látni; már a leomlott szárnyak, a beszakadt homlokzat 7751 XIV | mind attól félt, hogy a lépcső leomlik s ő ott reked. Az 7752 IX | mennyire nem haragszik, egész a lépcsőig kikísérte Aladárt, ki még 7753 IX | Hermine ott állt a bejárat lépcsőinél, s el nem mozdult onnan 7754 III | sietve lehaladt a kastély lépcsőjén; az angolkertben utolérte 7755 IX | majd meglássuk”.~Odalenn a lépcsőknél a leső Maxenpfutsch elfogta 7756 IX | nagyságos úr, messze laknak, sok lépcsőt kell szaladni, hiszen írja 7757 XV | fölkelve, csendesen lábhegyen lépdelt végig a folyosón, hogy az 7758 IX | házánál; másnap Aladár azzal lepé meg nagybátyját, hogy ő 7759 XVIII | azután rögtön saját maga lepecsételé azokat, s meg lehetett felőle 7760 XVIII | matrice-ot, mely a levelek újra lepecsételéséhez szolgált; tréfát gondolt 7761 VII | pecsétnyomó gyűrűjét, s a ládikót lepecsételi.~Legfőbb mértékben gyanús 7762 III | minek szokták a leveleket lepecsételni, miután azt mindenki tudja, 7763 VII | a palackok hivatalosan lepecsételtetvén.~Eközben megvirradt; világos 7764 VI | hogy porkoláb vigyáz a lépéseire.~– Remekmű! Klasszikus költemény! 7765 VI | híresztelni, hogy én ebben lépéseket teszek, miután amint vége 7766 IX | testvérem!~Ne ítélj el azon lépésért, amit ma tettem. Nem tudok 7767 XV | tehet semmit, mert minden lépésével csak ártana neki; az idegen 7768 IV | Ankerschmidt a tornácból a pitvarba léphetett volna, a kíséretéül rendelt 7769 VII | vagy és házamból ki nem léphetsz; nehogy megtörténhessék 7770 IX | kézszorításra e kellemes hírrel lepi meg:~– No, tehát Garanvölgyi 7771 XIX | ez alkotmányos tusa; hadd lépjen fel más is.~– De nem szabad! 7772 XIV | közepén, feküdt az árvíz lepte téren. Az ősi vert falnak 7773 XIX | Garanvölgyi Ádám még mindig nem lépte át háza küszöbét. Hiszen 7774 IV | hangját hallanám, mintha lépteire ismernék a folyosón; mintha 7775 V | ily méltó aggodalmak közt léptetgetne végig a tarlón, hajtva maga 7776 XIV | volt építve; amint a hídon léptetve mentek, kocsisa visszafordult 7777 VI | szakad a háza, hamarább lerágják a lábáról az egerek a csizmát, 7778 VI | szem cseresnyéről külön lerágni a magot. Mikor én olyan 7779 I | előszedé a méhkasok mellé lerakott könyveket: régi római autorok 7780 IV | végig, szemöldeit komolyan leráncolva. Végre, hirtelen odafordulva 7781 V | vályújokba, s mikor attól lerészegedtek, szépen kiadogatták őket 7782 IX | udvariasság tartozását az sietend leróni; mégis erősen meg volt lepetve, 7783 IX | kávéházban, ahova járni szokott; lesbe álltam a szállása előtt. 7784 IX | megállt, s iparkodott atyját lesegíteni a leszálláskor.~A lovag 7785 XIV | kisasszonynak nyújtá kezét, s lesegítette a csónakba. Utána a többi 7786 XVII | körülményesen, hogyan történt, mint lesett a postakocsira sötét 7787 IX | vadász, ki el-elhagyogatja leshelyét, s éppen akkor nincs ott, 7788 XVIII | megjelenésre. Ezóta imádói már lesik a posta érkezését mindennap, 7789 III | meg az öreg kuruc, hogy leskelődnek utána. Ez annál jobban fogja 7790 IX | Odalenn a lépcsőknél a leső Maxenpfutsch elfogta a lejövő 7791 III | alkonyatnak, a bujdosó megállta a lest az angolkert hátulsó ajtajánál, 7792 IX | kik az ajtónyíláson át lesték a dolog kimenetelét, látva 7793 VIII | hozzá semmit.~Missz Natalie lesütött szemmel sipogá, hogy mind 7794 IX | senki. Nem mert aztán többet leszakítani.~Leültek Hermine-nel egy 7795 XVIII | táncvégét abbahagyni s leszaladni a szállására, kikeresni 7796 IX | iparkodott atyját lesegíteni a leszálláskor.~A lovag úr indulatosan 7797 XIV | Garanvölgyi úr szomszédja. Akkor leszállhat, a kocsi itt marad; annak 7798 IX | kardja, akkor Aladár is leszállt a fekhelyéről.~– Parancsára 7799 XVIII | megásta már sírját, kik leszálltak oda anélkül, hogy megértettek 7800 XV | leszakasztott; Aladár is leszedett kilenc szálat, s a kalapja 7801 XV | tudta, hogy vajon érdemes leszek-e .~– Mi volt az? – kérdezé 7802 IX | bosszúálló természetű, egyszóval leszóltam önt kegyetlenül előtte.~– 7803 I | homlokig elválasztva, s leszorítva a legfényesebb kürtőkalappal. 7804 V | tekintetes Akkorsincs úrét is letakarítanók.~– Hát napszámot keresnek?~– 7805 XV | szólt a hadastyán, poharát letakarva tenyerével, hogy Kampós 7806 XVIII | Mindjárt Aladár szabaddá léte után elköltözött Pestről, 7807 IX | vevényt tehát atyja honn nem létében Hermine-nek kelle aláírni; 7808 III | van, s azt minden percben leteheti a ház asztalára.~– Csak 7809 XIV | oly sürgetős az a fiúvá létel.~A doctor juris lázas sietséggel 7810 XIV | fűzvesszőkévére mindketten letelepedtek.~Egész este volt már, vadludak 7811 VI | ahol ülni szokott, találta letelepedve Ankerschmidtet. Az már akkor 7812 IX | forintot és két húszast letennék az asztalára, nem fogadná 7813 XIV | eltűnt. A malmok összezúzva, letépve láncaikról, a járművek partra 7814 IX | is fegyverviselő strázsa létére nem szégyenlett sírva fakadni, 7815 V | néhány száz hold repcét leteremteni!~Garanvölgyi kaszásai már 7816 I | mely bundával volt szépen leterítve, míg Garanvölgyi egy üres 7817 IX | dolgot e négy héti fogságban létéről egy lélegzet alatt elmesélni 7818 V | iszik.~A vadember szépen leteszi a kalapját a nyitott veranda 7819 VII | végre elhagyja a szobát. Letette-e a szekrénykét valahová, 7820 IX | az oldalán.~– Igen, mert letettem a várkormányzó úrnál, s 7821 VI | tulajdon szép kezecskéjével fog letisztázni. Kell, hogy lássék rajta 7822 VI | beleigazítani, miszerint szükséges letisztáztatni. De csalódott. Amint a lovag 7823 VI | alássan, majd egyik írnokommal letisztáztatom.~– Nem szükséges. ez 7824 IV | madárijesztőnek!~Azzal letörté izzadt homlokáról a verítéket, 7825 Uto | hogy az Isten áldását is letörülje róla. És véges-végül még 7826 V | idő lesz”. Adatok barbár létünkhöz.)~Akik valaha gazdaságot 7827 XV | egy szék nem volt, amire leüljön valaki; hanem annál inkább 7828 VII | Igen! Könnyű nekik! Ők leülnek a kész ebédhez. A szegény 7829 IX | rátalált a szék alatt, ahová leültekor elhelyezte; még búcsúzott, 7830 IX | Aladár, hogy valahányszor leültem önhöz levelet írni, mindig 7831 IX | nincs önnek egy széke, amire leültesse.~– Majd lesz, ha ő eljön.~– 7832 IX | közül az alkalmat, s ismét leülteté Aladárt, beleegyezve, hogy 7833 VII | szintén megállapodtak, s leugrálva kocsijukról, odajöttek Ankerschmidt 7834 V | mint itt a tarlón: ott is levagdalta ugyan az árpának a fejeit, 7835 V | Három-négy ember egy nap alatt levágja, behordja, kicsépli, fel 7836 XIV | süppedékes volt, a kerekek mélyen levágtak a kaucsukként ruganyos tőzegben; 7837 II | az Petőfié, s a kozáknak levágták a fejét az övé helyett. 7838 IX | Aladár, amióta a szabad levegő csókolgatja arcát, még szebb 7839 VII | fenyegetőző mozdulatokat tesz a levegőben.~Hát aztán mit csinál tovább?~ 7840 XVIII | kéretik, azt bezárta Grisák levélborítékába. A német nyelven írt levél, 7841 XVIII | oly óvatos volt, hogy a levélborítékokra előre mind ráírta a címeket, 7842 XVIII | jelenléte: ez a vad táblabíró levélcíme alá került.~És végül Ankerschmidt 7843 VI | hogy férjemmel íratnám leveleimet?~– Nem; hanem a levélírások 7844 XVIII | s csak akkor lett készen leveleivel.~Maga is meg volt magával 7845 VII | fogom mondani, mi van e levelekbe írva. Én akarom, hogy ezt 7846 XIV | Ankerschmidtet. – Kegyed nem hitt levelemnek, ugyebár, s eljött személyesen 7847 IV | keresztül ötöl-hatoljon a levélen.~Szerencsére a kisasszonynak 7848 VII | veresen, jól látva, hogy így levelenkint nagyon soká lesznek készen, 7849 III | vannak fegyverei, titkos levelezései; siessen ön magát megmenteni. 7850 IV | ismeretlen emberekkel, mit leveleznek. Az hozzám nem illik, hogy 7851 VII | a földre az egész ócska levélhalmazt.~Kampós uram, amint e veszedelmes 7852 IX | hozzá, s hazakergette a levélhozót, hogy írja fel otthon, amit 7853 VI | leveleimet?~– Nem; hanem a levélírások elmaradnának.~– Óh, ne képzeljen 7854 IX | hogy akadhatnak maliciózus levélírók, kik a saját nevük helyett 7855 XV | rosszul volt gondoskodva ama levélke megmutatása által; az éjszakát 7856 XVIII | mindegyiket tudósítani egy levélkében, és kifejezni találkozási 7857 VII | egyet azon teleírt vékony levélkék közül olyan sokáig elnézeget. 7858 VII | kiemelkedik, s találjuk alatta e levélkéket finom papírra írva; az aláírott 7859 IX | az nagy fáradságba; míg a levélketrec oroszlánya meg hagyja lágyítani 7860 III | Mármost birtokában volt a levélnek.~Sietve átolvasó annak tartalmát, 7861 III | hát tanulja meg, hogy a levéltitok szentségének a magány-becsületérzésen 7862 XIII | földesúré. Ugyanazon fehér levelű fák susognak az ő halottja 7863 XIV | miután már eddig is inognak a levert cölöpök. A mi vidékünkre 7864 VII | húzott belőle; tenyereiről leverte a morzsákat, s szépen zsebbe 7865 XIV | kevesebb mélységre vannak leverve, mint a tervben határozva 7866 III | De egyék ön, mert elhűl a levese.~– Köszönöm. (Következett 7867 III | szólt a boldogtalan, miután leveseskanalát megmeríté –, azon nemes 7868 III | Éppen jókor jött, még a levesnél vagyunk.~A bujdosó olyan 7869 VII | kisasszonnyal, szemközt a levessel és azon túl Hermine kisasszonnyal 7870 IX | meglátogatta. – Ne félj, leányom, levetjük azt, ami bennünket bánt, 7871 III | oldalzsebébe nyomva, ő is idején levőnek látá új szállása után nézni, 7872 VII | lécekkel összecsatolva, mik a lezárás pillanatában egy domború 7873 XVIII | értesíteni, tehát szóljanak a lezárt ajkak.~Straff úrnak igen 7874 IX | megalkudott, s amint ez a libáit eladta, mindjárt útra is 7875 XIV | mint vadludak az égben, libegnek a kék víz fölött; terhes 7876 XIV | széles folyamárban látszott libegni, míg a habok egész az innenső 7877 V | embert; inast, vadászt, libériás legényt, kaszát adni a kezébe, 7878 XVIII | asszonyi erény: tán valami liezon is megerősül, s akkor aztán 7879 VII | maradoztak el a zúzmarás ligetek, az égen lármás varjúcsoport 7880 II | tanyán.~– Beszéltem vele! – lihegé a köpcös úr. – Tőle jövök. – 7881 IX | viaszsárga arccal, forrón lihegő ajkkal azt abizonyos szegény 7882 VII | kezdett az idő, a láthatár lila színbe borult már; sűrű 7883 XIV | falkái a vadkácsáknak és liléknek, mintha nagy sietségük volna 7884 IX | aszerint tégy.~Eliz ezzel liliputi őrét a külső szobában hagyva, 7885 V | költségkönyvét elővenni, s különböző litterák alatt a napi költségek közé 7886 IV | előttem a német tudomány és litteratúra; egy időben egészen au courant 7887 VII | lefeküdni étlen, mint a , éjfélkor megint felkiabáltatni, 7888 I | kurta jáspisfogantyús pácikó lóbálódik.~Ez az úri egyéniség ütközék 7889 XIX | csikorognak a fák sudarai, s a lóbált száraz ágon ugyancsak károg 7890 XIII | selyem a koporsón, fáklyák és lobogó címerek; csak a könny telt 7891 XIV | fáklyák és szurokszövétnekek lobogtak a part mentében.~Ankerschmidt 7892 XIV | kiált segítség után, és lobogtat fehér kendőt; és nincs, 7893 VII | felállva egész magasságában a lócáról. Majd a mestergerendát érte 7894 VII | delicti tehát okvetlenül ittlocomaradt.~Ez nagybecsű fogás 7895 XIII | pádimentumával.~– Szép.~– De nem locskálkodni jöttem én ide nagyságos 7896 VII | keresztülvetette magát a lőcsön, s egy perc múlva eltűnt 7897 IX | részemre kerül a sor, azt ne lődd meg, azt hagyd ott, és gyere 7898 VII | kis apródkához:~– Gyuszi! Lökd ki ezt az urat az ajtón.~ 7899 IX | karszékből, mintha elsült bomba lökte volna fel, s nem tudta, 7900 III | Natalie baziliszk villámokat lövellt a kétkedőre, Bogumil észrevehette, 7901 XIV | kiálta Aladár fegyverét lövésre emelve.~A csónakos visszakiáltott:~– 7902 XVII | felhágóján kellett tenni a lövést, rögtön úgy eltűnt, hogy 7903 IV | én önt e vétségeért főbe lövetném.~– És minthogy leányod vagyok, 7904 IX | azt ő haladék nélkül főbe lövi.~Olyan bolond kocsis persze 7905 IX | katona vagyok? Teremtette. Lövök és szúrok.~Eliz már erre 7906 XVIII | kávéházban, az arénában, a lövöldében, az egész környéken.~A nevetséget 7907 XIV | azt teketória nélkül főbe lövöm.~A fenyegetés használt, 7908 IX | Garanvölgyi Corinna.~– Áron Löwi Khorin?~– Nem. Nem zsidó 7909 IX | mint egy tábornok. – Tudsz lőfegyverrel bánni?~– Tudok, kisasszonyom. 7910 V | garádhoz, tán a gép még egy fél lófejjel hamarább jutott oda; s minthogy 7911 VII | eddig kedélyesen himbálva lógatott alá, az ablak hídjára magához, 7912 VII | kihúzta a szűre szíjából, ahol lógott, s ledobta az asztal alá.~– 7913 XIV | hogy a görgítői csőszök lóháton nyargalva jöttek; hogy már 7914 IX | azt mondtad: papa, aztán lőj szalonkát!~– Hát tudod mit? 7915 IV | önnek újra. Hát sok nyulat lőjön aztán.~Kampós uram azt sem 7916 IX | össze Kampós, ott lesz a lom között.~– Ki írhatott?~– 7917 XIX | cincognak a képzelt tavasznak, s lombnak nézik a fán a fagyöngyöt, 7918 I | ő hátul ment, mert négy lompos szelindek nagyon kezdé kerülgetni 7919 VII | ám még itt egy irtóztató lomtár, amihez még ő is csak elszánt 7920 IX | minden biztatás, mint a beteg lónak. Faites vos jeux, messieurs!~– 7921 XV | valakitmeg találna még vele lőni.~Aladár körülhordta a csónakot 7922 XV | volt már. (Ezek már egymást lopják! – gondolá magában az öregúr.)~ 7923 V | az, ha valakiazalattlopna más csürhéjéből, amíg a 7924 IX | vonított.~– Azért, hogy nem lopok, nem rablok?~– Így nagyon 7925 XVII | keresztül, oly közelről, hogy a lőpor füstje egészen megfogta 7926 IV | elmondok mindent: meg egy lőporszaru.~Ankerschmidt roppantul 7927 V | Mit hallottál felőle? Nem lopták-e mégmindel a disznaimat, 7928 V | büntetését elvegye.~Rögtön üljön lóra egy lovászlegény, s vigye 7929 V | személy nagyságos Nyírbáródi Lőrinc úrnak nyeregkápai pusztáján 7930 XIV | kíváncsian orrára csíptetve lornyonját.~– Engedelmével fel fogom 7931 XIV | alusznak, hogy még eddig nem lőttek. Nehány perc múlva már Ankerschmidt 7932 IX | A nagyságos úr adta.~– Lőttél már vele?~– Óh, akárhány 7933 XVIII | bolondok! Hogy engedik magukat lóvá tétetni! Mindenkinek ínylése 7934 VII | kocsist:~– Állítsd meg a lovadat, öcsém. No nagyuram; köszönöm, 7935 VII | tér, ez már Ankerschmidt lovagé volt. Ankerschmidt még korlátokkal 7936 XV | ajtónál találkoztak össze a lovaggal és leányával.~Ilyen szűk 7937 VII | mind, hogy van egy tagja a lovagi családnak, ki aratólánykákkal 7938 XVIII | kinek tolakodásától az ön lovagiassága képes leend engemet megmenteni. 7939 XVIII | laknak; bizonyosan elég lovagiatlanok voltak a kapott leveleket 7940 V | vonallal eléje kerülhessen a lovagló Ankerschmidtnek.~– Alászolgája, 7941 IX | neki ötezer forintja van a lovagnál, mely oly feltétellel van 7942 IX | kedvenc papagája? Szokott-e lovagolni, megvan-e még a hóka paripája? 7943 XVI | ki nem kocsizom, ki nem lovagolok házamból, de azt nem fogadtam, 7944 IX | mindennap kétszer eléje lovagolt az érkezendő telegramnak, 7945 VII | teremben egyedül várt az érkező lovagra a missz, kinek ez ünnepélyes 7946 VIII | magát, azt elveszítse. A lovagtól ez csak intrika, hogy ki 7947 IX | hát itt van; de a szegény lovaim! Annak csak nem történhetett 7948 IX | történhetett semmi baja; de a lovaimat bizonyosan agyonhajtotta 7949 XIV | kocsis belehajtott a vízbe, a lovaknak csaknem hasig ért az, s 7950 IX | Hallja ön! Hallja ön! – lovaló Straffot Maxenpfutsch erre 7951 IX | hogy azt még a stafétás lovas tarisznyájában elfoghassa, 7952 VII | egy en carriére vágtató lovasezrednek kiáltaná a vezényszót:~– 7953 IX | Valahol az útban elkerülte a lovast, ki a postaállomásról érkezett, 7954 V | hogy kentek hányan vannak lovastul, s mijük van?~– No, mert 7955 IX | lepecsételve, azt kezébe adta.~– A lovász rögtön nyergeljen, s vigye 7956 V | felrendelték minden kocsisát, lovászát, inasát, azokat is benntartották 7957 VIII | többiek?~– A másik két lovat a lovászgyerek járatja.~– Ne bomolj, vén 7958 XIV | ekkor maga maradt hátra két lovászlegénnyel. Azoknak megparancsolta, 7959 V | Ez már kifáraszt minden loyalitást. Egyik levelet a másik után 7960 XIV | közepén ott úszott nagy lubickolássalegy csikasz farkas.~– 7961 III | Radetzky-indulót, a Próféta nyitányát, Lucia magándalait; míg egyszer 7962 XIV | fenevad pedig csak feküdt ott lucskosan, sebesen lihegve, s okos 7963 IX | tovább! Kukorica János, vagy Ludas Matyi, vagy akármi a sárkánykígyó, 7964 IX | elküldi atyám után. Te pedig Luize, légy szíves missz Natalie 7965 IX | mosolygástól.~– Óh, a nagy lutrin csak az együgyűek nyernek, 7966 IX | burokban született! Kár önnek a lutrira nem rakni, minden nagy nyerőt 7967 V | vagyoonk pápisták, a többiek lutyéránosok.~– Hát mi nekem ezzel a 7968 XV | a babonában, mit fiatal lyánkák tartanak, hogy ha kedvesükről 7969 XV | akkor a kedvesnek kell a lyánkáról álmodni. Az álom tündére 7970 IX | összevissza volt zavarva e lyányka magaviselete által, ki egy 7971 VIII | batiszt szegvényt, mely elég lyukacsos volt arra, hogy keresztüllásson 7972 VII | lehetett nézni a kémények lyukaiba felülről, nincs-e ott a 7973 VII | és menekülve mindenféle lyukakba odakünn.~A mi részünkről 7974 XV | emeletet csináltak maguknak lyukakból a patkányok, úgy megszerették 7975 VII | a bejárás, oldalán be is lyukasztatott. Nem volt bennük semmi; 7976 III | is szokott járni, mint a macska.~Látott is valamit. A 10. 7977 II | Én már igen. Tesséka macskafiúk. – S azzal átnyújtá neki 7978 II | helyett megette a napos kis macskafiúkat?~– Ismerem – viszonza a 7979 II | tompa ínylése legyen, hogy a macskakölyköket meg ne tudja különböztetni 7980 V | őt a levegőbe, mint egy macskát, s elhajítá tíz ölnyire 7981 XVIII | dühvel önté el epéjét.~„A madám még engem üldöztetni akar! 7982 IX | olyan későre.~– De kedves madaram, akkor húznak a szalonkák 7983 IX | jókedvű volt odahaza, hogymadarat lehetett volna vele fogatni”, 7984 IV | tegyétek ki a borsóföldre – madárijesztőnek!~Azzal letörté izzadt homlokáról 7985 IX | Hermine ugyan soká alusznak.~A madárka feje igen jól sikerült. 7986 XIV | hozzáértő kezében. A kis csónak madárkönnyűséggel siklott végig a víz tükre 7987 XV | egyszer lenne! Szereztél magadnak kenyeret, megszolgáltad, 7988 XV | ön is hozzá fog jutni a magáéhoz.~– Hogy érti ön ezt?~– Bizonyosan 7989 VI | korrespondenciája van, hogy már azért magáért megérdemelné férjhez menni.~– 7990 IX | egyszerűen vesse a kandallóba a magáét.~Miután a doktor elzárta 7991 II | mondanám, hogy inkább a magaméból adom meg, ha nem tudnám, 7992 V | én azt gondolom, hogy ha magamforma ember menne közéjük, akitől 7993 VIII | Uram, én nem állok jót magamról, midőn ismerős lépteit meghallom; 7994 VII | hogy ami neked hiányzik, magamtól is megtagadom, hogy amikor 7995 V | van, jól, no. Megyek én magamtoól is, csak azt mondják, hogy 7996 V | ilyen sottise-okat mond: ő magánbuzgalomból veti magát az elejtett tárgynak 7997 III | Próféta nyitányát, Lucia magándalait; míg egyszer Eliz kisasszony 7998 II | az volt a kulcsa, hogy a magánhangzók 1, 2, 3 stb. számokkal voltak 7999 VI | részemről úgy venni, mint magánmulatságot. Nem is akarok én semmiféle 8000 IX | kapott Pestről.~Midőn azt magánszobájában elolvasta, sok idő kellett 8001 VI | tettét bírálgatják. Minden magánügyből politikai kérdést csinálnak. 8002 IX | maga. Én nem szólok önnek magánügyeibe, azokba semmi jogom avatkozni; 8003 III | levéltitok szentségének a magány-becsületérzésen kívül semmi garanciája nincs.~ 8004 VII | végre a parancsolt műtételt. Magánybosszú is dolgozott nála.~Valamivel 8005 XVI | lesz itt többé, s én ismét magányomba vagyok zárva. Ebből mármost 8006 IX | megköszönni, hogy múltkori magányomban meglátogatott.~– Semmi köszönni 8007 IV | haditörvényszék elé a lovag úr magányszobájába.~Rettenetes ítélőterem az; 8008 VII | a kondás felállva egész magasságában a lócáról. Majd a mestergerendát 8009 VI | összekerül, nem győzi eléggé magasztalni, hogy milyen okos, milyen 8010 VI | viszony óta; mindig is nagyon magasztalólag szokott emlékezni a hadastyán 8011 III | sok hajlammal bír érzelgő magasztosságra. A hadastyán restelli üldözni


185-arasz | arata-benne | bennf-const | conto-eccla | ecset-elnok | elnyi-erzek | erzel-felny | feloc-forrt | forst-hajto | hajts-hires | hirev-irata | iratb-kapva | karab-kialt | kibek-kosso | koszo-lebbe | lebeg-magas | magat-megmu | megne-mindn | mindv-nyila | nyilh-orsza | orule-prote | proza-sator | savan-szegg | szegl-tabor | tabul-teved | tevel-ugaro | ugarr-vende | venem-zongo | zordo-zuzma

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License