Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Az új földesúr

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


185-arasz | arata-benne | bennf-const | conto-eccla | ecset-elnok | elnyi-erzek | erzel-felny | feloc-forrt | forst-hajto | hajts-hires | hirev-irata | iratb-kapva | karab-kialt | kibek-kosso | koszo-lebbe | lebeg-magas | magat-megmu | megne-mindn | mindv-nyila | nyilh-orsza | orule-prote | proza-sator | savan-szegg | szegl-tabor | tabul-teved | tevel-ugaro | ugarr-vende | venem-zongo | zordo-zuzma

                                                        bold = Main text
      Fezejet                                           grey = Comment text
8512 II | Garanvölgyi úrtól. Ne tessék megneheztelni; de bizonyára a tekintetes 8513 III | csárdás. Arra a jövevény megneheztelt, és felállt, olyant nem 8514 XVIII | az új pártalakítás erősen megnehezül.~Ily tapasztalások után 8515 XIV | ami az ébrenlevő lelkét megnépesíti bántalmas gondolatokkal; 8516 XV | hogy azt még az öregek is megnevették.~– Adja ön nekem ezt a kis 8517 I | úr, nagy folyékonysággal megnevezé a Reichsgesetzblatt azon 8518 XIV | zajgó hangja, a földről az a megnevezhetetlen aggasztó hangzűr, mikor 8519 VII | másik után felbontogatni, megnézegetni: ha nem ez-e az, amit meg 8520 XVIII | külföldiek, s én nagyon megnézem, hogy hová teszem a pénzt. 8521 IX | Mutassa hát.~Amint az öreg megnézi a levelet, fejet csóvál.~– 8522 IX | mond arra, hogy én önnek megnyerem a hazárdjátékát, s a feltett 8523 IX | húszezer forintot, a per megnyerte esetében, számára kötelezi 8524 VII | rejtekben van. Ha az ember itt megnyomja, az arckép kiemelkedik, 8525 XIV | csónakban ültek, Aladár megnyomta útitársa lábát, hogy hallgasson, 8526 VII | láttak.~Azzal egy sarkát megnyomva a ládafödélnek, hirtelen 8527 IX | kapott Aladártól. Aladár megnyugodhatott felőle, hogy biz ennek a 8528 V | van már az végezve, tessék megnyugodni felőle. Ma este beszélek 8529 XV | szólt végre a hadastyán megnyugodva. – Menjünk a mezőre, akarom 8530 IX | igen szívesen.~– Doktor úr, megnyugszom mindenben, amit ön mond – 8531 V | melyet felbontván, nagy megnyugtatására olvasá benne, hogy miután 8532 IX | állását bizalmasan.~– És megnyugtatólag szólt felőle? – sürgeté 8533 XIX | ott összekuporodik, s nagy megnyugvással várja, hogy melyikük unja 8534 VII | úrnak az orra szemlátomást megnyúlt e fölfedezésre. Ők reggeli 8535 XV | ismerős szoba kulcsát átvéve, megölelé bátyját s eltávozott. Úgy 8536 VIII | bízott, s ott még egyszer megölelve növendékét, a nyitott álajtón 8537 VIII | ő hősileg védte magát s megöletett? Vagy eltévedt a sötétben?~– 8538 IX | hogy ez embert üldözzék, megöljék, megsemmisítsék.~– De hiszen 8539 III | kisasszony itt. Azok is halva, megölve. – És itt a bujdosó jól 8540 Uto | a tollakat; amiért aztán megörökíttetett az országszerte énekelt 8541 V | jószágot tíz-húsz forintért.~Megörült ennek a szónak Vendelin 8542 V | megütögette a kerekeket, megolajozta a tengelyeket. No, már most 8543 IX | kétséges tézis? Nem segíthetnék megoldani?~Míg a sodrából egészen 8544 V | közelítő zsiványok ellen megoltalmazzák a disznókastélyt, mely azonkívül 8545 XVI | elkorhadtak téglái, gerendáit megőrölte a szú; csak egy jóravaló 8546 VIII | Itt nincs más mód a baj megorvoslására, mint kegyednek rögtön megesküdni 8547 VII | hogy családjának híre megőrzendő.~– De hisz azt meg is fogom 8548 XV | onnan vette elő a gondosan megőrzött levélkét, melyet a gyermeklyányka 8549 VII | pálcáját ragadva, maga legelöl megostromolta újból a felszedett padlójú 8550 VIII | hivatás, mint egy nőnek megosztani egy szeretett férj fájdalmait, 8551 IX | akivel a házi felügyelést megoszthatnám, s okos dolgokról beszélhetnék 8552 XV | szenvedők felé hajlítja, megóvni igyekezik egy öreg embert, 8553 XIV | futkosó cselédet jól lehordva, megparancsolá nekik, hogy legyen eszük: 8554 XIV | lovászlegénnyel. Azoknak megparancsolta, hogy álljanak az ajtóragaszték 8555 VI | adja. A pipereárusnőnek megparancsoltam, hogy fejékemet senkinek 8556 IX | hogy már porhanyóra megpárolta az emberét, jónak látta 8557 VII | kézbesíttettek az illetőnek; mindezek megpecsételve és vidimálva láthatók a 8558 I | eziránt a bitorlót meginteni, megperelni, törvénybe idéztetni, egy 8559 XIV | három óra, amíg kastélyát megpillanthatja; addig sokkal jobb lesz, 8560 IV | kabátja szélével, sárkányát megpróbálgatá, arcához fektette, ha ismerik-e 8561 IX | belemártotta a kalamárisba, s megpróbálta neutrális papírszeleten, 8562 III | bús lehet; aztán a dallam megragad a fejemben, egész nap azt 8563 XIX | pedig minden momentumot megragadott, mely ami sorsunk” változását 8564 XV | lépve egyszerre hozzá, s megragadva két kezével az ifjú kezét.~– 8565 XV | hogy nehány hombár, melyet megraktak kővel, oly hevenyészett 8566 IV | Gyuszi. Mindjárt megyek, megráncigálom a fülét.~– Itt marad ön! 8567 XIX | erdő mélyén: akkor a medve megrázza bundáját, megtörli szemeit 8568 XIV | víz, míg érte jönnek.~A megrémült népnek tetszett nagyon a 8569 VII | uram egy cseppet sem volt megrémülve; amint a csendőraltiszt 8570 I | Rögtön küldök a postára, s megrendelem, s azontúl ez lesz az, amit „ 8571 IX | táviratoztatott így magának megrendelésre?~Ennélfogva mosolyogva kérdezé:~– 8572 XVIII | Ugyanott volt Pajtayné előre megrendelt szállása, a legszebb és 8573 XVI | alapjai nem engedik magukat megrendíteni.~Pedig azt beszélik már 8574 XV | észrevétel. Maga Ankerschmidt is megrestellte a dolgot, s sietett helyreigazítani 8575 III | volt adósodva, igen sok megrigázva (dérangée); kevés konkurrens, 8576 V | vége van; megfűlik, megég, megrohad. Negyvenezer forint esett 8577 VIII | megdicsérik, a leányokat pedig megróják. Bánj vele nyájasan, szeretettel, 8578 XVII | faluból a másikba menni a megromlott utak miatt, mikről a hidakat 8579 II | első tekintetre.~Nem is megrovásul jegyzem fel Kampós úrnak, 8580 VII | szíve lehetett, mely nagyon megsajnálta a más megaláztatását.~Hanem 8581 II | hogy az üldözött honfitól megsajnáltátok a falat kenyért, s kaput 8582 IX | akin nem fog a golyóbis. Ez megsebesíthetetlen! Könnyű így katonának lenni. 8583 VII | negyedév-fordulati napon Straff, amint megsejté Kampós uram közeledtét, 8584 IX | embert üldözzék, megöljék, megsemmisítsék.~– De hiszen mindezen szerencsétlenségnek 8585 III | fejét.~– Illik-e vendéget megsérteni?~– Illik-e házigazdára árulkodni?~– 8586 XVIII | a tréfát, amivel egy nőt megsértsenek. Ez bizonyosan Aladár ötlete, 8587 I | tekervényes, fűvel benőtt úton megsétáltatva, végre egy sajátságos alakú, 8588 IX | aggódva Ankerschmidt, s megsimogató Hermine homlokát. – Miért 8589 V | azt Ankerschmidtnek kell megsínyleni.~Igaz ugyan, hogy az utolsó 8590 XV | osztozik; azt sem várja, hogy megsüssük és kínáljuk vele; elébb 8591 IX | eltalálja az igazi hangot, s megsúgja, hogy másnak mi fáj, mi 8592 VI | Az enyim még titok. Önnek megsúgom, de tovább ne adja. A pipereárusnőnek 8593 IX | mindegyik érkezőnek bizalmasan megsúgva, hogy tökéletesen rendben 8594 VII | embert valaha meglásd, akit megszabadítani törekedtél.~Ankerschmidt 8595 XIV | őrült.~– Igazán? Igaz-e az! Megszabadították? Semmi baj sincs?~Mely kérdések 8596 XVIII | minden alkalmatlanságtól megszabadítsa.~Bécsben egy rövid év alatt 8597 V | legkevesebb kilátás nélkül a megszabadulásra. Doktor Grisák önként vetette 8598 IX | forintot ajánlanak, hogy tőlem megszabadulhassanak, majd egy hónap múlva húszezret 8599 V | félhetnek, ha büntetés nélkül megszabadulhatnának, maguk is örömest visszaadnák 8600 I | addig a komondorok ugyancsak megszabdalhatják; pedig már a méh is megcsípte.~ 8601 IX | pompás illatuk van. – Hermine megszagolta a nyújtott ibolyákat, s 8602 IX | Hiszen nem haragszom már. Még megszakad a szíve az ostoba gyermeknek, 8603 XV | földnek ura, annak kötelessége megszámlálhatatlan, s ahhoz mérve a legterhesebb 8604 VII | volna arra?~Bräuhäusel úr megszámláló a leveleket, ha megvannak-e. 8605 XV | bankárt fölfedezned, aki megszán, s keresztyéni harminchárom 8606 I | a becsáron alul, a másik megszánta, s megvette számára ugyanazon 8607 XVIII | amíg egy izzó lámpalemezen megszárítá a lágy matrice-ot, mely 8608 VIII | kötött.~– Ah! – sóhajta megszégyenülten Natalie, s szemérmes arca 8609 VIII | szeretettel, akkor talán megszelídül és eltanul tőled sok jót, 8610 IX | felkacagott, midőn a két jegyet megszemüvegezé; pedig nem állt arcához 8611 VIII | el őket a cethal! Ugyan megszepegtettek már magamat is. No missz, 8612 XV | elzárja előle leányát, nehogy megszeressék egymást, s valaki azt mondhassa, 8613 XIV | már szereti, az még jobban megszeretné.~– estét, méltóságos 8614 XV | lyukakból a patkányok, úgy megszerették a helyet, s a címertermed 8615 I | Kliensem, lovag Ankerschmidt, megszerezvén a jószágrészt s a hozzá 8616 IX | szükséges diszpenzációkat megszerezze védencei számára; akkorra 8617 VI | lévén, a házassági engedély megszerzése sok időt és utánjárást vett 8618 III | tett számára a Pajtaynétól megszerzett vitalitiummal. Kétezer hold 8619 IX | No, az igaz, hogy nagyon megszidtam volna; de azért megszökni! 8620 VII | hatását a közrend és csend megszilárdítására, ellenállhatlan előrehaladásában 8621 XVIII | verseményein; ,együtt!’, de ,különmegszökném előlük. Azért jöjjön ön, 8622 IX | megszidtam volna; de azért megszökni! Elhagyni egy jószágigazgatónak 8623 V | akik némán engedjék magukat megszöktetni.~No, ez nagy eset!~Maxenpfutsch 8624 VIII | kell lenniök. Addig pedig megszokja kegyed az állapotot.~Missz 8625 IX | marcipánnal; hanem azt igenis megszokta már, hogy pontosan szervíroznak. 8626 XIX | erdőre, mint a farkas, nem megszolgálni, mint a kutya, hanem behúzza 8627 XV | Szereztél magadnak kenyeret, megszolgáltad, beérted vele. Helyben találtad 8628 VII | amint egy hídhoz értek, megszólítá a kocsist:~– Állítsd meg 8629 VII | kézbilincseket, miket a megszólított a káplár egy intésére elő 8630 V | hogy Garanvölgyi kondását megszólítsa az utcán, ki az erdőről 8631 VII | hogy majd aztán, mikor megszomjazik, akkor itassa meg.~Káplár 8632 IX | nyújtá atyjának, a hadastyán megszorító azt, mint valami nagy emberét; 8633 I | jogcímeken alapuló igényeket megszünteti, s egyúttal határidőt tűz 8634 IX | Garanvölgyi úr, ön mától fogva megszűnik vendégem lenni; büntetésének 8635 IV | volt.~Eliz négy másodpercre megszűnt mosolyogni, fejét illegetni 8636 VII | s valóban nemének nagy megtagadása lett volna mindháromnál, 8637 VII | neked hiányzik, magamtól is megtagadom, hogy amikor te egyedül 8638 VI | természet mostoha intézkedése megtagadott tőle, azt helyre lehet hozni 8639 IX | állatok, miktől a természet megtagadta az érzés mellé a beszédet, 8640 VIII | régóta nagyon, olvasni, de megtagadtam tőle, még nem neki való; 8641 V | kalapácsot, a csavarkulcsot, megtágítgatta, megütögette a kerekeket, 8642 VI | hogy miben lehetne valamit megtakarítani. A nőt mindenki megcsalja, 8643 V | még az anyagszereken is megtakaríthatni.~Ezen mindketten jót nevettek.~– 8644 VII | egész ládát, úgy könnyebben megtalálhatjuk! – rikácsolta Bräuhäusel 8645 VI | hetedik csésze teát issza; még megtalálja ütni a guta!~Most végre 8646 IV | tekintetes úrra fogják; ha megtalálják, mert az ő neve van belevésve. 8647 V | ideig.~Legbizonyosabban megtaláljuk őket Bräuhäusel úr lakásán 8648 VII | s nagy fáradságba került megtalálnunk. Valóban furfangosan volt 8649 IX | nem ment. No, holnap majd megtalálom.~– Holnap is el fogsz menni?~– 8650 II | megvizsgálták az atillát, megtalálták benne a tárcáját, abban 8651 VIII | erre nem gondoltunk.~– Megtaláltam! Hermine szeret engem, úgy 8652 VI | védelmezze magát Corinna megtámadásai ellen, hogy kerüljön felül 8653 I | legcsendesebb odújában is, s megtámadják a dohánydöböze közepében. – 8654 Uto | el akarta tőlünk zárni: megtámadva a vallásszabadságot. S hogy 8655 I | munkásokatlátja maga előtt, kik megtanítanak bennünket dolgozni az utókor 8656 XVIII | becsaljon abba az iskolába, ahol megtanítják , hogy de bizony nincs.~ 8657 IX | mosolygással lépve a sokképpen megtántorított férfiúhoz, így bíztatá meg:~– 8658 I | megjelenésre; s egyúttal megtanul különbséget tenni kisebb 8659 VII | ezt a jelenetet bizonyosan megtapsolta volna.~E jelenet alatt Hermine 8660 I | legalább nem vesztek.~És megtartotta fogadását.~Megint virradt, 8661 IV | Megengedi, uram, hogy megtartsam e levelet?~Ankerschmidt 8662 XIV | látta benne jövendő napjait megtartva; annyi szem lett nedves 8663 XV | udvarra, a külső veszélyt megtekintendő, s már akkor Aladárt egészen 8664 XV | a vágy, a vész apadását megtekinteni.~Az ár még mindig tenger 8665 XIV | sietségük volna minél előbb megtelepülni e tájon.~Az volt a legaggasztóbb, 8666 XIX | ez úgy van.~Az idegen, a megtelepült tíz év múlva már ami sorsunk”- 8667 XV | csaptak, meggyűrtek, eltettek, megtépáztak, megint kilöktek, akkor 8668 VII | ragadta, jól felpofozta, s megtépte az üstökét.~De azért a kis 8669 XIV | száradt sártól, öltözete megtépve, kopva a rőzseemelgetéstől, 8670 XIV | ember arca; minden vonás megtér akkor a maga eredeti kifejezésébe; 8671 VII | megtorlásában, úgy másfelől, a megtérés bánatának szemléleténél, 8672 V | azt senkinek sem szükség megtéríteni.~Másnap ismét így folyt 8673 XVIII | magának egy kerek summácskát megtérítetni; ellenkező esetben kénytelen 8674 XVIII | hogy a bolond magyar egy megtérő eltévelyedettnek jobban 8675 XVIII | játssza ezért a bűnbánó megtérőt; csupán ásványos vízre volt 8676 Uto | egész nemzet érzelmeinek a megtestesülése voltak.~Hogy volt egy korszak, 8677 IX | Már hogy haragudnám?~– Megteszed, amire kérlek? Csak egyet.~– 8678 VI | mert ráér.~(Üm. Ennek ugyan megtetszett itt.)~A lovag hozzáfogott, 8679 XVII | beszélni egyszer mindenkorra megtiltatott neki kéthavi büntetés terhe 8680 IX | Köszönöm, uram!~– Mit?~– E megtisztelő véleményt.~Ezzel magára 8681 V | szabadkozott, hanem mint akit a megtiszteltetés megillet, szépen leült a 8682 XIV | virágokról, mik az árkok fenekét megtölték; az apróbbak már mélyen 8683 VII | egy üres hordót odafenn megtöltöttek vízzel; azután lehengergették, 8684 XV | melyen a hullám rohama megtörjék; mire e munka készen volt, 8685 VII | kulacsomnak: valahányszor megtörlöm a száját, egyet fordítok 8686 XV | embert minden porcikájában megtörtek, földhöz csaptak, meggyűrtek, 8687 VII | ki nem léphetsz; nehogy megtörténhessék az, amiért Ankerschmidtnek 8688 XIV | gátjainkat elszakítsák?~– Az is megtörténhetik, hanem az ellen őrök vannak 8689 VIII | esküvésnek még ma éjjel kell megtörténnie Maxenpfutsch úr lakásán.~ 8690 VII | letevé kanalát, s száját megtörülte.~– Óh, én már szokva vagyok 8691 VII | egy tust! – szólt Miska, megtörülve a kulacs száját s odanyújtva 8692 IX | enyelegni jöttem, hanem megtorlani! Ma nem fogunk tréfálni, 8693 VII | amíg egyfelől a bűntettek megtorlásában, úgy másfelől, a megtérés 8694 V | ezúttal általa kegyetlenül megtromfoltatott.~Persze, hogy a mai nap „ 8695 XIV | tesszük. Hanem ha szabad megtudakolnunk becsületes nevét, mondaná 8696 II | bizonyos helyek annak a megtudásáért, amit én beszélek, nem kockáztatnak 8697 XVIII | mely támad olyan titkok megtudásakor, amikből az érdekelteknek 8698 VIII | tanári állomásra. Ha ott megtudatik, hogy innen elűzetett; könnyen 8699 XIV | attól tart, hogy a hatóság megtudná önnek e dicséretes tettét, 8700 IX | Miért? Mit értenéd, ha megtudnád is? Úgy mondják diákul, 8701 II | a külföld ökonómusai, ha megtudnák! A betyárokat étellel tartani! 8702 VI | igen kilátás.~– Szabad megtudnom méltóságodtól, mi oka van 8703 VII | lehunytam; e levelekből megtudsz mindent, ami téged érdekel. – 8704 III | Ésméltóságodmégismegtűrheté?~– Azt érti ön, hogy tudtam 8705 IX | érdekel tudni, hogy hol támad megürült állomás számomra, egyik-másik 8706 V | csavarkulcsot, megtágítgatta, megütögette a kerekeket, megolajozta 8707 II | amott. Ahol ráismernek, megugrik. Elég siralom. Nagy kérdés, 8708 XVIII | ha egykori udvarlásának megújíthatására tér nyíland; egy ember, 8709 XIX | lép lesz abból, melyen ők megulgulnak; ha lágy, hízelgő szellők 8710 VII | A vége felé vagyok már. Meguntam a világkerülést! Eddig is 8711 I | egy régi magyar szóvalmeguszultatni”, el ne mulassza, mert azontúl „ 8712 XV | sokáig.~– No, csakhogy magunk megvagyunkszólt végre a hadastyán 8713 IX | honorárium.~Vendelin úr megvakarta a füle tövét. Ötszáz. Így 8714 V | Csaszlauból hoztak ide, fejét megvakarva a kalap alatt, így szólt 8715 XIX | izzasztja magát, hisz úgyis megválasztják Ádám urat, egypár eszemiszom 8716 XIX | csak egy név hangzott, s a megválasztottnak ő mondhatá el az ablaka 8717 IV | minden három évben újra megválasztva, s osztottam igazságot ismerős 8718 XVI | akarja, hogy én leányomtól megváljak, mikor senkim sincs kívüle.~– 8719 VII | sokkal őszintébb; hamarább megvall mindent.~–Ahogy parancsolja 8720 VII | Natalie, a delikvens mindent megvallott. Én elítélem őt férjhezmenéseig 8721 IX | nem válik meg leányától. Megváltja magát harmincezer forinttal, 8722 IX | mindent elkövetett sorsa megváltoztatására.~– Nekem? Titkos pártfogóm?~– 8723 IX | papagája? Szokott-e lovagolni, megvan-e még a hóka paripája? S számtalan 8724 V | s dicsekedett neki, hogy megvannak már a yorkshire-iek. Lesz 8725 VII | megszámláló a leveleket, ha megvannak-e. Egy sem hiányzott, s azután 8726 IX | kétszer nincs délelőtt, megvárá a másnapi illemlátogatás 8727 VII | csendőr, azoknak háttal a megvasalt betyár és egy másik csendőr, 8728 VII | adatott, hogy nem fog ugyan megvasaltatni, de aztán el ne szökjék; 8729 IX | mehetni.~– Tehát kell, hogy megvegyük tőle azt a szót, hogy „gyűlöli” 8730 I | hogy ha a rozzant kastélyt megveheti „bármi áron”, ő maga ötezer 8731 IX | bandát. Az fogja húzni, és megvendégelek minden embert, még akikre 8732 XIX | amíg nekünk tetszik; a nap megvénült, nincs többé semmi ereje, 8733 III | férfi, s ha meg nem mondja, megverekszik velem.~– Dicső! Dicső! Valóban 8734 VII | olyan tintával, ami régen megveresült.~Ez már keserű munka volt.~ 8735 IX | olyan cudarság: egy asszonyt megverni!~– Már az igaz. Hanem ha 8736 IX | még nem volt elég, hogy megverte; az asszony azt eltűrte 8737 IV | elnök, hidegvérű ülnökök, megvesztegethetlen közvádló és hidegvérű végrehajtó 8738 V | Semmi ígéret nem bírta őket megvesztegetni, hogy csak egy napot szakítsanak 8739 III | önök megvetnek engem, és e megvetés megöl. Arcom pirulása minden 8740 II | hangján tromfolt le .~– Megvetlek benneteket uraddal és rongy 8741 III | ezelőtt. Érzem, hogy önök megvetnek engem, és e megvetés megöl. 8742 II | még egyszer végigtekintve megvetően a kis számtartó köpcös alakján, 8743 XVIII | telhetett ki ilyen!~Ezzel megvigasztalta magát, s feltöré a harmadik 8744 VII | lepecsételtetvén.~Eközben megvirradt; világos lévén, most már 8745 V | zsebéből egy szorgalmasan megviselt papirost, jól megkopott 8746 VI | a tizenharmadik párbajt megvívni azon téma fölött, hogy az 8747 IX | dobott levelet, megméri, megvizsgálja, helyre van-e ragasztva 8748 VII | Biz én nem tudom; tessék megvizsgálni.~Átkozott feladat! De hátha 8749 VII | szétszedettek, darabjaik megvizsgáltattak, egypár urna alakú díszítmény, 8750 VII | volt kötve.~– Ugye ezt már megvizsgáltuk?~– És nem találtunk benne 8751 I | csakugyan emberszámba megy-e hát ő is. S leült a hárspadra, 8752 II | nem jutalmaztatott, s a megye népessége által üldöztetésnek 8753 I | vadászni akar, puskát csak a megyefőnök engedélye mellett tarthat, 8754 IX | mindjárt útra is kelt.~A megyei székvárosban megállt a posta 8755 II | üldöztetésnek kitéve, kénytelen más megyékbe elvándorolni, jutalmat és 8756 IV | felejteni, – ha akar. Valaha e megyének választott kormányzója voltam 8757 I | A vételár?~– De, ez a méhcsípés…~– Nem adom el, mert az 8758 I | dolgozni az utókor számára. A méhek társasága nagyon hozzánk 8759 I | fegyverek fenyegették. – Hisz ez méhes!~– Ez az én dolgozószobám, 8760 V | tengelyeket. No, már most mehet!~A furfangos gépnek pedig 8761 I | az ördög vigye el ezt a méhetazt hiszem, hogy tizenkétezer 8762 XIV | reggeltől napestig dolgoztak, mehetnek pihenni, s következik az 8763 XIV | erre a hírre rögtön nagy mehetnékje támadt. Eszébe jutott, hogy 8764 IX | nem fogunk ellene semmire mehetni.~– Tehát kell, hogy megvegyük 8765 IX | biztos felelet.~– Passirt; mehetsz.~A szobalány jött a reggelivel.~ 8766 I | szavai valóságát, előszedé a méhkasok mellé lerakott könyveket: 8767 XVIII | Also gnädiger Frau! nicht mehr wajsz ungrisch. Hat vergessen 8768 XV | Wie befinden Sie sich, mein Fräulein?~Aladár semmi rosszat 8769 XIV | meggyőződést szerezni a veszély mekkoraságáról, s még ma ki fog kocsizni 8770 XIV | már ki a vízből, mutatták, mekkorát kellett annak néhány nap 8771 III | csakhogy némi ábrándos mélasággal fátyolozva, s annak a gödrös 8772 IX | hajtogatva két keze közt szíve melegében. – Micsoda hivatal lehet 8773 XV | hanem engedte azt olyan melegen szólni, amint szívéből eredetileg 8774 IX | leányka egyszerre odaomlott melléje, s arcát eltakarva, elkezde 8775 XV | ezúttal az omlott kastély mellékén, mely bámulatos szépen összevissza 8776 XIV | reked, s valamelyik Tisza melléki állomásról jöjjön vissza 8777 IX | kilencet üt, s még semmi nesz a mellékszobában.~A missz és Hermine ugyan 8778 VI | azzal csendesen visszadugta mellékzsebébe az iratot, s begombolá kabátját.~– 8779 IX | tréfáltam. Kelj fel, no. Ülj ide mellém. Hát ilyen érzékenynek kell 8780 IX | vagyok halva. Hat érdemjel a mellemen nem takarja el azt. Köszönöm 8781 II | férfiú összefonta karjait mellén, s fejét keserűen rázva, 8782 IX | Vendelin úr, ki ezúttal fehér mellényt és nyakkendőt viselt –, 8783 VII | egy kis kulcsot vett elő mellényzsebéből, s azzal a szekrénykét felnyitotta. – 8784 VII | meg ijedtében, míg Straff mellére tette tenyerét, s ujjait 8785 XIV | lekapta a köpenyt az ifjú melléről; Ankerschmidt mindannyiszor 8786 IX | neveztessék – szólt dr. Grisák, mellét előre vetve s kigombolva 8787 VII | vagyok, de lelkemben ott ülök melletted, hideg fekhelyed előtt, 8788 IX | menyasszonyom bizonyos okoknál fogva mellőzvén lefirkantani, a tréfás öreg 8789 III | ugyanazonTélen-nyáronmelódiájára dúdolni:~„Il fait froid. 8790 IX | Mi pedig azt kérdhetnők méltán a doktor úrtól, hogy ha 8791 II | elvándorolni, jutalmat és méltánylatot keresve.~„Ezúttali” neve 8792 III | Hiszen a kormány, mint tudom, méltányos volt az érdemesekkel. Nem 8793 VII | elhatározni magában, hogy nemes méltatlankodását mily mértékben ossza fel 8794 II | Hátha mégisővolt. Milyen méltósággal beszélt! Hogy fel volt indulva. 8795 XIV | egy ilyen kastélynak, mint méltóságodé, még az árvíz sem ártana 8796 III | kihívó sérelmet követett el méltóságodon, méltóságod házán, címerén, 8797 IV | lehet, álmodni sem szoktam méltóságodról soha. Senkit sem bántok 8798 VI | at is hozhatnak. Ebbőlméltóságosanlehet élni.~Tehát ok is 8799 I | is valószínű, hogy azt ki méltóztassék tataroztatni…~– Dehogy! 8800 XIV | kötelességemhez képest. Ha méltóztatik-e azt figyelembe venni vagy 8801 VIII | Csókolom a kezeiket, hogy méltóztattak aludni?~– reggelt, Herr 8802 XIV | távozunk a Tiszától, annál mélyebb az ár; messziről került 8803 XIV | arra, hogy a fundamentumot mélyebbre ássák, mert alatta homok 8804 XVIII | Kedves barátom!~Szívem mélyéből osztom azon gyászt, melyet 8805 VII | s egy nyilván besüppedő mélyedésbe sebesen eliszamodni.~– Ott 8806 VIII | egymásba nyíló szoba volt az, melyek közül a folyosóra szolgáló 8807 XIX | ha a farkas ordít az erdő mélyén: akkor a medve megrázza 8808 XV | nem akartam elolvasni, s melyért másodszor tisztelt szomszéd 8809 XVIII | megnézte, melyik levelet melyikbe teszi, hogy egy se tévedjen 8810 XVIII | levele korábban érkezett.~Melyiket bontsa fel elébb?~Ankerschmidt 8811 VII | megyünk.~– Az ám. De hát melyiknek van három csillaga?~A vizsgáló 8812 XIX | megnyugvással várja, hogy melyikük unja meg hamarább a passzív 8813 XVIII | Hahaha! No, majd meglássuk, melyikünk ért ehhez a mesterséghez 8814 XIV | cövekei öt lábbal kevesebb mélységre vannak leverve, mint a tervben 8815 XVIII | Harapós majmot választott ki a menazsériából! Ez még megkörmölheti útközben! 8816 VI | pedig hat esztendeig éltem a menázson!~Doktor Grisák csúnya kelepcébe 8817 IX | szokatlanul késni találtak a menázzsal. Már egy óra is elmúlt délután, 8818 XIV | lobogtattak fehér kendőkkel a menedéktelen távolba.~És Ankerschmidt 8819 XIV | megkerült bennünket az árvíz; menekednénk, ha volna hova?~– Mit tudnak 8820 II | törülközőket biztos helyre menekített; mindennemű ruháját felölté, 8821 III | honfitársai üldözése elől menekül.~– Noszólt a háziúr. – 8822 VII | őt megelőzni a netaláni menekülésben. Egészen öltözve volt már, 8823 XIV | valami módját keresse a menekülésnek. Mint később megtudtuk, 8824 XIV | valamint amazoknak is az a menekülésük, ha minket önt ki a Tisza.~– 8825 IX | érni, a többiek gyorsan menekülhessenek. Hanem az inkriminált kocsis 8826 VII | hogy áldozata már meg nem menekülhet, s kénytelen megadni magát, 8827 XVIII | annak hideg oltalma alá nem menekülhetett többé.~Künn a felhők felszakadtak, 8828 XIV | Ha ezek a jegenyésre menekülnek: az én embereimnek lesz 8829 XIV | veszedelem, merre kell előle menekülnie.~A körülfekvő falvakból 8830 XIV | senkivel. Az elöntött falvak menekülő népe nem tudott az akadályon 8831 I | mint egy ókori azilumhoz menekülünk néha, mikor az újkor civilizációja 8832 VII | halottait és sebesülteit, és menekülve mindenféle lyukakba odakünn.~ 8833 III | kicsoda. Ön egy üldözött, menekvő forradalmár, ki a haditörvényszékek 8834 XIV | mik a közelebb falvakból menekvőket hozták, s hordták minden 8835 XIV | evezőlapátot, s odatartotta a kis menekvőnek.~Az abban a pillanatban 8836 VII | üveg, sárga üveg; tokaji, ménesi, pezsgő; de mind egymással 8837 IX | ragadtatva a dolgok ily pompás menetelén, s még az éjszakai vonattal 8838 VII | rejtekeik fölött. Titkos menetű egér- és patkánylyukak labirintjai 8839 XIV | más fenyegetett pontokat menjek védelmezni.~– S hogy szabadult 8840 IX | már a kocsi is előjárt. Menjetek fel szobátokba. Vigyázz 8841 VII | daccal Kampós uram. – Gyalog menjünk-e, vagy befogassak?~Bräuhäusel 8842 V | az ifjú özvegynél.~– Az ménkű dolog. Hanem azt bámulom, 8843 V | Ennek bizony igaza van. A ménkűadta gép egészen másképp dolgozott 8844 XV | mintha abba a dalidóba mennél, amelyben a branyiszkói 8845 I | mindenesetre a comptoirba kell mennünk. Tessék elébbre kerülni. 8846 IX | szapulószámra a záport, mennydörgéssel, villámlással vegyest.~Erzsike 8847 IX | nézett széjjel a remegőkön, s mennydörgő hangon kiálta reájok:~– 8848 IX | Natalie-t is szöktették? Mennydörgős adta! Hát éntőlem minden 8849 V | van, ahol volt.~Egy ilyen mennyei mosolygás alatt ért esztendő 8850 I | tehát mit gondol, uram, mennyiért mondom fel a szállást a 8851 XV | hozza le az égből az egész mennyországot?~És ha e némán is beszédes 8852 XVII | vétsége okozta e több millióra menő kárt; a bűnös példásan fog 8853 XIV | munkánk lesz, a vízfolyás mentébe jutottunk.~– Nem látni még 8854 IV | lelkű országkerülő. Így mentél te árulkodni az ellen, aki 8855 VIII | ítélve?~Úgy? Ezt föl kell menteni.~– Eliz kisasszony szobájába 8856 XV | lekötelezettje vagyok. Ő is mentett meg engemet, pedig akkor 8857 XV | regényt lehet írni: én is mentettem meg veszélyben forgó lényt 8858 IX | oly ügyben, ahol a törvény menthetetlenül kezébe adta önnek ellenfelét. 8859 XVIII | vagyonának csak töredékeit menthette meg a csalóka tengerből.~ 8860 IX | csábító az oka. És kegyed őt menti!~– Mentem. Mert most már 8861 XIV | hogy az életünk ekképpen mentséget talál, de ha elnézem ezt 8862 VII | Reménylem, hogy küldetése mentségül szolgáltfolytató a kegyes 8863 II | mi helyen volt a titkos mentsvár, azt jelenleg még felfedeznem 8864 V | nevetgélve –, hogy mikor mentünk, hát egy golyóbist leltem 8865 XV | törekvéssel járult úrfia menyasszonyához, hogy annak most mindjárt 8866 IX | szívélyesen tanácsolta menyasszonyának, hogy ne engedje erőt venni 8867 IX | akar ezzel? „Mondjon le menyasszonyáról.” Arról ugyan szépen lemondhat, 8868 IX | lenni nemsokára; hát aki menyasszonynak álmodja magát, arról mit 8869 IX | tanácsolom, hogy a régi menyasszonyodra, Corinnára gondolj. Ő nem 8870 IX | el mi egyikünk se az én menyasszonyomat.~– Van önnek oka azt mondani?~– 8871 IX | nekem levelet fog írni, menyasszonyommal is írassa a levélbe csak 8872 IX | Elmondja, hogy milyen legyen menyasszonyruhája, milyen legyen a koszorú: 8873 IX | forintból a vőlegénytől is, a menyasszonytól is juttatott magának 500 8874 VI | Én azalatt várhattam a menyegzőre.~– Hallatlan szeleburdiság.~– 8875 XVI | Következőleg a fiamuram és menyemasszony énnálam fognak lakni.~– 8876 VII | forintot. Tizenkét krajcárost mér a csárdás, öticcés a kulacs, 8877 VII | villámcsapástól szédültek el, úgy meredt el minden jelenlevő e katonás 8878 IX | üregeiből kikelt szemekkel meredve a kérdezőre förmedt :~– 8879 VII | rikácsolta Bräuhäusel úr, méregtől veresen, jól látva, hogy 8880 IX | a világba. Atyámhoz nem merek írni; ő nem olvasná el levelemet, 8881 II | férfiú szemei most is utána merengenek, még egyszer visszafordult, 8882 VI | közelgő farsang éldeletein merengeti lelke sugarait – szólt Fellegormi 8883 XIV | nem azok a legveszélyesebb merényletek, miket fegyverrel lehet 8884 Uto | vallásszabadságot. S hogy ezen a merényleten összetört a hatalma.~De 8885 VII | parasztasszonyokkal az udvaron azon merényletes törekvésben működik régóta, 8886 IV | azt képzelte, hogy valami merényletet tervez ellene.~– Nagyságos 8887 IX | elájulással véget vessen a kérői merényletnek.~Aladár azonban nem hozta 8888 XV | megtörténni, akként hiúsítva meg a merényt, hogy mindkét kezét eldugta 8889 XIV | elsodorta a vele kikötni merészkedőt, s azután mindig odábbszaggatta 8890 I | őt kikísérje.~(Ez nagyon merev gondolkozású ember. lesz 8891 XIV | testté válva.~Néhány percig mereven, jégszemekkel, halott arccal 8892 VII | közepén tudja, hogy ezer mérföld a part, hanem azért átöleli 8893 XIV | messzehangzó szava adott jelt mérföldről mérföldre, hogy a nappali 8894 IX | illetékes bélyegek-e lat és mérföldtáv szerint.~– Hát a név mért 8895 VII | szemekben már azon írás mérge kárt tett.~Ki gondolt volna 8896 IX | hangzott ezúttal a szokottnál mérgesebb hangnyomattal.~– Jesszusz 8897 VII | Ankerschmidtre, mint egy mérgeskígyó, mely harapáshoz készül.~– 8898 XIX | tél most adja ki utolsó mérgét. Csak hadd fújjon, hadd 8899 IX | van az utoljára hagyott mérgezett nyíl, amely bizonyosan találni 8900 V | mert aki még valaha ki meri beszélni, hogy engem megloptak, 8901 V | behordja, kicsépli, fel is méri, amivel az óhitű táblabíró 8902 XV | mürzthali tehenészeted, merino juhnyájad, vérlovaid még 8903 IX | kútforrás titokban engedé merítenem, s nem jogosított fel annak 8904 IX | kisasszonnyal, új bizalmat merítettek az események folyamatához, 8905 III | És most takarodjál; ne merj felőle senkinek beszélni, 8906 XIV | vegyük az ölmértéket, s mérjük utána: a tetejétől az aljáig 8907 II | magához téregetni, s jól mérlegre vetvén a hallottakat, miután 8908 IX | saját kezűleg leírni; sőt mernék esküdni, hogy maga is 8909 IX | ördöngös egy fickó. Már én nem merném így túlfeszíteni a húrt. 8910 V | a cselédeknek. Ilyeneket merni nekem magamnak mondani. 8911 XIV | Doktor Grisák egyszerre mérnökké lett rosszkedvében.~– Én 8912 V | sok haszna legyen Schmerz mérnöknek azon a zsilipépítésen.~– 8913 V | hát az minden kilencedik mérő a garmadából a mienk.~Maxenpfutsch 8914 V | Garanvölgyi.~– Lesz a vagy tízezer mérőcske. Vendelin pátronus kétakkora 8915 XIV | vetve, abban az irányban, merről a rejtélyes csónakos jött, 8916 IX | türelem.~– Te már arról is jót mersz állani? Honnan tudod?~– 8917 XIII | egész határt összevissza mérte egy időben, csak úgy mulatságból, 8918 III | elég! Most már teljes a mérték! Menjen ön ki rögtön a terembe, 8919 VII | rajtakapatva, csakugyan megtelt a mértéke; a haragos vitéz lehúzta 8920 III | lovag úr, ez túlmegy minden mértéken. Ez a szemtelenség, ez az 8921 XIV | ezüst csónak már meg is merült a vízben, már csak fele 8922 V | jófutó nyúl a tekenős békát a mesében. Hatodik nap ő is kiszállt 8923 Uto | kort, melyben történetem meséje fejlődik, annyira híven 8924 IX | lónak. Faites vos jeux, messieurs!~– Kérek egy szótkönyörge 8925 XIV | mentében bükkfakéregtülök messzehangzó szava adott jelt mérföldről 8926 VII | kisebb-nagyobb, iccés, messzelyes, kék üveg, zöld üveg, sárga 8927 XIV | látkörén.~Hanem még az nagy messzeség. A síkság optikája csalárd. 8928 III | törülte az orrát, azután messzire felágaskodva szemöldökeivel, 8929 VI | visszaesik. Óh, az öreg nagy mester, igen ravasz róka; ahol 8930 IX | jutott eszébe: nem lehet-e ez mesterfogás a doktortól, az ő megijesztésére; 8931 XIV | meg, amidőn az új házak mestergerendáin olvasni fogják az „építődött 8932 VII | magasságában a lócáról. Majd a mestergerendát érte a süvegével.~A csendőrök 8933 VI | öreg Garanvölgyi Ádám addig mesterkedett, míg keresztülvitte, hogy 8934 XVIII | mennyire unom a mai fiatalság mesterkélt fellengzését; rettegek, 8935 XIX | varázslat ez, nem ördögi mesterség: igen egyszerű következmény.~ 8936 IX | Nem, uram, az nem az én mesterségem.~– Uram! – szólt dr. Grisák 8937 IX | okleveles mérnök vagyok; értek a mesterségemhez úgy, mint sokan nem; itt 8938 VIII | olvasna valami szerepet, kezdé mesterséges akadozással.~– Igen, missz; 8939 IX | van dolga, aki érti a maga mesterségét, s ennélfogva mosolygott 8940 XVIII | meglássuk, melyikünk ért ehhez a mesterséghez jobban?”~Majd meglássuk.~ 8941 XVI | oldalbordával, mert ebben mesterünkre találtunk mind a ketten.~ 8942 V | napszám ötven garas, egy meszely pálinka, két icce bor minden 8943 I | mi baj lehet ez. Talán métely?~– De uram, ön úgy látszik, 8944 IX | az illedelemre; – neki az métier-je: tudni, hogy mi illik, mi 8945 IX | utalványt, s most már egy metodista komolyságával állítá, kinél 8946 IV | szép írása volt, mint a metszés. Kampós úr nem is csinált 8947 III | keselyűorra, csakhogy nőies finom metszéssel; annak az erős szemöldei, 8948 V | minél jobban tágultak a metsző hengerei, a jármű kerekei 8949 IX | haragjától? Az apa haragja méz és balzsam a sors haragjához 8950 II | szavak voltak: „A csaták mezején látni fogjuk egymást!”~Kampós 8951 XIV | hogy ez a sok szép zöld mező, ami most is virágosan, 8952 XIV | után.~Egy-egy fehér ház a mezők közepén, valami magányos 8953 XIV | virág öntötte el a kövér mezőket, ott most vízszíntől visszatükrözve 8954 XV | megnyugodva. – Menjünk a mezőre, akarom mondani: a tengerre.~ 8955 V | kezébe, próbálja meg, tud-e „mezőt borotválni”?~Ment a munka, 8956 XIV | magára maradt kémény, egy-egy meztelen boltozat, mindig világosabban 8957 Uto | szegénységünk volt a büszkeségünk, a meztelenségünk a páncélunk, mint a varégerek 8958 III | szinte két tűz köze szorultam miattok Kalatt. Ön is ott lehetett 8959 I | jóindulatból, hogy legyen neki miből élni. Az az én törvényes 8960 XVIII | Mutterzungen, Vaterlanden; ergo: mich auch sollen vergessen!”~ 8961 III | Quelle heure est-il? Il est midi!”~– Eliz! – rikolta magánkívül 8962 IV | Ezek az ő titkai, nem a mieink.~– Csitt! Egy szót se többet.~– 8963 XV | jöhet a vacsorához, mert migrénje van, vagy már lefeküdt.~ 8964 XIV | kötni, az átúszik, ha van mihez ragaszkodnia. Ugyanekkor 8965 V | hogy ő meg küldje őket mihozzánk vissza. A féreg persze mindig 8966 IX | meg fogja ön tudni, hogy mije vagyok én önnek.~– Hát hitelezőm, 8967 V | hányan vannak lovastul, s mijük van?~– No, mert csak azért, 8968 XVIII | nagyon ne csodálkozzunk, miképp Pajtayné már hallotta említtetni 8969 XIV | falvakba vannak rendelve, mikhez már el lehet dereglyével 8970 VII | mint egy második Klimius Miklós, Kampós uramnak rettentő 8971 XIV | útjába esik a szánakozónak.~– Mikorra reméli ön, hogy hazaérünk? – 8972 XV | előmunkálatai voltak azok, mikre csak a felsőbb helyről nyerendő 8973 XVII | a megromlott utak miatt, mikről a hidakat mind elhordta 8974 IX | hasonló lelkes állatok, miktől a természet megtagadta az 8975 VII | közepén Kampós uram a didergő Mikucsekkel, körös-körül fegyveres csendőrök.~ 8976 XVII | kocsiban, s a négy közül Mikucsekot találta a lövés; rögtön 8977 IX | ember, marad neki még egy milliója, ha azt a hatvanezer forintot 8978 XIV | elveszett oldalon aztán milliókra megy a pusztulás. A kétségbeesés 8979 XVII | vagy vétsége okozta e több millióra menő kárt; a bűnös példásan 8980 XV | menni.~– Menni? Hová és min?~– A lélekvesztőn, amin 8981 VI | Ez még eredetibb ötlet a minapi ékszernél, mely csupa régi 8982 XVII | ez, hogy történt ez, de mindabból csak az derült ki, hogy 8983 VIII | állapotot.~Missz Natalie azonban mindamellett visszavonhatatlanul megígéré, 8984 IX | szeretete, ebben összpontosult mindaz, amit fájdalomban, szégyenben 8985 II | találtassék: tudniillik hogy mindazokat, amik a szobában rendelkezésre 8986 XIII | jegyezte fel egy könyvbe mindazoknak a neveit, kik a halottat 8987 XIV | baj sincs?~Mely kérdések mindegyikét a naptár minden szemeire 8988 XIV | megtudják, és igazuk lesz: mert mindegyiknek családja, gazdasága van 8989 XVIII | választja a tálalást, s mindegyikpéknesze semmi, fogd meg jól”. 8990 XIV | keresménye, háza, birtoka, mindene van kockára téve. A veszélyt 8991 III | kanál leves.) Feláldoztam mindenemet. Végre életemet is. (Most 8992 IX | szegény asszony? No hála a Mindenhatónak! Csakhogy már egyszer itt 8993 V | huszonkét lóval volnánk, aztán mindenikőnknek van magának kaszája is, 8994 XIV | mosta ki a zsilipgátból. Mindenikre fel van vésve a rendelt 8995 IX | átveszi azt minden cseléd, mindenkire elterjed az.~De legbámulatosabban 8996 XV | őszinteséggel könyörögtek egy mindenkitől, saját magától is elhagyott, 8997 XVII | bolondokat beszélni egyszer mindenkorra megtiltatott neki kéthavi 8998 VI | excellence kitüntetve, ő csaknem mindennapos nála, s rendesen ott szokta 8999 IX | haragban érzett. És íme, mindettől megmenekült potom negyvenezer 9000 VII | kézbesíttettek az illetőnek; mindezek megpecsételve és vidimálva 9001 VIII | előrefordítva, mint egy ostromágyú. Mindezekből előre lehet gyanítani, hogy 9002 IX | megsemmisítsék.~– De hiszen mindezen szerencsétlenségnek az átkozott 9003 XV | nélkül, megmérhetlenül; s ki mindezértelőre bocsánatot kér.~– 9004 Uto | kitartásra buzdítva őket mindhalálig!~De szép idők voltak!~Hála 9005 V | szolgálatukra, meg egy állatorvos, mindhárom fel volt fegyverezve szuronyos 9006 VII | nagy megtagadása lett volna mindháromnál, ha nem akarta volna.~Bräuhäusel 9007 IX | csókolta meg atyja arcát mindkétfelől; óh, neki sohasem lesz szabad 9008 VII | tűzfalak, miknek tátványai mindmegannyi kész rejtekhelyek összeesküvők 9009 VII | a kis fickó pofácskáját mindnyájan: „Derék kisfiú! Hisz ez 9010 XV | szigetre össze nem sepri mindnyájúkat.~Aladár visszatértiben nem 9011 IX | már Hermine férje.~– De ő mindnyájunkat megcsalt; megcsalta Hermine-t


185-arasz | arata-benne | bennf-const | conto-eccla | ecset-elnok | elnyi-erzek | erzel-felny | feloc-forrt | forst-hajto | hajts-hires | hirev-irata | iratb-kapva | karab-kialt | kibek-kosso | koszo-lebbe | lebeg-magas | magat-megmu | megne-mindn | mindv-nyila | nyilh-orsza | orule-prote | proza-sator | savan-szegg | szegl-tabor | tabul-teved | tevel-ugaro | ugarr-vende | venem-zongo | zordo-zuzma

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License