Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Az új földesúr

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


185-arasz | arata-benne | bennf-const | conto-eccla | ecset-elnok | elnyi-erzek | erzel-felny | feloc-forrt | forst-hajto | hajts-hires | hirev-irata | iratb-kapva | karab-kialt | kibek-kosso | koszo-lebbe | lebeg-magas | magat-megmu | megne-mindn | mindv-nyila | nyilh-orsza | orule-prote | proza-sator | savan-szegg | szegl-tabor | tabul-teved | tevel-ugaro | ugarr-vende | venem-zongo | zordo-zuzma

                                                        bold = Main text
      Fezejet                                           grey = Comment text
10013 XIV | felugrott, maga elé kapott, s az őrület hangján kiálta fel: „Leányom!”~ 10014 XIV | mint egy gyermek, mint egy őrült.~– Igazán? Igaz-e az! Megszabadították? 10015 IX | vele mennék. Tudom, hogy ez őrültség; nem tudok belőle kigyógyulni. 10016 IX | gazember! Az ön veszett őrültsége tizennégyezerötszáz forintot 10017 IX | a kalandor.~– Meg van ön őrülve?~– Dehogy vagyok; sőt inkább 10018 IX | mindig álmodni kell!~Az orvos, ki gyakran kijárt a városból, 10019 IX | vágtass a városba vissza orvosért! – hangzott Ankerschmidt 10020 V | mulasztani, ahhoz éppen orvosi bizonyítvány szükséges.~ 10021 IX | használni?~– Kérem: perről és orvosságról sohasem kell azt kérdezni, 10022 V | most a yorkshire-i telep őrzésére három vadászt és csőszt 10023 XIV | Ankerschmidtet, miket puskás ember őrzött.~– Tessék idenézni. E cölöpöket 10024 XIV | meg. Egészen más az olyan ős paloták sorsa, miket vályogból 10025 I | baglyoknak, denevéreknek s az ősanyák kísérteteinek? – szólongatá 10026 I | Nem adom el, mert az ősapám építette.~– Ahá, ennek több 10027 IV | el; megcsaltak, kivertek őseim örökéből; és én el tudtam 10028 I | árendát.~– Nem bizony, sem az ősök kísértő szellemei.~– Hahaha! 10029 I | Igenis. Azt valami régimódi ősöm építette, s nem akartam, 10030 II | kerülőt tett, hogy hátulról osonhasson be a kolnába, hol védencét 10031 VI | szerint, minden oltározó úgy osont el, hogy azt senki se tudja; 10032 IX | Szabad!” Ki lép be oly osonva? Direktor Maxenpfutsch úr 10033 VII | méltatlankodását mily mértékben ossza fel Pajtayné és Bogumil 10034 IX | iparkodjék minél előbb Emsbe vagy Ostendébe, s azzal szépen megcsókolta 10035 XIV | a finom urak szeretnek ostobának hinni, és ő nem hitt neki; 10036 IX | kezünkben, amit elhalasztanunk ostobaság volna. Ankerschmidt bizonyosan 10037 XIV | észrevevé, milyen rettenetes ostobaságot követett el, s iparkodott 10038 XIV | vergődni.~Itt azután kiereszté ostora sudarát, s rohamban engedé 10039 VII | egyszer az udvarba jön, ostorral verjék el.~– Az Istenért, 10040 IX | már valahol, hogy ilyen ostrom idején legelső veszedelem 10041 VIII | előrefordítva, mint egy ostromágyú. Mindezekből előre lehet 10042 XIV | annak engedelmeskedni kell. Ostromállapot van, sok száz élet forog 10043 IX | magának a várőrségen keresztül ostromra rohanni, ami szerencsésen 10044 VII | nőhetett a tavasztól őszig, amekkorát akart, azt se 10045 VII | van velem, akkor sokkal őszintébb; hamarább megvall mindent.~– 10046 XIV | láttam, hogyan rakták meg az oszlopok közeit törmelékkel; láttam, 10047 V | hozattak be, annál több felé oszlott a gyanú, minél több protokollumot 10048 II | könnyen bánik a pénzzel.~Másik őszön bele is költözött Ankerschmidt 10049 II | hogy a rubrikátus miféle osztályához tartozik a szegénylegényeknek. 10050 XVIII | semmi tévedés nem történt az osztályozásban.~Még arra is óvatos volt, 10051 VII | már életemben örökséget, osztályt csináltak vagyonaimból, 10052 I | ittmindenkinek egyformán osztanak igazságot.~– Bocsánatot 10053 VIII | elbujdosás sorsát is meg kellene osztanom? Hiszen mi lehet nemesebb 10054 V | míg Bräuhäusel úr osztott.~Osztás után beletekintett Bräuhäusel 10055 V | doctor juris, kinek az első osztásra négy kilenc akadt a kezébe, 10056 XV | összekapcsolta, úti köpenyét nagy osztentációval kiporoltatá, mire az öregúr 10057 XVIII | barátom!~Szívem mélyéből osztom azon gyászt, melyet az ég 10058 XV | famíliája a kenyerünkön osztozik; azt sem várja, hogy megsüssük 10059 VI | akiknek szépen fel van osztva az idejük: Nro 1. jön 12 10060 IX | hajzatában egy szál sem őszült meg időnek előtte.~A fogoly 10061 IX | gondolják; látja ön, meg sem őszültem bele.~– Ah, de mennyit kellett 10062 III | valakivel tudatni, hogyóh be otromba óriási nagy hazugságot akarsz 10063 XV | vezércikkeket. Aladár egészen ottfelejtette magát Ankerschmidt szobájában; 10064 IX | neki a széles világnak; otthagy kocsit, lovat, gazdát, nem 10065 VI | Jójcakát, doktorkám.~Azzal otthagyta őt kocsijába szállni, ő 10066 II | történetesen Kampós uramé volt, otthagyván annak emlékül saját ócska 10067 XIV | indzsellért, aki az előtte ottjártnak a munkáját elvetendőnek 10068 III | Hogy én hogyan tudom önnek ottlétét? Igen egyszerűen: ott vadásztam 10069 VI | nem hagyja egy bujdosónál ottveszni, azt mindjárt hazaárulásnak 10070 XV | meglássa, szerencsétlenül járóvá a gyanútlan lelket a tapasztalt 10071 IX | tanult ura lenni!~Mennyire óvakodnia kellett minden bölcselkedéstől, 10072 XV | első találkozás után, s óvakodott vele összeköttetésbe jönni.~ 10073 IX | terrorizálásnak ünnepélyesen óvást tett, hanem azért mégis 10074 VII | Bräuhäusel úr igen természetes óvatosságnál fogva, a kérdéses szekrénykét 10075 IX | ölelve ne tartaná; egyedül ővelük kettőjükkel van tele a világ.~ 10076 XV | természethű gyermek hirtelen óvhatlanul odanyújtó kezét Aladárnak, 10077 VII | minden olyan működéstől óvják magukat, mely a közigazgatás 10078 IV | Bevonult szobájába. Az őzbőr a falon még most is ott 10079 IX | visszahúzódott, s mint egy remegő őzike, melynek védeni kellene 10080 VII | bolyhosak voltak már, mint egy őzláb.~A ház környékét egész a 10081 V | este kétféle, az egyik hús; ozsonnára füstölt hús vagy aludt tej; 10082 XIV | szarvasok ágbogas agancsai, az őzünők okos fejecskéi meg sem rebbentek 10083 IX | hogy fog-e használni? A páciens dolga a bizalom.~– Tehát 10084 I | kezében kurta jáspisfogantyús pácikó lóbálódik.~Ez az úri egyéniség 10085 I | ügyletnek” nevezem azt; pactum bilaterale: do, ut des, 10086 V | teáját. Kövér vizslája a pad alatt hevert, kiöltött nyelvvel 10087 XIII | vonalban esik az öreg úr pádimentumával.~– Szép.~– De nem locskálkodni 10088 VII | összerágott a szú; minden padlásablaknak külön házikója, amit külön 10089 IV | Igenis, bizony. A kolna padlásán.~– No, a mennykőbe, ez rossz. 10090 II | háztetőre, ott bújt be a padláslyukon, úgy látogatta védencét. 10091 XIV | régi házba, ott állnak a padláson, helyen; mindent megtalál 10092 XIV | zongoratokot lehozasson a padlásról, abból valami dereglyét 10093 VII | világos lévén, most már a padlást lehetett vizsgálat alá venni. 10094 VII | Első rendben jött a szobák padlója, azt falmentében szálanként 10095 VII | megostromolta újból a felszedett padlójú szobát.~Annak a közepén 10096 V | dolgozott Hietzingben a padlón, mint itt a tarlón: ott 10097 V | s mely a próbakaszáláson padlósima földön két perc alatt leborotvált 10098 IX | éjszakát is egy sörkocsmában a padon hálva tölté, mert pénze 10099 IX | Leültek Hermine-nel egy kerti padra, Hermine folytatá töprengéseit.~– 10100 V | dolgot, hanem felugrott a padról, odaugrott az alkudozó félhez, 10101 IV | valóban nem tudok.~– Ah pah! Ezt higgye az ördög. Ön 10102 VII | mulatság, onnan a biztos páholyból nézve, hogy most már ő biztatta 10103 III | visszautasítani; minden ól, pajta, csűr el volt látva messziről 10104 IX | meg kirohan az udvarra, a pajtába, az istállóba, hirdetve 10105 I | egzekválták, majd egyik-másik pajtájára nyomták a hivatalos pecsétet, 10106 V | nemzetes uram. Én meg a pajtásaim innen a szomszédból valók 10107 VI | semmire.~Törkölyi aztán, mikor pajtásaival összekerül, nem győzi eléggé 10108 XIV | Máskor emberek ezek, pajtások, de a veszély rosszá, ravasszá 10109 VI | idei farsang bálkirálynéja Pajtay Corinna és senki más.~Következik 10110 VI | udvarolhatna doktor Grisák Pajtaynénak?~A jogalap megvan hozzá: 10111 VI | látandott vendég lehetett Pajtaynénál a legelső adás-vevési viszony 10112 VI | van. Neki természetesen Pajtaynét kell minél elébb felkeresni. 10113 III | szerencsés vételt tett számára a Pajtaynétól megszerzett vitalitiummal. 10114 VII | tovább, hogy vizsgálnak egyik paksamétát a másik után a nagyon tisztelt 10115 V | szépen, tessék nekem egy pakszust kiállítani arra a tizenkét 10116 II | Icignek befagyott vizes palackba adta a spirituszpróbát, 10117 VII | gyűjtemény, tizenhét darab üres palackból, melynek összefüggése leend 10118 VII | kiderülendő eseményekkel, a palackok hivatalosan lepecsételtetvén.~ 10119 XVIII | kik akkor dugaszolják a palackokat.~Egészen így történt. A 10120 VII | bocsátani; ennek a révén sok palackokra elrakott bor elpusztult 10121 VII | tanújeleit, a már élettelen palacokat, azoknak gyilkos kiürítése 10122 VII | alá dugva hátul, jobbjába pálcáját ragadva, maga legelöl megostromolta 10123 I | a virginiát s megemelve pálcás kezével, hajfürteitől 1 10124 IX | hogy kettéreccsent, s epálcatörésszájába adta a szót:~– 10125 I | szerint öltözve, bolyhos téli paletotban, simára borotvált állal, 10126 IV | húzta magát az elhagyott pálinkafőző kéményéig, s abba lenyúlva 10127 III | épülete cseréppel fedezve; pálinkafőzője, hizlalói, pompás mürzburgi 10128 I | özvegy haszonbérlője még pálinkafőzőt csináljon belőle. Persze, 10129 V | Úgy gondolom, hogy elébb pálinkát töltöttek a vályújokba, 10130 VII | Bábel tornya építésekor a pallérok a kőművesek nyelvét ne értsék.~– 10131 XVI | felépíttetni, új tetőt , új pallókat, szőnyegeket belé, az ablakokat 10132 V | valók vagyoonk; innen a palócságból, de mi nem vagyoonk palócok, 10133 V | jártak a makkra, hanem külön palotájuk volt építve a vadászlak 10134 XIV | Egészen más az olyan ős paloták sorsa, miket vályogból meg 10135 I | házat, építsenek helyébe palotát. Hát kell erre még tőlem „ 10136 XVIII | néha jutalmas is elébbi pályájukkal végleg szakítani; de hölgyre 10137 IX | bosszúsan vetette magát végig pamlagán, s föltette magában, hogy 10138 IX | szólt doktor Grisák, a pamlaghoz vezetve a hajadont, ki ezúttal 10139 IV | tetszett neki, mintha székek, pamlagok s a két földesúr is a pamlagon 10140 IV | pamlagok s a két földesúr is a pamlagon táncolni kezdenének csendesen.~ 10141 IX | bizalmassággal veté le magát a pamlagra, s diskurzust kezdett.~– 10142 VIII | hallatára hátrahajtá fejét a pamlagvánkusra, s éppen en traine volt, 10143 VII | mint a bagoly!~Ez érzékeny panaszhangok azon emberséges csendőrkáplár 10144 VI | fölhagyjon-e a nagy akcíza mellett. Panaszkodik a drágaságról, az ember 10145 IX | Corinna szívdobogásáról panaszkodni, akkor felkerekedett Aladár; 10146 I | ismerőse járt nála, annak panaszkodott is e fátumáról, s úgy mellesleg 10147 IX | az, hogy semmi sincs. A panaszkönyvben minden fogolynak fel van 10148 IX | sohasem kér semmit, sohasem panaszol senkire; udvarias, tartózkodó. 10149 IX | attól, amit álmodott, hogy panaszolja el testvérének a kísértetlátó 10150 IX | panasza felügyelőire?~– Semmi panaszom. Meg vagyok velük elégedve.~– 10151 II | nem sajnálta tőle, hanem panaszosan felhányta neki magában azokat 10152 VII | csendesen pipázva hallgatá a panaszt, és nem talált számára vigasztaló 10153 XV | kérek, folyamodom, mint panasztevő jobbágy: ön kihallgat és 10154 Uto | büszkeségünk, a meztelenségünk a páncélunk, mint a varégerek hadának.~ 10155 V | hogy itt a Bükkségben a pandúr is nehezen, a zsandár pedig 10156 XIV | szem előtt. Az már a vész panorámája volt. Távol és közel, száz 10157 I | mely lekonyított fejét pantalonjához kezdte fenni, hogy mindjárt 10158 VI | egy ízben elment a vörös pántlikásokkal, mint nemzetőri százados; 10159 IX | tanult meg azóta a kedvenc papagája? Szokott-e lovagolni, megvan-e 10160 IX | hogy doktor Grisák, az a pápaszemes doktor Grisák, akit Garanvölgyi 10161 VI | kebléből egy aranyszegélyű papirkát, s elszavalva belőle szörnyű 10162 II | szólt, rátéve tenyerét a papírokra, miket Kampós áhítva várt 10163 VII | nagyon vigyázni.~A felturkált papirosok közt már látni való, hogy 10164 VII | mely színültig volt ócska papirossal. Lehetett az, szerényen 10165 IX | s megpróbálta neutrális papírszeleten, hogyan fog. Akkor aztán 10166 IX | tőlem kapni. És most adjon papírt és tollat, hadd írjak utalványt 10167 VII | Ugyanis, amint a roppant láda papírtartalma kiömlött a téglázatra, abban 10168 V | csak egynehányan vagyoonk pápisták, a többiek lutyéránosok.~– 10169 XIII | abban a pompa és a gyász. Papok, énekesek messze földről; 10170 VIII | miért késnek. Bizonyosan a papot halálos beteghez hívták 10171 VII | iszogatott, s falatozott paprikás szalonnát a szűre ujjából.~ 10172 VII | egy pohár bort meg egy kis paprikást.~– De nem árulja el valaki?~– 10173 IX | tizenegy óra, és ő még papucsban és hálóköntösben. A segédek 10174 VI | azok fölött a doktor úr van par excellence kitüntetve, ő 10175 III | falatot meghengergeté a paradicsommártásban, akkor látta jónak felsóhajtani.~– 10176 V | ki találta volna ki ezt a paradox mondást, ha nem magyar ember?~ 10177 IV | is érintve volt, csak egy paragrafusa van: az egyik parancsol, 10178 II | szénfekete bajusza, mint két paragrafusfark, felkunkorítva, körszakálla 10179 VI | otthon gondolni, hogy micsoda paragrafusokkal védelmezze magát Corinna 10180 XIV | forstfrevel”, s úgy rám olvassák a paragrafust, hogy meg sem moccanhatok 10181 VI | veszély sürgetős; ezt valahogy paralizálni kell.~Szerencsére a tábornok 10182 VII | másodszor is visszaküldé azon paranccsal, hogy ha az őrhöz ér, tegye 10183 IX | puskát adni a kezébe?~– Ez a parancs. Ez az ordré.~– Bocsásson 10184 XIV | töltésre jönni.~– Kinek a parancsa ez?~– Az ifjú Garanvölgyi 10185 V | kerületi biztos úr írott parancsával, melyben elrendeltetik, 10186 XIV | hallanám, mit beszél. Én parancsokat osztottam, ő is; aztán mikor 10187 III | jellem, szokva küzdelemhez és parancsoláshoz, bízott az új rendezés vaskeménységében, 10188 V | hogy az nagy kár volna, és parancsolatot adott, hogy a jövő héten, 10189 IX | doktor Grisák Straff urat.~– Parancsolhat ön velemszólt ez minden 10190 XV | Parancsoljon velem.~– Hiszen ha parancsolhatnék, akkor nem kérnék; óh, én 10191 XV | kegyetlen vagyok ahhoz, akinek parancsolhatok: – az nem önnek való. Én 10192 IX | az adósok börtönébe nem parancsolják a feleséget a férje oldalához. 10193 II | Hiszek én mármindent”, csak parancsoljanak velem. Minthogy azonban 10194 XV | érte nagyon vakmerőnek.~– Parancsoljon velem.~– Hiszen ha parancsolhatnék, 10195 IV | mutatni, hogy idehaza én parancsolok.~És e szavaknál baljóslatú 10196 IX | állok.~– Jól van. Tehát parancsolom önnek, hogy azonnal készüljön 10197 VII | hangzék Bräuhäusel úr parancsszava. – Előre ön azokkal a kulcsokkal!~ 10198 XVIII | parasztokat s krinolintalan parasztasszonyokat, kik a felső szoknyájukat 10199 VII | kertészlányokkal a kertben, parasztasszonyokkal az udvaron azon merényletes 10200 VII | Hát hiszen ez a reggel. Parasztembernek ez a büróbamenés órája.~– 10201 VI | Aztán kinek mutassam? A parasztjaimnak otthon? Mást akarok én. 10202 III | Aztán odalenn a kertben a parasztleánykák, mikor gyomlálnak, olyan 10203 V | először, hogy mi az ára egy parasztnak.~Attól azonban felesleges 10204 V | járult volna a kikergetett parasztok elé! Igért volna nekik dupla 10205 XVIII | sáros úton ázott szűrű parasztokat s krinolintalan parasztasszonyokat, 10206 XV | bérlő szomszéd határbeli parasztoknak. Benn a házban egy szék 10207 IX | ahogy mi szoktuk nagy parasztosan mondani.~Mint ki bizonyos 10208 V | Elv volt, hogy azért a parasztra mégsem szabad rászorulni.~ 10209 V | biztosítá magát mindennemű parasztzsarolás ellen.~Volt az uradalomnak 10210 XIX | három híres hencegőt kihítt párbajra, azok aztán harmincháromfelé 10211 VI | s siet a tizenharmadik párbajt megvívni azon téma fölött, 10212 VI | tartva magát a két kliens párbeszédének folyama körül.~Fölösleges 10213 VII | nem adott alkalmat további párbeszédre, mert eltávozott szobájába.~ 10214 V | gépet kísérő öregbéres (pardon! – altknecht) Konrád, kit 10215 V | rúd kettétört, a gép a két paripa közé furakodott, mint egy 10216 XIV | kastélya kapujánál, mint paripái.~– Hát ön?~– Én itt maradok, 10217 XV | kinek Aladár megmentett paripáit mutogatta meg az akolban, 10218 IX | lovagolni, megvan-e még a hóka paripája? S számtalan efféle hiábavalóságokat.~ 10219 XIV | Egy-egy kapaszkodónál, mikor a paripák tüszkölve haladtak lépést, 10220 XIV | istállóból kivezetteté a paripákat, s azokat a csónak után 10221 IX | asszonynak, gyereknek, utoljára a paripáknak is: „Megjött! Itthon van! 10222 IX | színpadi igazságtétel, ha ki-ki párjához jutna: ha Eliz kisasszonyt 10223 XV | húszholdnyi tér, melyet az udvar, park és szérűskertek képeztek, 10224 XV | gonddal ültetett erdődet, parkodat kimérte ölfának; az utolsónak 10225 IX | vele találkozni soha.~– Parolát …~Eliz kezét nyújtá atyjának, 10226 VI | erő s mennyi gyöngeség tud párosulni egy asszonyi szívben.~A 10227 XIII | múlva ment végbe a temetés. Párosult abban a pompa és a gyász. 10228 XVII | kihirdetteték a házasulandó párt, s öröm volt az öregeknek 10229 XVIII | dezavuálni, mert már ekkor az új pártalakítás erősen megnehezül.~Ily tapasztalások 10230 III | hagyta ön el Garanvölgyi úr pártfogását?~De már ez a kérdés csakugyan 10231 IX | szabadulását, hogy valami titkos pártfogója mindent elkövetett sorsa 10232 XV | néven, s ne keressen titkos pártfogókat, amik önnek nincsenek.~Aladár 10233 VI | oka van az érintett urat pártfogolni?~– Az nem tartozik a dologra. 10234 VII | Mikor az asszonynép úgy pártfogolta.~Már most ebből mi lesz? 10235 VI | folyamodás, a lovag által pártfogolva; holott Pajtayné éppen ellenkező 10236 IX | megváltoztatására.~– Nekem? Titkos pártfogóm?~– Az, az; valami úrhölgy, 10237 IV | viszont remélem, hogy derék pártfogónémra nézve ez nem leend semmi 10238 III | hivé, hogy én a forradalmi párthoz tartozom, s azért rejtegetett 10239 IX | dolga; s azzal aztán oda a parti! És ezt a szép mulatságot 10240 VI | játszma. (Neológjaink apartie”-t játszmával adják vissza, 10241 XIV | a habok egész az innenső partig elhozták hosszúra nyúlt 10242 XVIII | Ez a legjobb lábon álló a partik közül.~Amint felbontotta, 10243 XIX | legényen kívül nincs egyéb pártja ellenjelöltjének, azok úgy 10244 XV | Az indítvány általános pártolásra talált. Aladár lélekvesztőjét 10245 IV | políciaellenes dolognak partom emlegetni. Most csaklehet”, 10246 XIV | hordtávolába ért, elkezdett párvonalban úszni a csónakkal, piciny 10247 IX | volt a biztos felelet.~– Passirt; mehetsz.~A szobalány jött 10248 I | most mi is „román” fajnak passzírozhatnánk, s hogy keresnék kedvünket 10249 II | szert , az az ő titka. Ő passzussal sohasem jár, pedig mindenüvé 10250 XVIII | csúnya paszkvill volt küldve.~Paszkvillról elég annyit mondani, hogy 10251 V | napfényért imádkozzék, s holnap paszulyt főzetek, hogy kiürüljön 10252 XIV | elkerülve, lebocsátá lovait a patakba, hogy amíg azok néhány percig 10253 XIV | tetszett neki is, mintha a patakocska medre nagyon meg volna telve 10254 II | hogy üldözik. Akkor egy patakot talált, mely egy barlangba 10255 XIV | visszafordult és figyelmezteté a patakra.~– Nézze csak, méltóságos 10256 XVI | te megígérted azt?~Aladár patetikus arccal készült felelni, 10257 VII | Titkos menetű egér- és patkánylyukak labirintjai jöttek lámpavilág 10258 XVI | összevissza van furdalva patkánylyukaktól, elkorhadtak téglái, gerendáit 10259 VII | légiója az ifjabb és idősb patkánynemzetségnek, mely azt már évek óta elfoglalva 10260 I | Dehogy! A baglyoknak és patkányoknak így is elég az.~A doktor 10261 XIV | seregélyhad, hanem ürge-, patkánysereg foglalta el minden ágát, 10262 III | kanál leves, közbe egy kis pátosz.) Szolgáltam igenis. (Két 10263 I | pusztában lakozott bármelyik pátriárkához illő kedélynyugalommal.~ 10264 IX | nem vagyokGyuszikám”; én patrol vagyok; én feuerpikét vagyok, 10265 V | tízezer mérőcske. Vendelin pátronus kétakkora táblán, nem hiszem, 10266 V | nyolcezeret arasson. (Vendelin pátronusnak hítta Kampós Ankerschmidt 10267 IX | lehet menekülni.~– De urampattogott Straff –, mit erőszakoskodik 10268 V | szeretném tudni, hogy a patvarba tudták a falon keresztül 10269 IV | alássan, más is van ám.~– A patvart! Még más is?~– Amiről az 10270 IX | felkiáltójelei és komoly pauzái, szemei derülten ragyogók, 10271 II | illúziókat, amiket oly bőven pazarolt . Hogy féltette! Mennyit 10272 XIV | bizonyító Kampós uram; oly pazarul bánva az úgysegéljenekkel, 10273 IX | s Erzsike karján a friss pázsiton sétálni.~– Ez a meleg napsugár, 10274 IX | mind bizonyos hivatalos pecsétek voltak alkalmazva, ami annak 10275 XVIII | utóbbinak rendelt borítékba pecsételé le.~A zsurnalistához intézett 10276 III | párkányára tette.~Akkor a pecsételt levelet a kandalló tüze 10277 III | hadastyán, a levelet hol pecsétes, hol címzetes oldalán nézegetve.~– 10278 IX | odakölcsönözte hímzőollóját a pecsétfelmetszési államcsínyhez.~Furcsa levél! 10279 III | kenyérgalacsint rányomott a levél pecsétjére, mely ekként a pecsét címerének 10280 III | leghívebb mintában felvevé. E pecsétmintát aztán a meleg kandalló párkányára 10281 VII | keres elő, lehúzza ujjáról pecsétnyomó gyűrűjét, s a ládikót lepecsételi.~ 10282 IX | borítékba zárta, s hogy még a pecsétről se jöhessenek szerzőjének 10283 V | papirost, jól megkopott pecséttel a közepén, amiből megértheté 10284 IX | szólt Aladár, humoros pedantsággal –, nekem meg van tiltva 10285 VI | majd olcsó lesz a mogyoró pej!~Ankerschmidt pedig szívesen 10286 IX | a fejét, ahogy az agár példaadása után látja; azután meg kirohan 10287 XV | már Buda alatt.” Sok ilyen példabeszéd van a magyarban. Tudom, 10288 VII | Én tudom, hogy nem.~A példálódzásnak utóbb is az lett a vége, 10289 IX | a visszanyert szerződés példányát, mit Aladár átadott, nyájasan 10290 XVII | millióra menő kárt; a bűnös példásan fog lakolni. Az eddigi nyomozásokból 10291 IX | kedélyét megfogta a börtön penésze, s ki a regényes monománia 10292 XV | veszedelmes dolgokat fog pengetni, belevágott a beszédébe.~– 10293 XIV | mint a porcelán, csak úgy pengett; a vasat sem kíméltük annál, 10294 IX | köszön is az utcán, már az pénzbe kerül. Ha valaki krida alá 10295 IX | olvasni: „tízezer forint pengő pénzben”.~– Hallja ön! Hallja ön! – 10296 II | engesztelésül a markában tartott pénzecskét kibontogatni.~A nagy férfiú 10297 IX | mely által kegyed veszendő pénzéhez, s ami több, hírneve 10298 VI | ékszernél, mely csupa régi pénzekből volt összerakva, kisebb-nagyobb 10299 IX | a jókedvét! Nekem minden pénzemet kölcsönveszi; nem tudja 10300 XIV | úr jön elénk, ki fényes pénzösszeget kínál, titokban, bizalmasan, 10301 V | férfiú volt, Ankerschmidt pénztára pedig győzte a tudományos 10302 VII | apródot egy újdonatúj, a pénzverdéből éppen most kikerült fényes 10303 III | félmilliót kapott.~Az akkori pénzviszonyok meggondolása, amik a mostaniaknál 10304 XVIII | minden ingatlan birtokát pénzzé tette, s elbízott könnyelműséggel 10305 VIII | nap el ne süsse; meg azt a pepita rokolyát azzal a zöld bársony 10306 XVI | ellentmondani.~Erzsike a diadal első percében, pajkos kacagással tanúsítá 10307 VIII | hatnak az idegekre azok a percek, amikben az ember egy késedelmes 10308 XV | elhallgatás történt.~Az ilyen percekben szokott az megtörténni, 10309 VI | elhelyezve, amik ez idő szerint 7 percentet jövedelmeznek, s Jove favente 10310 XV | keresztyéni harminchárom percentre honorálja váltóidat vagy 10311 VII | belőle, hogy megfogyott húsz percenttel.~– No káplár uram, igyék 10312 XIV | meg nem érezné álmában a percet, melyre kötelezve van fölébredni.~ 10313 III | el. Az így támadt néhány percnyi hallgatás egyúttal jellegezheté 10314 XIV | közeledik. Hogy ne lássa percről percre közeledni azt a képet, 10315 II | szavakat kérdezni tőle, mikértpereátot” kiálthassanak . Ismerlek 10316 IX | nemétől a fenevadaknak. Pereljen ön be.~– Csak legyen szépen 10317 IX | jut, csak annyit mondjon: „perem volt”, igazolva lesz. Aztán 10318 IX | hát az ipam ellen indított peremre. Abba is maga vitt bele, 10319 V | Tárkli közben aztán lehet a peres ügyekről is értekezni.~Legkivált 10320 IX | Úgy mondják diákul, hogypericulum in mora”. Látod, már a kocsi 10321 I | nagyon kezdé kerülgetni a perkereső férfiút, ki is nem látta 10322 I | arra szánja magát, hogy nem perlekedik többet: az már az „ultima 10323 IX | kényszerítse.~– A polgári perrendtartás, az osztrák törvénykönyv…~– 10324 IX | nekem használni?~– Kérem: perről és orvosságról sohasem kell 10325 I | azzal is fenyegették, hogypersonalhaft”-ot eszközölnek ki ellene; 10326 XIV | azon keresztül, mintegy perspektívben meglátszott az ősi, alacsony 10327 IX | termetét, hátha valami vaskos perszóna?~– Óh, dehogy az.~– Honnan 10328 XIV | s két hét múlva bűnvádi perük – vadórság miatt.~A nap 10329 XVIII | megyek; az nem messze van Pesttől; ha időt vehet magának, 10330 II | bitorolja.~– Ismerte ön valaha Petőfit? – kérdé szomorúan a kasznártól.~– 10331 XVIII | a jeles utolsó férfiin petto” – Straff úr.~Gratuláljunk 10332 VII | sárga üveg; tokaji, ménesi, pezsgő; de mind egymással megegyező 10333 II | beszélek, nem kockáztatnak tíz piculát sem. Hanem hát, ha olyan 10334 IV | tied! Nesze, istentelen. Piff, puff Így ni!~Csakhogy kitölthette 10335 IX | felé tartotta, nincs-e kis pihe rajta? belemártotta a kalamárisba, 10336 V | van.~– Nekünk nincs; mi pihenünk. Hála Istennekfelelt 10337 II | látta?~– Nem értenek ahhoz a piktorok.~– Hasonlít-e ehhez? – kérdé 10338 IX | látta, hogy Hermine arca e pillanat alatt hogyan válik halálra; 10339 VII | összecsatolva, mik a lezárás pillanatában egy domború tetőt képeznek, 10340 XVIII | hazának szentelni életünk pillanatjait”.~Tudni való, hogy a 10341 VII | amihez még ő is csak elszánt pillanatokban mer közelíteni, abban lehet 10342 IX | olvasta ezt.~Ankerschmidt egy pillanatot vetett az átvett levélbe, 10343 III | valaki, mikor idegen nők pillantásait sejti.~Lovag úrszólt 10344 IX | rendben van minden.~Hálás pillantások jutalmazák közlését.~– Missz 10345 IX | mondott iratot, s engedjen egy pillantást vetni abba Aladárnak.~A 10346 XV | megdöbbenést, mellyel egyszerre pillantottak egymásra Ankerschmidt és 10347 III | hogy én hajoljak le érte, pimasz. És most takarodjál; ne 10348 XIV | bezsindelyezzék a fejét. Amint a pince megtelt vízzel, egyszerre 10349 VII | titkos tenyészverme, és a pinceászka agglomeratív telepei; de 10350 VII | végbe.~Innen lemenének a pincébe. Néhány üres hordó állt 10351 VII | valahol el van ásva valami a pincében, a víz ott gyorsan összefut, 10352 VII | elrakott bor elpusztult a pincéből, miket Ádám úr csak kedves 10353 VII | Mikucsek úr praktikus ember. Pincéket nem így szokás motozni. 10354 VII | ez a kópé volt az, aki a pincemagányt arra használta fel, hogy 10355 XVIII | mindenki tudja már, egész a pincérekig és fürdőszolgákig.~Holnap 10356 II | múlva ráismert Egerben, mint pincérre.~– No, akkor az egyszer 10357 XIV | búzavirág még ott kéklett, a pipacs még ott piroslott közte, 10358 XIV | kék búzavirágok és piros pipacsok között ott vickándoztak 10359 XIV | feltündöklő zöld vetés, pipacsvirág fölött; hanem rút, szemetes 10360 IX | felelet helyett leesett a pipája a csibukszárról, s nagy 10361 V | Vendelnek kialudt a tűz a pipájában e hallatlan beszédre! Ez 10362 V | saját beleegyezésemmel a pipámat. Hanem kétszer rajtam sem 10363 V | hozzám egy becsületes ember a pipámmal: mondja, hogy kézre kerítette 10364 IX | nem akarta, hogy vagy a pipaszár, vagy az asztal meghasadjon, 10365 V | most megy a városházára a pipával a bűntény konstatírozása 10366 III | pedig átvezette vendégét a pipázószobába.~Itt alighogy magukra maradtak, 10367 VI | megsúgom, de tovább ne adja. A pipereárusnőnek megparancsoltam, hogy fejékemet 10368 VI | 12 órakor már felváltja a pipereasztalt az íróasztallal; kiteríti 10369 XIV | csepegtetve a ropogó tűz mellett pirított kenyerére.~– Közös az ellenség10370 XIV | kéklett, a pipacs még ott piroslott közte, s a hajladozó kalászok, 10371 VI | Fellegormi Danó.~Nro 3. fülig pirul, s azon észrevételt teszi, 10372 III | e megvetés megöl. Arcom pirulása minden percben elárulhatta 10373 III | hogy nem tud németülpiszegé Gyuszi, nagyon örülve rajta, 10374 V | fogunkat piszkálnók.~– Hát piszkálják kentek. Bánom is én.~– Mondok, 10375 V | hét, amikor csak fogunkat piszkálnók.~– Hát piszkálják kentek. 10376 VII | csákánnyal mehetett végbe, s nem piszkolta össze az embernek a kezét.~ 10377 IV | tett kezével a drótcsövű pisztolyok felé. S csakugyan megérte 10378 XVII | lépcsőjére, hova hajította el a pisztolyt, hol húzódott meg az árokban. 10379 IV | Ankerschmidt a tornácból a pitvarba léphetett volna, a kíséretéül 10380 XIV | róla soha; azért mégsem pityergek, hanem látok dolog után. 10381 V | nagyon kezdett borulni, a pitypalatty erősen vert a búzában, minden 10382 XV | helyet, s a címertermed plafonján keresztülcsurgott az eső. 10383 IX | Furcsa levél! Egészen kék plajbásszal van írva; mintha azt akarná 10384 VI | lovag nevét olvasá, nehány plajbászvakarítással, melyből az sült ki, hogy 10385 XV | hogy micsoda szerencsétlen planétán élünk.~Sok szép van az életben, 10386 I | tűntek fel, mint valami plasztronsisakos vitézek, kik a vívóiskolában 10387 V | szilárd, nincs szerelem oly plátói, mint a tárklijátszás viszonya, 10388 XIV | most már a kocsiderékig érő pocséta az úton felvett lovat és 10389 IV | Te háládatlan, utálatos pöfeteg! Engem akartál te elúsztatni, 10390 IX | kívánnak.~– Ilyen korán! – pöfögött úri dölyffel a doktor úr, 10391 V | mándli gallérját, s egyet pöndörített rajta.~– Eltakarodol innen, 10392 I | vagy valami ravasz atyafi pörbe idézteti az embert, bízván 10393 I | beszorult, foglalkozott pöreivel, amik rögtön megelevenültek 10394 XVII | XVII. Különös pöreset~Hetek múltak el ezután: 10395 V | hogy ha a doctor juris a pörfelei kedvéért elhányja a négy 10396 I | És azzal összezsinegelé pöriratait, betette a szekrénybe, felmondott 10397 IX | mit csináljon velük. Ne pörölje be egyszerre, hanem mindig 10398 IX | volt, mert éppen valami pörös ügyről értesítettek, ami 10399 XVIII | szólt annak a bizonyos poétának.~„Kedves Szellemfim!~Orvosaim 10400 XVIII | táblabírónak szólót, mely Szellemfi poétát ócsárolja, az utóbbinak 10401 XIV | hogy ami most boldogság és poézis, az egy álomidő alatt ne 10402 XV | már? No, kész számodra a pogácsa.~– Köszönöm. Csak Ankerschmidtéktől 10403 VIII | testvérének, az ájulásnak, kit a pogány mitológia az istenségek 10404 VII | hazaérjen.~A legelsőhöz, aki poggyászáért kocsijához jött, az volt 10405 VII | háromnak szépen kitölté a poharakba a bort; ugyanabból a kulacsból, 10406 XV | uram? – szólt a hadastyán, poharát letakarva tenyerével, hogy 10407 V | Teringettét! Nem tudtam, hogy ezpoint d’honneur” – mondá magában 10408 IX | természetes.~– De ördög, pokol! – ordíta közbe Maxenpfutsch. – 10409 XVIII | elébbenieket csak úgy vette, mint pokolbeli élvezetet, mely támad olyan 10410 IV | nem húzá a százféle ruhába pólált drága kincset, mellyel aztán 10411 IX | hazatérésre kényszerítse.~– A polgári perrendtartás, az osztrák 10412 XV | aztán odavitte hozzá a kis polgártárat; Erzsike megcirógatta azt 10413 IX | Tudott is a jeles honfi polgártárs annyi adomát és megtörtént 10414 VI | ifjú, felbodorított hajú polgártársak, mintha az asszonyok már 10415 IV | uram, e szótszabad”, én políciaellenes dolognak partom emlegetni. 10416 XIX | hadastyán belekóstolt a politikába, mint minden ember, aki 10417 XIX | Ankerschmidt azok közé tartozott a politikában, akiket „szangvinikus”-oknak 10418 II | dolgokról szokott beszélni. Politikáról. Akit elfoghatott, azt tartotta 10419 XVIII | megtanult, az, hogy meglett korú politikusoknak ugyan lehet, és néha jutalmas 10420 IX | óra múlva füttyöket hányva polkázott egyedül alá s fel szobájában 10421 III | hogy én rohanhassak a vén poltronhoz, és számadásra vonhassam 10422 XIV | sorsa, miket vályogból meg polyvás sárból építettek; azok persze 10423 XIII | temetés. Párosult abban a pompa és a gyász. Papok, énekesek 10424 V | gyönyörűen forogtak, a motollák pompásan kalimpáztak, a hengerek 10425 IX | Mivel, kérem?~– Néha az óra pondusának a zsinórját csavartam kezemre, 10426 IX | itt korán. Eliz fölkelt, pongyoláját fölvéve, s mielőtt őrei 10427 IX | jöjjön vissza két óra múlva, pontban két óra múlva, érti? Akkor 10428 Uto | az országban, ami ezt a pontiusi alakot a Golgotától a Tábor-hegyéig 10429 XIV | munkát, s más fenyegetett pontokat menjek védelmezni.~– S hogy 10430 III | strategice össze kellett bizonyos ponton vonulni az őrseregnek, s 10431 V | bízza rám. Hanem holnap pontosabban eljöjjön aztán.~– Ebéd után 10432 XVIII | melynek folytán pontról pontra kimutatta, dátum szerint, 10433 XVIII | válaszával, melynek folytán pontról pontra kimutatta, dátum 10434 VII | ősz ember, én pedig hideg por. De azért meg kell tudnod 10435 XVIII | vágyom egyéb után, mint hogy poraim egykor hazám földében nyugodjanak. 10436 XVIII | E szegény nőnek, ott a porban, én megbocsátok’.~Corinna.”~ 10437 V | üstöke, az inspektor úr porcelánpipáját akkor próbálta ki legkényelmesebben 10438 IX | már valaki ilyen vékony porcelánt életében, ha erősen rákiáltanak, 10439 XV | mikor egy embert minden porcikájában megtörtek, földhöz csaptak, 10440 IX | onnan mindaddig, míg egy porfelhőt lehetett látni a távolban, 10441 XIV | út felé, s a dűlőutaknál porfelleget vert a szekerek szakadatlan 10442 VII | s a taposott földről a porhanyóbb felé siet, s így a rejtekhelyet 10443 IX | Grisák látva, hogy már porhanyóra megpárolta az emberét, jónak 10444 IX | hált a priccsen és evett porkolábkosztot.~Tudott is a jeles honfi 10445 VIII | hívogatja olyan szívesen, mely a porolófán függ száradás végett.~Az 10446 III | visszaküldte a levelet – bömbölt a poronty, kiejtve kalapjából a levelet.~– 10447 IX | Ankerschmidt azon porosan, ahogy a szekérről leugrott, 10448 VII | által aláírva, akik régen porrá váltak, s olyan tintával, 10449 XVIII | Engemet talál legolcsóbb portékának, akit a vén gyereknek játékszerül 10450 I | mulassza, mert azontúl „beati possidentes”; aki a birtokban találtatik, 10451 VIII | nincs is abban a faluban postaállomás.~– De nem is a faluban voltam 10452 IX | bírták eszméletre hozni.~A postaállomáson megtudta már, hogy a sürgönyt 10453 IX | elkerülte a lovast, ki a postaállomásról érkezett, s midőn a nehezen 10454 IX | helyre van-e ragasztva a postabélyeg, egyik jobbról felül, másik 10455 VIII | a városba. A városban a postaház előtt megálltunk, ott az 10456 IX | küldi a levelet a saját postahivatala által; s a stásus éppen 10457 XVIII | adja ide mindjárt.~A füredi postakiadó igen fiú; éppen tánc 10458 XVIII | azon este fölkeresteté a postakiadót, hogy ha számára levelek 10459 IX | azelőtt lépett életbe a postáknál az a sajátságos intézkedés, 10460 VII | Bräuhäusel et consortes postakocsiját követé; de különben is kénytelen 10461 XVII | miatt a kassai törvényszék a postakocsist és kalauzt fogatta el, mint 10462 VII | küldeni Bécsbe.~– Mi úton?~– A postán.~– A balga! – Hol van most?~– 10463 IX | Egy levelet is hoztam a postáról Corinna őnagyságától.~– 10464 VI | Straff Péter úrnak, Kápolnán, poste restante.~Straff Péter úr, „ 10465 IX | lelkében pedig már ekkor potenciára volt emelve minden kegyetlen 10466 IX | oroszlánokat szül, annyira potenciázta doktor Grisák tetterejét, 10467 V | emellett igen célszerűen pótolják ki figyelemébresztő tárklijátszmákkal.~ 10468 IV | utólagosan nem fog helyre pótoltatni a Reichsgesetzblatt valamelyik 10469 IX | íme, mindettől megmenekült potom negyvenezer forintért. Nem 10470 VI | még mozdulni az elfoglalt pozícióból, s már a hetedik csésze 10471 VII | uramnak rettentő mulatságára.~Pozitív eredményt a padlás sem nyújtott.~ 10472 XIV | tördelte kezeit; férfiak magas póznákon lobogtattak fehér kendőket, 10473 III | is láthatók voltak azok póznákra szegezve, hogy a gyújtogatóknak 10474 IV | Vigyétek; – szúrjátok fel egy póznára, – tegyétek ki a borsóföldre – 10475 VI | mint nemzetőri százados; én Pozsonyba futottam, később aztán hallottam 10476 V | sertések végett.~(A yorkshire-i praedicatumot igen okszerűen értelmezé 10477 V | folytatta volna a szövetség praeliminariáit, de inspektor uram nem vette 10478 III | denunciációnak hallatni magát!~ApraesumtivMarczián Richárd jónak 10479 III | lengyel menekült vagyok én; Prága védelmezőinek egyike; nem 10480 IX | egyúttal szentimentális; „praktiko-szentimentális”.~Szépen rembursírozta a 10481 IX | mert most a ügyvédi praxis szaladgálásból áll; a principális 10482 VI | sejtelem azt súgja, ha a preceptor megtud valamit, majd olcsó 10483 VII | amaz hátának, bámulatos precízióval hajtá végre a parancsolt 10484 V | mintha valami amerikai préribe telepedett volna le, hatszáz 10485 XV | keresztülcsurgott az eső. Most ezt aprérit” átveszed; mely, mikor elvesztetted, 10486 IV | mert előtte rejtettem a présházban az ászok alá.~– Mit? – kérdé 10487 IX | untersuchungshaftot, s hált a priccsen és evett porkolábkosztot.~ 10488 I | kezdett kétségbeesni embere primitív fölfogási tehetsége felett. – 10489 II | leereszkedéssel, minővel egy princ fogadja az üdvözlő város 10490 XVI | accessorium sequitur suum principale”, a férj a , a elhagyja 10491 IX | praxis szaladgálásból áll; a principális maga csak audienciákat szokott 10492 VI | valami száraz stílus, mint ha privilégiumot kérne valaki újon feltalált 10493 III | bosszantani. Annak fényes próbáit adja mindennap; de én jobb 10494 V | rendelt meg Bécsben, s mely a próbakaszáláson padlósima földön két perc 10495 V | legényt, kaszát adni a kezébe, próbálja meg, tud-e „mezőt borotválni”?~ 10496 IX | ön úgy, mint ügyvéd, s ne próbáljon engem egyezkedésre bírni. 10497 XIV | másikra átjáró komp sem próbálkozik a víz erejével. A kötél 10498 XIV | tanúsítá, hogy akadtak merész próbálkozók, kik át akartak hajtani 10499 XV | kenyeret? – tudakolta Erzsike, próbára egy falatot törve számára.~– 10500 XIV | előtti kőkerítés is kiállja a próbát, három láb magas trágyarakás 10501 I | adjon, hogy miként lehetne procedálni saját maga ellen, hanem 10502 XVIII | kegyednek is találna valami processzusa lenni, cserében én is elvállalom 10503 VIII | Natalie! – szólt közbe egy profán hang.~Az érzékeny keblek 10504 III | eljátszotta a Radetzky-indulót, a Próféta nyitányát, Lucia magándalait; 10505 III | táncvigalmakra. Beszéltek a Prófétáról és Fidesről. Ebéd végeztével 10506 IX | nélkülözés. Minden két napra egy prófunt, nem elég az egy embernek?~– 10507 XIX | minisztériuma szabadelvű program mellett.~Ha azonban gyertyaszentelő 10508 I | szekrénybe, felmondott a prókátorának. Aki ellen neki van követelése, 10509 IX | kell, vigye az ügyet más prókátorhoz; azt mondta, hogy majd keres 10510 XIV | fele állt ki, mint egy égő promontor csúcsa; majd az is lejjebb, 10511 XVII | melyben az érdemes férfiú nagy prosopopoeiával előadja, mily szigorú vizsgálat 10512 XV | ott csinálok, ama bizonyos protekció úján készült zsilipért.~ 10513 XVI | Kampós uram sietett e szóra protestálni, hogy de a tens úrtól, ha 10514 Uto | szép idők voltak! Mikor a protestánsok nagy gyülekezetén megjelentek


185-arasz | arata-benne | bennf-const | conto-eccla | ecset-elnok | elnyi-erzek | erzel-felny | feloc-forrt | forst-hajto | hajts-hires | hirev-irata | iratb-kapva | karab-kialt | kibek-kosso | koszo-lebbe | lebeg-magas | magat-megmu | megne-mindn | mindv-nyila | nyilh-orsza | orule-prote | proza-sator | savan-szegg | szegl-tabor | tabul-teved | tevel-ugaro | ugarr-vende | venem-zongo | zordo-zuzma

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License