185-arasz | arata-benne | bennf-const | conto-eccla | ecset-elnok | elnyi-erzek | erzel-felny | feloc-forrt | forst-hajto | hajts-hires | hirev-irata | iratb-kapva | karab-kialt | kibek-kosso | koszo-lebbe | lebeg-magas | magat-megmu | megne-mindn | mindv-nyila | nyilh-orsza | orule-prote | proza-sator | savan-szegg | szegl-tabor | tabul-teved | tevel-ugaro | ugarr-vende | venem-zongo | zordo-zuzma
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
8012 II | Ti, kik gyáván kivontátok magatokat a veszélyből, nehogy egy
8013 VI | Mert ne is hízelegjetek magatoknak azzal, ifjú, felbodorított
8014 I | aprehenzióval utasítva el magátul –, talán mégis komfortábelebb
8015 VI | mint ön, minden cseresnyét magostól ettem meg. Tehát csak iparkodjék,
8016 VI | cseresnyéről külön lerágni a magot. Mikor én olyan idős voltam,
8017 IX | azokat; itt csak elpusztulnak magukban.~– De hiszen, kedves jószágom,
8018 IX | foglyok mintléte felől és magukviseletéről tudomást szerezzek. – Egyet
8019 XIV | legjobban védve hisszük magunkat.~Ankerschmidt bosszúsan
8020 XIV | jajgatni, hanem segíteni magunkon! – szólt Aladár, közelebb
8021 XIII | térdelésünk szentel. Ez a göröngy magyaráz meg mindent, aki még ezt
8022 II | hogy Ádám urat még bővebb magyarázatok adására kérje föl, hát akkor
8023 I | urat, s mielőtt az bővebb magyarázatokba elegyedhetett volna, átvezette
8024 I | doktor úr most már bővebb magyarázatokra is készen volt.~– Tehát
8025 VII | átkozottul dühbe jött e magyarázatra.~Aki csak távolról is hallott
8026 III | lovag, amikor ő legjobban magyarázná előtte a bányavárosi hadjáratot,
8027 IX | befogatott; a kocsisnak sokáig magyarázott valamit, s végül egy pohár
8028 VII | missz Natalie oly hosszasan magyaráztatja magának Bräuhäusel úrral,
8029 XV | ilyen példabeszéd van a magyarban. Tudom, hogy keveset álmatlanított
8030 III | sem hozzák ide soha; de magyarokkal mindennap jövök össze, s
8031 VI | vett, ezredes is lett a magyaroknál; ebből megítélheti ön, hogy
8032 III | elpusztulhatlan birtokba fektetni. Magyarország akkor új Amerika volt, ahol
8033 II | föld túlsó oldalára, éppen Magyarországba.~– Már azt gondoltam: Amerikába.~–
8034 III | őrnagy, több évig lakta Magyarországot; tanulta ismerni annak alföldi
8035 IV | Lássa ön, én ismerem a magyart, én nem tagadom el.~– Hja
8036 VII | belőle semmit. Az szegény tán maig is töri a fejét, hogy mi
8037 Uto | keze-lába összekötözve. Máig is rejtély Beniczky Lajos
8038 III | Miért nem vesz abból a májas gombócból a hús mellé?~A
8039 III | artilleriai tanulmányait a májgombócokkal folytatni, amikből öt-hat
8040 XVIII | Hohó, asszonyom! Harapós majmot választott ki a menazsériából!
8041 V | kibocsátandók közé.~– Terc major! Bizonyos lehet ön felőle.
8042 VII | díj, a dicsőség; gradus ad majora, érdemrend, hivatalos újságban
8043 III | azt, amit „más”, hogy a majoritás ily fényes bizalmi nyilatkozata
8044 XIV | felhajtatni a birkákat a majorsági udvarra.~– De csak nem oly
8045 VII | hallott valamit a vén kuruc makacs szeszélyeiről, ezt a magyarázatot
8046 VII | birtokába Garanvölgyi Ádám oly makacsul nem bocsáta senkit. Csak
8047 Uto | Tábor-hegyéig elvezette – a makkabéusok dac-váráig?~Ez azonban csak
8048 V | malacait. Ezek nem jártak a makkra, hanem külön palotájuk volt
8049 II | eljutott, addig nem eszmélt a makrokozmosz tárgyaira. Csak itt, a csendes
8050 II | gyakrabban egy-egy süldő malac.~Hogy nevetnének ezen a
8051 V | mint más szegény ember malacait. Ezek nem jártak a makkra,
8052 II | reichsschatzscheint, s azt mondá nagy maláciával~– Jól van, édes Kampós,
8053 V | kocát is, amelytől azok a malacok származtak, akik miatt az
8054 VI | egy hölgytársaságban, ahol malapropos valaki belekeverte a társalgásba
8055 IX | eljönni, uram – szólt nagy malíciával dr. Grisák. – Ankerschmidt
8056 XIV | most mindez eltűnt. A malmok összezúzva, letépve láncaikról,
8057 XIV | sem látni, máskor e hely malmokkal szokott rakva lenni, amik
8058 IX | No de csak nem lett ön máltai lovag? Fiatal, harmincéves
8059 V | alkudozó félhez, megkapta a mándli gallérját, s egyet pöndörített
8060 VII | fiókjába elhelyezi.~Igen gyanús manipuláció!~Azután gyertyát gyújt,
8061 V | híva”. Nem szabad abból a mankusból egy fiának se addig elveszni, „
8062 V | körülvéve.~Mennyire kegyelték a mankusokat, abból is kitetszik, hogy
8063 VIII | azt a búzavirágszín selyem mantilláját, csak tudom talán, hogy
8064 IX | még most is hű hozzám, s manupropriáját minden levélben odamellékli,
8065 XIV | a dúlt kastély előtt, s már-már sikerült azt elhagynia,
8066 IX | hogy az egy helyben nem maradás alatt azt értem, mintha
8067 IX | bizonyosan.~– Éppen azért nem maradhatok nála. Mit gondol ön uram,
8068 XV | megtalálni.~Amint Aladár egyedül maradhatott nagybátyjával, azonnal közlé
8069 IX | ők nem tehetnek semmiről. Maradjanak szépen az előszobában összegyűlve.
8070 VI | későbbre. Most egyelőre maradjunk annál, amire kértem. Este
8071 VI | a háziaktól, meg az ott maradó vendégektől. Itt legfeljebb
8072 VII | melyben mint ezüst erdők maradoztak el a zúzmarás ligetek, az
8073 III | szúrva keresztül. – Egyedül maradtam ott, míg társaim elpártoltak.
8074 XIV | Egypár összetört szekér maradványa, mely az árok szélibe volt
8075 III | kezdett. – Én medve voltam, ki marakodtam magamhoz hasonló medvékkel,
8076 XIV | Ankerschmidt a temetés után ott marasztalá doktor Grisákot, ki, ha
8077 XV | teszünk a külső tanyákra.~Ez marasztalás volt in optima forma, amit
8078 VI | issza meg teáját? – szólt marasztaló hangon Corinna.~– Köszönöm. „
8079 XV | jólesett volna neki, ha valaki marasztalta volna; hanem ahelyett nagybátyja
8080 VI | jelentené, hogy most ebédre nem marasztaltatik.~– Igen sok dolgom van –
8081 VI | rendesen ott szokta magánál marasztani ebédre. Dr. Grisák eddig
8082 XVIII | vissza Bécsbe; annyi szív marasztásának meghódolni asszonyi erény:
8083 XIV | Pesten. Ankerschmidt nem is marasztotta nagyon, hiszen Erzsike maradhat
8084 XV | piruló kedvesét.~– Mi itt marasztottuk őt – minálunk – szólt Erzsike,
8085 IV | Igenis, úgy van; egy csomó Március Tizenötödikét.~– Mi az ördög
8086 IX | Takarodjék ön innen; ön ostoba, marha, gazember! Az ön veszett
8087 I | visszafelé keringett.~– Hát nem marhadoktor ön? – kérdé együgyűséggel
8088 I | küldjön ki neki valami „marhadoktort”, talán tud segíteni a birkákon.
8089 III | boldogtalan, a körülhordott marhahúsból egy döféssel két szeletet
8090 IX | hangnyomattal.~– Jesszusz Maria! – volt rá a sikoltás.~Ez
8091 IV | miután laposra verte, két markával minden elképzelhető alakba
8092 VIII | egy ezüsttallért nyomott a markomba, amilyen itt nem jár; az
8093 IX | negyvenezer forint legyen a markomban, s akkor beülhetnék az első
8094 XIV | fordulok, átvihetek tíz markos legényt, aki azután hevenyében
8095 XIV | fogott lovak; míg vízmentében mármarosi oláhok tutajai szoktak csendesen
8096 III | siker. A táblabíró égető, maró választóvíz szatírája, a
8097 XV | Azzal Ankerschmidt egy marok árpát leszakasztott; Aladár
8098 Uto | legmerészebb bajnokára, ki egy maroknyi csapattal dandárokat vert
8099 IX | aki küldi. Ide kell írni. Mars vissza! Vissza kell vinni
8100 VII | megkínálta a kezében levő mártással: „Ne adjak előbb önnek?”~–
8101 IX | meglásd, hogy ha tejbe, vajba mártod is itt, mégis visszaszökik
8102 IX | tollát untalan a tintába mártogassa. Hermine reszkető kézzel
8103 IX | azt a legsötétebb szépiába mártva, a megkezdett képen az ablakrostélyok
8104 IV | és hidegvérrel, szigorú márványarccal tekintve le Elizre.~– Hát –
8105 VII | munka volt már a folyosók márványkockáinak felszedése; az csákánnyal
8106 V | építve a vadászlak mellett; márványmedencéből kaptak szakács főzte ebédet,
8107 VI | Erről egy szót se többet. Másban járok. Egy folyamodásra
8108 IX | kiadta kezéből azt, ami a másé.~Aladár nagyot nevetett
8109 VII | megértse, hogy Eliz kisasszony másfél évi ittlét alatt már magyarul
8110 XVIII | teszi, hogy egy se tévedjen máshová. Kétszer is kivette némelyiket,
8111 VI | kivándorolt honvéd menyasszonya máshoz megy nőül, kígyót-békát
8112 VIII | egyik oldalán a képpel, másikán a kuszált tűzésekkel, s
8113 XVII | neve volt Bárd Péter, a másiké Bárd Pál: testvérek voltak.~
8114 II | is, de az egyik szebb a másiknál.~– Szeretnék egy ilyen költeményt
8115 XVIII | Egyikünk így szerzi a kenyeret, másikunk amúgy; szégyen csak az éhenhalás.~
8116 V | majd elhozom emlékül. A masírozás alatt aztán a nehéz golyóbis
8117 VI | díszezetet. Hisz ez valóságos maskara.~– Nagysádnak igaza van:
8118 XV | vetheti, hogy nem tudott másként férjhez menni, mint hogy
8119 VII | nyelven vannak írva, minthogy másképpen nem lehet. Az én uram pedig
8120 VI | leöntheté egy pohár ruszti máslással. – Az is bolond volt, aki
8121 IX | nincs délelőtt, megvárá a másnapi illemlátogatás óráját, akkor
8122 XIV | biztosnak, hátulról húzott másodgáttal kerítsék el; s e gát már
8123 XIII | közt az öreg Garanvölgyié, másodikon Aladáré.~Mikor a sírbolttervet
8124 IX | győződve az elsőről, mint a másodikról, s erre alapítja egész számítását.
8125 IX | torzmosolygásból hogy nyúlt le négy másodperc alatt ismét haragosan duzzogó
8126 IV | illegetni és fecsegni, s e négy másodpercnyi komoly hallgatás alatt olyan
8127 IV | hallható volt.~Eliz négy másodpercre megszűnt mosolyogni, fejét
8128 VI | No én is arra megyek.~S a másodszori búcsúzás után is megint
8129 I | die”.~(Sose bosszankodjál, másodszülött olvasóm, hogy annyi latin
8130 XIV | is ott volt, ahol annyin mások; de ha én tudom, hogy ki
8131 XIV | is úgy gondolom, hogy még másoknak is fő emiatt a fejük, mint
8132 VII | magával hozta, nem bízhatá másra; egy főnöknek gyanakodónak
8133 V | s beszéljünk egy kissé másról.~Ankerschmidt mindenből
8134 IX | megy egyik éjjel, mint a mással.~Azt tartják az álomjósok,
8135 XVIII | szöveggel.~A táblabíró felelete masszakrírozó volt. Németül felelt.~„Also
8136 XV | hogy ez írás úgy hasonlít – másvalakinek az írásához.~E pillanatban
8137 III | földön gurul is, még mikor mászik is, megöl egy embert, aki
8138 III | amit ön beszél, csak ezt maszkírozni való tréfa. Legyen ön bizalommal
8139 IX | levelemet venni? – kérdé a jogok matadorja.~– Az hozott ide.~– Megértette
8140 VII | az asszony, az eljegyzett mátka, nem akarja a vőlegényeért
8141 IX | hozzá:~– Garanvölgyi úr, ön mától fogva megszűnik vendégem
8142 XVIII | lámpalemezen megszárítá a lágy matrice-ot, mely a levelek újra lepecsételéséhez
8143 IX | Kukorica János, vagy Ludas Matyi, vagy akármi a sárkánykígyó,
8144 VII | ugyanezt mondta ezalatt odalenn Maxenpfutschéknál, csakhogy őnála 99-et a
8145 IX | hanem azért is, mert a Maxenpfutschnál töltött időt a közvélemény
8146 IX | maga mellé: elébb felszedte Maxenpfutschot, kinek is nem rukkolt elő
8147 V | mindennap tojó tyúkjai és hat mázsára meghízható sertései. Ezeket
8148 V | akarta mutatni, hogy ért a mechanikához; elővette a kalapácsot,
8149 V | akiket ön választott. Terc!~– Meddig?~– Csak kilencig.~Doktor
8150 XIV | is, mintha a patakocska medre nagyon meg volna telve zavaros
8151 XVII | árvíz lassanként visszatért medrébe; először általános iszap
8152 IX | Garanvölgyi úr lábánál a medvebőrön, s úriasan keresztbetett
8153 III | marakodtam magamhoz hasonló medvékkel, de vizsla sohasem, ki a
8154 VIII | Natalie el-elkezdte a sírást, meg-meg abbahagyta. Maxenpfutsch
8155 XIV | felkapaszkodott az evezőre, s azután meg-meggondolt rohammal felkapaszkodott
8156 IX | szánnunk ez egyezségre.~– Megadatik. Indítsa meg az ügyet doktor
8157 XVI | hogy halomra omoljon, s megadja magát a mulandóságnak: és
8158 VII | hirdetve a statárium, már most megadom magamat, mert tudom, hogy
8159 IV | tréfálni akar vele, s még megagyalja. Ami szabad a földesúrnak,
8160 VII | kiállott szenvedésekért megajándékozva a hű apródot egy újdonatúj,
8161 IX | még lealkudtatna az eddig megajánlott összegből.~– No jó. Be nem
8162 VII | találtatik.~A vizsgáló urak megakadva néztek egymásra. Mit jelent
8163 III | mosolyogva fordítá hátra megalázhatlan fejét.~– A tisztelt haditörvényszék
8164 IX | foglalva sértett büszkesége, megalázott becsérzete, apai szeretete,
8165 IX | leány – sipegé a missz, megalázottan nyújtva át Eliznek a levelet.~–
8166 VII | nagyon megsajnálta a más megaláztatását.~Hanem missz Natalie ott
8167 XVIII | szíve.~Hiúsága oly mély megaláztatást szenvedett, hogy annak hideg
8168 XVIII | hozzám jobban illik, hogy megalázzam ön előtt magamat, s azon
8169 V | Becsület dolga ez, uram. Isten megáldj!~Teringettét! Nem tudtam,
8170 XIV | az nem engedett magával megalkudni; minden irgalom nélkül elsodorta
8171 IX | falujából való embert, azzal megalkudott, s amint ez a libáit eladta,
8172 XIV | ha megengedné, az erdőnél megállanánk.~– Ott nem használhatok –
8173 IX | rajzolásának indulva. Ott megállapodott. Megint nekihajolt, megint
8174 VII | megismerve fogatát, szintén megállapodtak, s leugrálva kocsijukról,
8175 III | szerencsétlen úr belépett. – Megállásában, előlépésében volt valami
8176 XIV | érve, nehány pillanatra megállítá fogatát, s a hidat elkerülve,
8177 V | azontúl is, ha a lovakat megállították.~És éppen valami lejtő következett.
8178 VIII | továbbvezette a lovakat.~– Megállsz, gazember! – rivallt a távozóra
8179 III | tavaszelői alkonyatnak, a bujdosó megállta a lest az angolkert hátulsó
8180 VI | lépcsők aljáig. Ott, amíg megálltak, doktor Grisák bérkocsijának
8181 VIII | megmondja, hogy kit. Úgy tettem. Megálltam a kert alatt, jó sötét volt
8182 VIII | városban a postaház előtt megálltunk, ott az ifjú úr kiszállt,
8183 XV | édes női szellem mindent megaranyozó bűvköre kis világot képez
8184 XVIII | külszín, a látszat sokaknak megásta már sírját, kik leszálltak
8185 IX | kimulatta magát –, ha ön oly megátalkodott, hogy nem akar harmincezer
8186 IX | nem olvasná el levelemet, megátkozna. De tégedet szeret, te olyan
8187 IX | térdére rakva, hogy jobban megbámulhassa ezt az embert. – Semmit
8188 XV | hiszen mennyi újat, mennyi megbámulni valót talált ez új világban!
8189 II | hogy a tekintetes úr nagyon megbánná, ha majd egyszer tudtára
8190 IX | mint volt, s nem fogja megbánni, hogy nagylelkűen kiadta
8191 III | míg tüzes; – ez szörnyű megbántás, azt izenni vissza, hogy
8192 III | számadásra vonhassam e gyáva megbántásért.~– Micsoda? Énhelyettem?~–
8193 IV | tudja azt jól; ön engemet megbántott.~– Az nem lehet, álmodni
8194 V | napszámost, részredolgozót nagyon megbecsülnek, konyhában üstökben fő a
8195 I | szoktuk címezni, akiket megbecsülünk. Hanem hát röviden, mit
8196 VII | Lehetett az, szerényen megbecsülve, három mázsa.~– Micsoda
8197 VI | idő óta pedig sajátságos megbízásban kelle eljárni a doktor úrnak.~
8198 VI | Pajtayné éppen ellenkező megbízással terhelé meg! Hogy ő maga
8199 IX | ellenségétől fogadnék el megbízást. Ah uram, ily mocskot nem
8200 I | neki pedig a lovag azt adta megbízásul, hogy ha a rozzant kastélyt
8201 XVII | történt, ki rosszul értette át megbízatását; azután az ő utasításait
8202 I | Ez az én úri kliensem és megbízóm, az a bizonyos, aki a hajnácsi
8203 VII | rajtad kívül és azon, kit megbíztam, más valaki meglátná e leveleket,
8204 IX | Az én állásomban szokás „megbocsátani”, de nem „kibékülni”.~–
8205 XVIII | nőnek, ott a porban, én megbocsátok’.~Corinna.”~Így ni! Ez is
8206 IX | amit ellene vétettem.~– Rég megbocsátott ő neked.~– Tudom, hogy te
8207 V | hátrasimított haja, csinosan megborotválkodva, egyébiránt rendes ezüst
8208 IX | én önt úgy, hogy maga is megborzad tőle.~– Kétlem.~– Egyébiránt
8209 IX | fájdalomban, szégyenben és megbosszulhatlan haragban érzett. És íme,
8210 VI | talál.~Hanem a sors ezúttal megbüntette gonosz akaratú szándokaért,
8211 VI | akik azt akarják, hogy megcáfoltassanak.~– Tudom, tudom. Egy kellemetlen
8212 VI | irányának, annál is jobban megcáfoltatik az empíria konkrét felfedezései
8213 VII | három haragos ábrázat; hogy megcirógatták a kis fickó pofácskáját
8214 VI | megtakarítani. A nőt mindenki megcsalja, húzza; tudják, hogy nem
8215 IX | férje.~– De ő mindnyájunkat megcsalt; megcsalta Hermine-t is;
8216 IV | jótéteményekkel halmoztam el; megcsaltak, kivertek őseim örökéből;
8217 V | a golyóbis odalenn úgy megcsapta a térdemet, hogy majd koldussá
8218 XVIII | Aladár levelei egyszerűen megcseréltettek.~Ankerschmidt olvassa azt,
8219 I | s fullánkjával tréfásan megcsiklandozá.)~– Nem tesz semmit. Kenjen
8220 I | társaság most.~– Igen; de megcsípnek! – szabódék e filozófi ömlengés
8221 I | megszabdalhatják; pedig már a méh is megcsípte.~És sehol egy kertész vagy
8222 VIII | delnő, kísérője karját jól megcsípve –, én nem tudom, nem ájulok-e
8223 IX | magához tért, hogy mindenki megcsodálta.~Ő volt most Ankerschmidt
8224 IV | Ankerschmidt lovag kardja megcsörrent az ajtó előtt.~A lovag fejéből
8225 IV | elítélendő gonosztevőt, s megcsókolgatva két piros orcáját, azzal
8226 VI | vállára borulni, s kezét megcsókolni törekszik, amit ő telhetőleg
8227 IV | leányod vagyok, tehát – megcsókolsz érte! – vágott bele nevetve
8228 IX | azzal mind a két leányát megcsókolva, felugrott a nyitott kocsiba,
8229 XIV | Micsoda árvizek? Egy kis patak megdagad, ha nagy zápor esett, s
8230 XIV | erejével. A kötél feszesen megdagadva húzódik egyik parttól a
8231 XV | volt észre nem venni azt a megdöbbenést, mellyel egyszerre pillantottak
8232 I | azt gondolták ki, hogy ők megdöglenek. A szisztéma nem tetszett-e
8233 IV | vasvillahordozó hetesnek.~– Itt van! – Megdöglött már. – Vigyétek; – szúrjátok
8234 III | játszani. A gouvernante megdorgálta a kisasszonyt: „quelle idée”,
8235 IX | vajon lehetséges-e, hogy úgy megdupláztassék az önkéntes kölcsön; mire
8236 IX | vizes korsóból, s mint aki megebédelt, végigveté magát az ágyon.~
8237 IX | arca aztán egy perc alatt megédesíté az egész háznép kedélyét.~
8238 V | éri, vége van; megfűlik, megég, megrohad. Negyvenezer forint
8239 VII | pezsgő; de mind egymással megegyező abban a tulajdonságban,
8240 VIII | Abban aztán mind a ketten megegyeztek, hogy valóban annak, aki
8241 VII | maradt, sehogy sem bírván azt megegyeztetni magában, hogy miféle csodálatos
8242 II | üldözött honfi elé, hogy abban megejtsék. Ravasz jezsuitafogással
8243 I | foglalkozott pöreivel, amik rögtön megelevenültek a dolgok rendbejöttével,
8244 IX | valami munka után, amiből megéljek.~– Micsoda?~– Természetes.
8245 VII | úgy azt feladásnak kellett megelőznie. Feladó pedig csak egy ember
8246 III | minden rosszra képesek. Ezért megelőztem őt, hogy ha gonosz szándékú
8247 V | hetfőre verradóra, ha Isten megéltet, lekaszálnók a tekintetes
8248 IX | földön, a fára kívánkozzunk. Megélünk a jég hátán is. Ha elvesztettük
8249 I | két ujjával a virginiát s megemelve pálcás kezével, hajfürteitől
8250 II | rettenetes nap lesz. Akkor megemlékezzetek róla, hogy az üldözött honfitól
8251 I | haszonnal járand. Hanem – ha megenged egy kérést, tisztelt uraság,
8252 VII | köszönnék meg, annálfogva megengedé Kampós uramnak, hogy a tiszti
8253 IX | helyében, alig hinném.~– Tehát megengeded, hogy ide fogadhatjuk. Köszönöm,
8254 I | tud a lábán megállni.~– De megengedjen, uram, ez furcsa… – szólt
8255 XIV | rekedtünk. Tehát előbb, uram, ha megengedné, az erdőnél megállanánk.~–
8256 IX | nagyságos úr nem akarja megengedni, hogy én hamarabb megéreztem
8257 III | amikor még nincs officiose megengedve a regényolvasás.~Hermine
8258 XV | háromszázezer forintot, most is megér kettőt. Van rajta húszezer
8259 V | birtokát, s látta a szép megérett kalászokat veszendőbe menni,
8260 XIII | ő szaván nem volt szabad megérezni annak, hogy e hang most
8261 IX | Kampós uram exiliumából megérkezék.~Nagy zajjal jött a derék
8262 XVIII | színházi vokálkvartettet megérkezése estéjén adandó szerenádra.~
8263 XV | nem ismerték~A csónakok megérkezését nem fogadták valami csatánnyal,
8264 VIII | hintó.~– No, valahára hát megérkeztek! Tudtam én, hogy nem nyeli
8265 IX | megtudta szabadulásodat, mint megérkeztél. Eddig nem értettem, de
8266 IX | Ankerschmidt lovag tudta már Aladár megérkeztét, s sejtette, hogy az udvariasság
8267 XVII | meghalok és vallomásomat megerősítem; magam voltam a gyilkos,
8268 XVIII | erény: tán valami liezon is megerősül, s akkor aztán meghozza
8269 XV | mely, mikor elvesztetted, megért beruházásiddal háromszázezer
8270 XIV | Ankerschmidt a szakadáshoz ért, megérté, hogy miért nem találkozott
8271 XIV | Ankerschmidt első tekintetre megértett annyit, hogy a munka legsürgősebb
8272 IX | matadorja.~– Az hozott ide.~– Megértette méltóságod a bennfoglaltakat?~–
8273 XVIII | leszálltak oda anélkül, hogy megértettek volna. Ön férfi, ön heves
8274 Uto | is megjelent. Mindenütt megértették ezt.~És ma már szépen kell
8275 V | pecséttel a közepén, amiből megértheté Vendelin úr, hogy ez a mellette
8276 XIV | néphez Aladár, hogy szavait megérthették, nekiereszté hangját.~–
8277 IX | kisasszonytól, ebből alkalmasint megérti az egészet.~– Eliztől? Talán
8278 VII | barátságos idegen nép nyelvét megértse, hogy Eliz kisasszony másfél
8279 XVIII | A szolgálatra kész ifjú, megértve a veszedelmet, nem késett
8280 IX | Hanem a dolog még nincsen megérve. Én nem vagyok az a bolond,
8281 XIV | előtt temetkezék.~– S ön megérzette, hogy mikor megy le a hold? –
8282 V | az én térdem azt mindig megérzi, amióta a kassai csatába
8283 XIV | látnak valamit, s az álmodók megérzik, ha közelít az a nagy gond,
8284 IX | mert még tegnap délben megesküdött a kisasszonnyal. – Bizonyosan
8285 XVII | következik, az olyan erős, mintha megesküdtek volna rá: én tehát meghalok
8286 XIX | megy, pusztuljon, mert én megeszem.~Meg is rágta a vitéz Garanvölgyi
8287 XV | témát elő találta hozni.~– Megeszi-e a kenyeret? – tudakolta
8288 VII | oldalról azzal biztatták, hogy megeszik. Szerencséje, hogy eszébe
8289 VIII | ajtót ne csapja be háta megett, mert akkor reggelig kinn
8290 XIX | elmúlik magától, míg havon megfagyott medvét még senki sem látott.~
8291 VIII | Hová indulsz?~– Eh! A lovak megfáznak az állásban.~– Mért nem
8292 XVIII | egy ily talány, melynek megfejtésére, hogy ön gondot nem fordított,
8293 VII | ellen, hogy arról azalatt megfeledkezett.~Alig várta, hogy hazaérjen.~
8294 VII | akármely törvényszék előtt megfelelek; de most, és itt, ennyi
8295 VII | titkárja, írnoka, biztosa és megfelelő fegyveres asszisztencia
8296 IX | jogtudós hivatalos készséggel megfelelt:~– „Vasmacskakovácsy.”~Ankerschmidt
8297 V | átugrani nem tudta, ott megfeneklett; ahol aztán tétlen hevervén,
8298 XVII | kezét, s ujjával gyöngéden megfenyegetve testvérét; elkeserült hangon
8299 XIV | tanya. Hadjáratban sokszor megfizetné az ember az ilyen hotelt,
8300 I | tudománya által, hogy nem tud megfizetni.~No de semmi.~Az egyik uzsorás
8301 XVIII | Straff úr magát külön is megfizetteté.~Azonban az ő dolga vizsgálni
8302 VII | kénytelen megadni magát, megfogá annak bekecsén az egyik
8303 VII | sehová nem fogsz menni.~– Megfogadom.~– Azt is megígéred, hogy
8304 XIV | bár nehezükre esett, de megfogadták. Azután a kisasszonynak
8305 XVIII | Hogyan történhetett? Az megfoghatatlan. Mikor ő kétszer is megnézte,
8306 IX | kell rá.~A postai oroszlán megfogja a ketrecébe dobott levelet,
8307 IV | ha midőn róla álmodom, s megfogom a kezét, és azt mondom:
8308 V | tárklijátszó. Akit egyszer megfogott; az aztán az ő foglya, az
8309 IX | fekvőhöz, odasietve hozzá, s megfogva egyik karját.~Aladár fölnézett
8310 VII | olyat húzott belőle, hogy megfogyott húsz percenttel.~– No káplár
8311 XV | álmodnak és fölébredtek, megfordítják a vánkost a fejük alatt,
8312 V | repce is jól beütött, ez a megfordított uzsorása a magyar embernek,
8313 IX | gyermekölelés minden epétől megfosztja az embert.~– Te jó gyermek
8314 VI | megszerezni.~Doktor Grisák jobban megfőtt e szavak alatt, mint a roastbeef,
8315 V | eső kinn éri, vége van; megfűlik, megég, megrohad. Negyvenezer
8316 VII | aztán Gyuszi legelőször is megfutamodott, hazaszaladt, s elmondta,
8317 III | akarta az üdvös tanítást meggátolni. A visszafojtott fájdalom
8318 IX | Csak nem féltek tán, hogy meggátolom összekelésüket?~– Attól
8319 IV | földhöz vágta, s sarkaival meggázoló.~– Nesze! Nesze még ez is!
8320 III | Az akkori pénzviszonyok meggondolása, amik a mostaniaknál semmivel
8321 IX | utána? Engemet elhagyni? Meggyalázni? Nem tudta azt mondani,
8322 VII | házamnál, ha azt valaki meggyalázza!~– No uram, felhevült állapotban
8323 XIV | és költségtelenebb munka, meggyöngíteni az átellenes part védműveit.
8324 IX | napsugár, ezek a zöld füvek meggyógyítanának engem – szólt Hermine testvére
8325 IX | ha csakugyan az kell a meggyógyulására, hogy engem lásson, hát
8326 XIX | öregurat mindennap jobban meggyőzé afelől, hogy Aladárnak igen
8327 II | elhinni, hogy ami eddig az ő meggyőződésében ezüstöt képviselt, az ezentúl
8328 III | visszavonulni; sőt ha azon meggyőződésre jutand, hogy jelenléte bárkire
8329 XIV | hogy majd személyesen fog meggyőződést szerezni a veszély mekkoraságáról,
8330 IX | vitatkoznak, amiről annál jobban meggyőződhetett, amint az ajtót kinyitá,
8331 XVIII | kivette némelyiket, hogy meggyőződjék, nem cserélte-e el, azután
8332 V | uramnak; amit az, miután meggyőződött róla, hogy nem akar neki
8333 II | mondani. Amiről én egyszer meggyőződtem, az nem ámítás.~– Ugyan
8334 III | valamit, és legyen arról meggyőződve, hogy bár ezelőtt egynehány
8335 IX | legutóbbi ok Garanvölgyit is meggyőzte afelől, hogy a menyecskének
8336 II | rejtett írásból még egyszer meggyőzve magát, a kérdéses mondat
8337 XVII | Bárd Péter, hogy a bírákat meggyőzze, utoljára tartogatott eszközhöz
8338 XV | hogy állításáról mindenkit meggyőzzön, elővonta régi bőrtárcáját,
8339 IX | cigarettjét a szeszlángon meggyújtva. – Törődik is ez azzal!
8340 XIV | mikor az angol hajósok alatt meggyullad a hajó a tenger közepén,
8341 VII | alá venni. E helyen nagyon meggyűlt a baja Mikucsek úrnak a
8342 XV | megtörtek, földhöz csaptak, meggyűrtek, eltettek, megtépáztak,
8343 VIII | mint máskor. A cselédeknek meghagyatott, hogy jókor bezárjanak minden
8344 XIV | hogy még az unokáinknak is meghagyhatnók, kit emlegessenek meg, amidőn
8345 I | tartozó ok miatt tönkrejutott, meghagytam az özvegynél atyafiságos
8346 XVIII | tengődni.~Cselédjét szólítá, meghagyva, hogy a holnap Pestre visszainduló
8347 IX | E minden komikum határát meghaladó nyilatkozványa a nagylelkűségnek
8348 IX | hazajött.)~Ankerschmidt meghallá e súgást, s sietett őt megnyugtatni:~–
8349 IX | coûte, az orrával kell azt meghallani, amit mondanak neki.~– Ah,
8350 VIII | magamról, midőn ismerős lépteit meghallom; ah!~Azonban az ismerős
8351 IX | úgy, hogy a nagy zokogást meghallották a cselédek, s a szobaleány
8352 XVII | megesküdtek volna rá: én tehát meghalok és vallomásomat megerősítem;
8353 XIII | álomképnek: „te már nem élsz, meghaltál, láttalak eltemetni”; nem
8354 I | híreszteljétek ki, hogy meghaltam. Meglehet ugyan, hogy élek,
8355 VII | rejtélyes odúba bedugta a kezét, megharapták az ujjait.~Pedig olyan szép
8356 IX | pipaszár, vagy az asztal meghasadjon, kénytelen volt hangot adni.~–
8357 IX | kell tölteni az ügyvédi meghatalmazást; így ni. És erre a másik
8358 I | hüvelyk, vonal és minőség meghatározását vegye figyelembe, mielőtt
8359 IX | érzéssel teljes szavak s minő megható könyörgés! Ki írhatta ezt?~–
8360 IX | szép özvegy idegeit nagyon meghatotta Aladár látása.~– Ah! Ön
8361 III | lovag nem volt ilyen nagyon meghatva. Valami más irányba téríté
8362 IX | kell gondolnom, hogy valaha megházasodom, s a feleségemet mégiscsak
8363 IX | Akkor kezébe vette a tollat, meghegyezte, ablak felé tartotta, nincs-e
8364 III | amint az utolsó falatot meghengergeté a paradicsommártásban, akkor
8365 VII | praktikus férfiú egészen meghiúsítá e szándokát azáltal, hogy
8366 VII | idézett felsőbbségi szigor meghiúsítási törekvésének, bocsáttatnak
8367 XV | lefeküdt.~E várakozás azonban meghiúsult; nemsokára hallá nagybátyja
8368 VII | amelyiknek három csillagja van, meghívod ide fel a kastélyba ebédre;
8369 V | tojó tyúkjai és hat mázsára meghízható sertései. Ezeket ő maga
8370 XIX | törnek bennünket, s végül meghódít mindenkit a közös remény
8371 Uto | a mi védelmünk, az, ami meghódítja a hódítót; amikor a szegénységünk
8372 XVIII | annyi szív marasztásának meghódolni asszonyi erény: tán valami
8373 VII | özvegy prücsök tanyája is, meghordva rágott szalmával, s a százlábú
8374 II | visszaérkeztek; még a puskáját is meghozta, és azt a szorongattatás
8375 IX | nevetett doktor Grisák. – S méghozzá urasági lovakon; önnek saját
8376 III | S aztán mit tett? Talán meghunyászkodott az ítélet kimondása után?
8377 IX | kell neki főzni; bizonyosan meghűtötte magát az úton.~– De nem
8378 VII | kísérletnél ravasz fogást tett, meghúzta magát az ajtó mellé, s amint
8379 XIV | szerencsétlenség. Amint a harangot meghúzták, az öreg úr egyszerre talpon
8380 I | dolgok elvesztek!~Az ember meghúzza magát a szobájában, néha
8381 XIV | fát a kamarális erdőben, megidéznek „wegen forstfrevel”, s úgy
8382 VI | a beperlő dolga. Hogy a megidéztetés helyére meg nem jelenhet
8383 VIII | mindamellett visszavonhatatlanul megígéré, hogy amint Bogumil meg
8384 VII | Megfogadom.~– Azt is megígéred, hogy amíg én a birodalmi
8385 III | amit annyival könnyebben megígérhetett, minthogy ő maga egy szót
8386 XVI | fordult Aladárhoz.~– S te megígérted azt?~Aladár patetikus arccal
8387 XIV | Alkotmánnyal?~– Ne tessék megijedni! Nem constitutióról beszélek,
8388 IX | Nagyon értem. A sógorasszony megijedt, hogy el találom venni.~
8389 IX | mesterfogás a doktortól, az ő megijesztésére; hátha ő maga táviratoztatott
8390 IX | Nem leszek háládatlan.~A megijesztgetett férfiú sokáig kereste kalapját,
8391 V | mint akit a megtiszteltetés megillet, szépen leült a mutatott
8392 XIV | kezébe vette a csáklyát, s megindítá a járművet, csak arra az
8393 IX | elhatározá, hogy a válóper megindítása végett tanácskozni fog dr.
8394 XIV | hosszú kötéllel, egy lábtóval megindulánk a kastély felé. Nagy volt
8395 VI | egy pohár vizet okvetlenül meginni.~Corinna zavartan és közönyösen
8396 VII | komolyan és hivatalosan megintem önöket, hogy jövőben minden
8397 I | van, eziránt a bitorlót meginteni, megperelni, törvénybe idéztetni,
8398 II | verset mondani. Mindennap megír az huszonöt verset is, de
8399 IX | védencei számára; akkorra megíratta a szükséges házassági szerződéseket;
8400 VI | az ön szállására. Önmaga megírja a folyamodványt, ezt a segédek
8401 VII | Írjak-e bele dolgokat, miket megírnom szabad volt; vagy veszélyeztessem
8402 VI | vizsgálódás kellett. A doktor úr a megírt receptet mindjárt maga is
8403 XV | az meg soha, hogy egymást megismerjék, hacsak a romboló árvíz
8404 XVIII | érdekében áll a státusnak megismerni, mert ez legalábbis valami
8405 VI | nyíl Corinna két szeme. Megismerte a fogalmazáson a doktor
8406 VII | tisztelt urak, messziről megismerve fogatát, szintén megállapodtak,
8407 V | fel fogja őket költeni, s megitatja, ha szomjasok.~– Ne lehessen
8408 VI | lett a magyaroknál; ebből megítélheti ön, hogy micsoda könnyelmű
8409 III | árulkodni?~– Azt ön nem képes megítélni. Azt a törvényes férfiak „
8410 IX | egyik leányával éppen nagyon megjárta, nem volna-e az egészen
8411 IX | a világot úgysem lehet megjavítani.~Egyszer hallja, hogy valaki
8412 IX | adni a büntetésből, amennyi megjavítja. Aki könnyűnek veszi a láncot,
8413 XV | vízben, ott Ankerschmidt megjegyzé: „itt kezdődik az én földem”.~
8414 IX | akkor nincs ott, mikor a vad megjelen. Valahol az útban elkerülte
8415 XIV | jutott, hogy holnap sürgetős megjelenési határideje van Pesten. Ankerschmidt
8416 IX | öltözete sincs, amiben nálunk megjelenhessen.~– Teringettét! Ez hát ugyan
8417 XVIII | Balatonfüreden leszek; ha egy percre megjelenne ön ott, még egyszer láthatná
8418 XVIII | látásához; a régi imádók megjelennek, azokat ismét lábaihoz fűzi,
8419 IX | várkormányzóhoz.~– „Kesztyűsen” kell megjelennem? – kérdé Aladár azokra a
8420 VI | elkísérem mindenüvé, ahol megjelennie kell, s biztosítom felőle,
8421 IX | egyet azok közül ujjával megjelölt: „Nézd, ha engem el találnál
8422 IX | kiszabadította. Ha Ankerschmidt megjöhetett Pestre, Aladár bizonyosan
8423 II | hadbíróhoz, s azt mondani: „Megjöttem, uram, mivel tartozom? Fizetek.”~
8424 IX | mer ilyen kora tavasszal megjövendölni. Csupán annak köszönheté,
8425 IX | tőkéjével, örüljön neki, ha azt megkaphatja, ő aztán viszont magára
8426 IX | még az ötezer forintomat megkaphatnám ön által, kedves doktor
8427 I | s ha tiltott kedvencét megkapják nála, nagy pénzzel lesz
8428 VII | is csak attól féltem, ha megkapnak, sok időre becsuknak; de
8429 IX | E gyermeteg kérdés oly megkapó természetességgel volt mondva,
8430 III | hold legjobb termőföldet megkapott százhatvanezer forintért,
8431 IX | ezt, mint amazt.~Hermine megkapottan tekinte e szókra atyja szemébe,
8432 IX | Maxenpfutsch név alatt ismerünk.~– Megkaptam önt valahára! – kiálta egyszerre
8433 VI | intézkedni akarok, hogy egy megkegyelmezési folyamodványi a legjobb
8434 XVIII | címekkel, mint egy elítélt s megkegyelmezett forradalmi főnök, egy régi
8435 VII | szegény elítélt fogoly ifjú megkegyelmeztetéseért.~– Mit akarhatott ezzel?
8436 VI | kell akadályozni Aladár megkegyelmeztetését.~Hiszen doktor Grisáknak
8437 XV | annak a hajába kapok, s megkérdezem tőle, miféle derék emberrel
8438 XV | hogy az ellensége leányától megkérdezhesse: – Wie befinden Sie sich,
8439 IX | egy váltóhamisítótól is megkérdezik elébb: te írtad-e ezt, mielőtt
8440 IX | azonban nem hozta azt elő.~Megkérdezte tőle, hogy jár-e színházba,
8441 IX | volt, hogy a villámot kelle megkérni, hogy vigye odább! Tudósítás,
8442 XV | szólt a gyermek –, én megkértem őt, s ő elvesz engem.~–
8443 XIV | segít többé senki, a víz megkerül bennünket. A munkások szét
8444 XIV | van a hátunk mögött, uram; megkerült bennünket az árvíz; menekednénk,
8445 VII | amidőn az ember a házat megkerülte, tűnt szemébe az ódon emlék,
8446 XIV | lábaikat.~Amint az erdőt megkerülték, már messziről hangzott
8447 XV | azalatt, míg kastélya romjait megkerültük, s nem látta sokáig azt
8448 VII | feltalálni; vagy valamelyiket megkínálná, hogy „nem tetszik egy korty
8449 VII | Bräuhäusel úr, hogy szinte megkínálta a kezében levő mártással: „
8450 XIV | végigfekszik a csónakban, s megkísért egyet aludni, amire nagy
8451 IX | túlfeszíteni a húrt. Azonban én megkísértem még egyszer Ankerschmidtet
8452 XVIII | a menazsériából! Ez még megkörmölheti útközben! Tehát ő elárulna
8453 XIV | Ankerschmidttől, ki szépen megköszöné a hozott tudósítást, s azt
8454 I | egy barátságos ügyletet megkötni, mely uraságodra nézve is
8455 XIX | vitte, hogy az ellenjelölt megkövette a kaszinóban, s az egész
8456 V | megviselt papirost, jól megkopott pecséttel a közepén, amiből
8457 VII | Hasonló szívességgel volt a megkoppadt téglafalakhoz a zöld folyondár,
8458 III | szilárdult a kandallón, a tűznél meglágyított pecsétet újra le lehetett
8459 VII | felügyelni.~(„Tehát mégis meglakolt a kis lázadó” – triumfált
8460 VII | egy nagy ürességet, majd meglássák az urak, hogy milyen nagy
8461 VII | felemelheti, hogy a nyíláson át megláthassa, a benn levő mit csinál.~
8462 III | el volt látva messziről meglátható fényes címereivel a trieszti „
8463 XV | ezért, maga eljár vele; meglátogatja a foglyot börtönében, ott
8464 XIII | a neveit, kik a halottat meglátogatták, s albumot készített a levelekből,
8465 XIV | felnyitotta: a legelső kép, amit meglátott, összeomlott kastélya volt.
8466 IX | voltál, valahányszor a puskát megláttad vállamon, mindig azt mondtad:
8467 V | tántorogták vissza, mikor meglátták.~
8468 III | vadásztam a hegyek között, s megláttam önt, amint a kolna tornácán
8469 IX | kinyitotta az ajtót.~A missz meglátva növendékét, bátorságot vett
8470 III | repcevetései; s hogy mindenből meglegyen a java, a jószágfelügyelőtől
8471 XVI | Bräuhäusel úr Aladár arcképét meglelé. – Évek előtt ön ezt a kastélyt
8472 VII | buzgalom, hogy egy helyütt meglelve a kandalló kürtőjét, derekára
8473 III | ez a kérdés csakugyan úgy meglepé a szerencsétlent, hogy az
8474 XVIII | Amint felbontotta, nagy meglepetésére saját levelét látta abból
8475 I | a kert rácsajtaján, nagy meglepetéssel szemlélé, hogy a béresek
8476 IX | melynek nagy örömet, nagy meglepetést, nagy gyászt, nagy ijedelmet
8477 III | biztosítva érzé magát a meglepetéstől, elővett egyet azon kenyérgalacsinok
8478 IX | neked volt az én számomra meglepő híred, majd lesz nekem is
8479 XV | Garanvölgyit magát is nagyon meglepte e fölfedezés.~– Eszerint
8480 XIV | előttünk a róna, ami holnapig meglesz, akkor készen kell lennünk
8481 IX | misszel egyetemben rögtön meglövöldözné; így pedig addig, amíg hazakerül,
8482 IX | hogy utánuk rohanjon s meglövöldözze a szökevényeket; s mint
8483 IX | feuerpikét vagyok, aki közelít, meglövöm.~– Hah! Az égre! Ne tartsa
8484 V | meri beszélni, hogy engem megloptak, azt minden irgalom nélkül
8485 IX | Pedig még egy hatodikat is meglőttem; de csak szárnyazva volt
8486 XIV | kihúzott pilóták, amik mindent megmagyaráznak helyettem.~E szóval Aladár
8487 II | hiszen nem akarom én ezt most megmagyarázni.~Tehát, amint e rubrikát
8488 II | férfi; s nehogy egy szót megmásítson a tradícióból, elővevé tárcáját
8489 I | megmondom. Tehát utolsó és megmásolhatatlan véleményem ez: ősi ruinámat
8490 II | keresitek az alkalmat, hogy tőle megmenekülhessetek. Szégyen a népre, mely ily
8491 IV | között fonnyasztva el, míg én megmenekültem; és énnekem úgy tetszett
8492 III | hogy saját nyomorú életének megmentéséért engemet akar feláldozni,
8493 XIV | fehér kendőt; és nincs, aki megmentésére tudjon menni.~Pedig mindezt
8494 IX | annak törvényes kamatjait megmenthetné.~– Mit nevez ön törvényes
8495 XIV | Aladárra.~– Ez ártatlan minket megmentőinek néz – szólt Aladár mosolyogva,
8496 XVII | feláldozni, hogy testvérét megmentse.~Az kétségtelen volt, hogy
8497 XV | imád, tisztel vég nélkül, megmérhetlenül; s ki mindezért – előre
8498 IX | ketrecébe dobott levelet, megméri, megvizsgálja, jó helyre
8499 III | boldogtalan, miután leveseskanalát megmeríté –, azon nemes leereszkedés,
8500 XV | háztól, búcsúzás fejében megmondá Ankerschmidtnek, hogy ismét
8501 XIV | volt?~– Nem mondom meg. Ha megmondanám, az urak becsukatnák börtönbe.
8502 VII | lakjék, annak nagy nyájasan megmondhassak annyit, hogy „édes lelkem,
8503 VI | fel: „Ah, éppen jókor jön; megmondhatja, hogy kel a gyapjú?” Ennyiért
8504 XVIII | keblén ilyen sebet ütött, én megmondhatom, hogy hol van. Ha találkozni
8505 III | maliciózus gyermekre; majd megmondjuk a papának.~– Ah, Hermine! –
8506 VII | terítve; a csendőröknek is megmondod, hogy majd az ispánháznál
8507 XIV | parányi tenyérkéivel százszor megmosta furcsa füleit, bajuszos
8508 VI | bizonyosan minden követ megmozdít, hogy a még hátralevő tíz
8509 XV | gondoskodva ama levélke megmutatása által; az éjszakát jobban
8510 V | elejtett tárgynak utána, s majd megmutatja, hogy azért is elő kell
8511 XVIII | kapott leveleket egymásnak megmutatni, s ők maguk gondolták ki
|