Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Az új földesúr

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


185-arasz | arata-benne | bennf-const | conto-eccla | ecset-elnok | elnyi-erzek | erzel-felny | feloc-forrt | forst-hajto | hajts-hires | hirev-irata | iratb-kapva | karab-kialt | kibek-kosso | koszo-lebbe | lebeg-magas | magat-megmu | megne-mindn | mindv-nyila | nyilh-orsza | orule-prote | proza-sator | savan-szegg | szegl-tabor | tabul-teved | tevel-ugaro | ugarr-vende | venem-zongo | zordo-zuzma

                                                        bold = Main text
      Fezejet                                           grey = Comment text
11016 XVIII | lesz a fürdőudvaron, mint a savanyúvizes emberek, kik akkor dugaszolják 11017 IX | Straff úr a múltkori scéna után csaknem összeverekedve 11018 IX | elmulasztott, a „grimmiger schalterlöwe” visszadobta a levelét, 11019 III | előtt. Ez is bevégződött.~Sebei, miket a hajdani jóakaróival 11020 XIV | rejtélyes csónakos jött, sebes léptekkel kezde haladni.~ 11021 VII | hátrahagyva halottait és sebesülteit, és menekülve mindenféle 11022 XVIII | hosszan válaszolt; hosszan, „sebzőn”.~Egy ív kétrétbe hajtva 11023 IX | úr azonnal elkészítteté segédeivel a szükséges okmányokat, 11024 IX | felőle!~A várkormányzó inte segédének, hogy hozza elő a mondott 11025 III | méltóságod, hogy ez ügyben segédje legyek.~– Köszönöm. Magam 11026 XIV | mint Aladár és mérnöki segédmunkásai s a készen tartott dereglyék 11027 III | ugyan, ha őt küldik kihívó segédnek, de így is bizonyos a siker. 11028 IX | iratot, s visszanyújtá a segédtisztnek. – Ezek státustitkok.~Ez 11029 IV | tanúskodik, de énnekem, úgy segéljen, a szívemet kivéve semmim, 11030 VII | mindenütt. Egy kézilámpás segélyével előkeresték a kulcscsomagot, 11031 XIV | elbocsátva, elfogadta az ifjú segélykezét, kit nyugodt kedélyéből 11032 XVIII | kezdték, hogy valakinek gyors segélyre van szüksége, aki meghal 11033 VII | erre a szomszéd szobából segélyül hívta Hermine kisasszonyt, 11034 II | ember, mikor beszél. Mikor a segesvári csata után egy egész szotnya 11035 I | maga útján, mint ha én nem segíteném is fogyasztani. Hanem hát 11036 II | szerkesztők kemencéjét bemelegítni segített.~Ádám úr most már nem a 11037 XIV | védhette volna a házát, midőn segíthetett volna a bajon, most aztán 11038 IX | egy kedvező kedélyváltozás segíthetne.~Legtanácsosabb volna, ha 11039 XV | hallani, még csak azzal sem segíthetnek magukon, hogy itthagyjanak, 11040 IX | Mi a kétséges tézis? Nem segíthetnék megoldani?~Míg a sodrából 11041 IX | mint ő; annyival kevésbé segíthetve magukon, amíg atyjuk mindennap 11042 I | védelemért, s ha az élők nem segítik, a halottakhoz fordul. Ki 11043 XIV | leszek.~– Nagyon köszönöm e segítséget, de tudatnom kell méltóságoddal, 11044 VII | mellől előszólított bicska segítségével.~Miután pedig az utolsó 11045 VII | bennlevőkkel, s rohantak segítségökre, amint aztán az ajtót nyitották, 11046 VII | sikerrel. Méltóságod nem is sejté, milyen veszélyes titkokat 11047 VI | alatt, modoráról ítélve, nem sejtek mást, mint egy nagyon bagariacsizmás 11048 VI | mint akinek valami gonosz sejtelem azt súgja, ha a preceptor 11049 VIII | nőszemélyt, s rettenetes a sejtelmem, hogy kit?!~ 11050 IX | előre nem tudhatom, de úgy sejtem, hogy tízezer forintot 11051 VII | azon árulás, amit ön nem sejtett előre, s mely az én éber 11052 VIII | így szokás.~– Senki sem sejtheti, hogy én mit érzek. Egyedül 11053 XV | öleléséből, s mielőtt Aladár sejthette volna gondolatát, félig 11054 III | idegen nők pillantásait sejti.~Lovag úrszólt a boldogtalan, 11055 XV | gorombáskodik vele, nehogy az sejtse, ki hozta el szabadulása 11056 V | meg! – ordítá, gonoszat sejtve, Vendelin úr, de már későn 11057 XIV | melletti réteket is elönték, a sekély víz itt-ott csillámlott 11058 XIV | amint annak szép hosszú selyemhaja végig-végigúszik. Az alvó 11059 XV | egy kopott arckép, egy selyemrongy valami zászlóból stb. stb., 11060 II | melynek oldalzsebéből piros selyemzsebkendő szeglete virított elő.~A 11061 I | Levette a szemüvegét, megtörlé selyemzsebkendővel, mert a birkaakol gőze megfogta, 11062 VI | öreget. Az nem folyamodik semmiért.~– Úgy tudom, hogy nagyon 11063 XVI | ön gazda, én pedig semmihez sem értek. Szükségem van 11064 XV | kezet csókol; de azt Erzsike semmiképp nem engedte megtörténni, 11065 I | politikai változások ellen semmiképpen sincs az ember azáltal biztosítva, 11066 I | levő régi kastélyt pedig semminemű használatra az özvegy asszonyságnak 11067 IX | elhiszem.~– A férje pedig semmirekellő volt, aki csak azért vette 11068 VI | kötelezettségek in contumaciam semmiseknek és felbontottaknak nyilatkoztatnak.”~– 11069 IX | szerződéseket meg fogjuk semmisíteni.~– S mik önnek a feltételei?~– 11070 III | Azért rejtse ön el jobban és semmisítse meg, ami féltenivalója van. 11071 VII | kezemben, semmi vád nem terhel, semmitől sem tarthatok. No hát mármost 11072 IX | semmit, sohasem panaszol senkire; udvarias, tartózkodó. Ezek 11073 VII | elvégezni. Nem beszélek én senkiről rosszat titokban, hanem, 11074 I | kivéve a vizet.~Egy újabb, senkitől nem kívánt napon ismét arra 11075 XIII | drága hamvakat el fogná seperni.~Ankerschmidt csak akkor 11076 XV | egy kis szigetre össze nem sepri mindnyájúkat.~Aladár visszatértiben 11077 XVI | szavaz?~– Akkor „accessorium sequitur suum principale”, a férj 11078 VII | nyitották, a patkányok vert serege iramodott a támadt nyíláson 11079 XIV | zsellérekkel; nem veréb- és seregélyhad, hanem ürge-, patkánysereg 11080 III | Tehát annyival nagyobb a sérelem! Egy irányában gorombaság. 11081 IV | tudni fogja, hogy vannak sérelmek, miket semmi törvényszék 11082 III | táblabíró micsoda kihívó sérelmet követett el méltóságodon, 11083 IX | kreuzerwirstlinél, obligát seres stiblivel együtt.~A kalandor 11084 V | Angliából lehetett volna sertéseket hozatni az ellopottak helyébe.~ 11085 V | van a tévedés. Yorkshire-i sertésekről van szó: azoknak az ára 11086 V | nekem. Tizenkét yorkshire-i sertését ellopták a fallal körülkerített 11087 V | kiállítani arra a tizenkét sertésre, hogy szabadon jöhessek 11088 IX | sikerült is neki; bejutott sértetlenül Eliz szobájába, s ott tikkadtan, 11089 IX | mondani?~– Van.~– Mivel sértette önt meg?~– Ilyesmit férfi, 11090 I | Azontúl csak a kertjében sétált, s ha beszorult, foglalkozott 11091 XIV | jeles jogmaxima szerint: „si fecisti, nega.” – Tudja, 11092 V | egymásba kapó ollóvasak siccegtek hatalmasan a szalmaszálakon. 11093 XV | megkérdezhesse: – Wie befinden Sie sich, mein Fräulein?~Aladár semmi 11094 XV | megkérdezhesse: – Wie befinden Sie sich, mein Fräulein?~Aladár 11095 IX | udvariasság tartozását az sietend leróni; mégis erősen meg 11096 XIV | minden intézkedést. Most sietnem kell még a tanyákról felhajtatni 11097 VIII | sokáig végzik a toalettet.~– Sietnünk kellett, mert a lovag úr 11098 III | hirtelen odament hozzájuk, s sietséges gyorsasággal, mohón elkezde 11099 XIV | és liléknek, mintha nagy sietségük volna minél előbb megtelepülni 11100 IX | sürgős elintéznivalója, s úgy siettében vétette el a keresztnevét, 11101 IX | várkormányzó úrnál, s onnan siettem önhöz.~– Sajnálom, de én 11102 VI | bíró elé bocsátott ügyet siettessenek: a nősülés ügyét.~Miért 11103 IX | tudjaszólt a százados, s sietteté a foglyot; kit aztán a várkormányzó 11104 VII | intézve voltak, s bízom a sikerben; de te e perctől fogva foglya 11105 VI | eljusson, s kezeskedem a sikerért, hogy két hónap múlva Garanvölgyi 11106 XV | láttam, ami szabadságomért sikeresen esdett.~Garanvölgyit magát 11107 IX | kapni, a legörvendetesebb sikerről fogja tudósítani.~Ebben 11108 XIV | mindenféle emberi hang siket vegyülete, mint távoli, 11109 XIV | csónak madárkönnyűséggel siklott végig a víz tükre felett, 11110 IX | Jesszusz Maria! – volt a sikoltás.~Ez a missz hangja volt.~ 11111 XIV | elem foglalta el az egész síkot; a láthatáron két hold látszott 11112 V | Hatodik nap ő is kiszállt a síkra.~Hat ökör vontatta ki, egészen 11113 XIV | még az nagy messzeség. A síkság optikája csalárd. Aladár 11114 XIV | ha elnézem ezt a gyönyörű síkságot, s elgondolom, hogy ez tegnap 11115 IX | bújjék beléd. Majd én még silabizálok itt neked. Nesze a toll, 11116 IX | hangzott odakinn a kis silbak kiáltása.~– Kávét hozok – 11117 III | csakhogy őnála a természettől simán, nem a borotvától, mint 11118 IX | lángveres, haja le volt simítva, kezeit hátratéve járt alá 11119 I | üresek, földei harmadából sincsenek beszántva, s fundus instructusáról 11120 XV | van, ki státusbörtönben sínylik, kit mindenki elfelejtett, 11121 VII | ér, tegye magát állásba, sipkájához a kezét, s mondja el neki, 11122 VIII | dőljön, amint Vendelin úr sipkáját előre elhajítva, berohant, 11123 VIII | Natalie lesütött szemmel sipogá, hogy mind úgy van.~– Tehát 11124 II | ráismernek, megugrik. Elég siralom. Nagy kérdés, hogy nem jobb-e 11125 III | mutatott helyre, mintha siralomházi lakomához ülne, s gondja 11126 IX | Haragszol? – kérdé gyermeteg siránk hangon.~– Haragszom! – szólt 11127 IX | elveszítsem! – kiálta fel siránkozó hangon Maxenpfutsch úr.~– 11128 XIV | ellen: nyikorgó talyigakerék sírása, csattogó sulyokbak pufogása 11129 III | minden pillanatban készek sírásra és nevetésre; piciny száj, 11130 IX | védd őket atyám előtt. H.~Sirass meg.”~Ezt az utolsó mondást 11131 XIV | elkészülhet. Hát kend, öreg, mit sirat még?~Az öreg elöljáró megtörlé 11132 IX | megvert asszonyt el akarsz siratni, akkor korábban kelj fel, 11133 XIII | oldalába a Garanvölgyi család sírboltja van építve. Az egészen száraz, 11134 XIII | föld árja felveszi, az nem sírboltnak való.~Ankerschmidt kedvetlenül 11135 XIII | másodikon Aladáré.~Mikor a sírbolttervet elkészíté az építész, ő 11136 XIII | az első göröngyöt, hogy a sírdombra hajítsa.~És ez a hant az, 11137 XVIII | meg fog állani elhagyott sírja előtt, s azt fogja rebegni: , 11138 XIII | hant, amit meghalt leánya sírjára hajított.~ 11139 XVIII | látszat sokaknak megásta már sírját, kik leszálltak oda anélkül, 11140 XIV | szekéren jajveszékelő nők, síró gyermekek csapata tördelte 11141 IX | ezt mi lelte? Hát miért sírsz most olyan nagyon? No látott 11142 XIV | a legőszintébb könnyeket sírta a halott felett; s azon 11143 IX | hazamentünk szántani, nem sírtunk utána; ha elvették a földünket, 11144 XIV | hogybiz igaz a”!~– No nem sírunk hát többet. Ezt se tesszük. 11145 I | igaz járatban van, s minden sisakos vitéznek előmutatni az úton, 11146 III | zongoránál fog ülni, s folyvástskálátfog játszani.~A kis gonosztevő 11147 XIV | veszedelem, ha addig el nem söpör bennünket innen az Isten 11148 IX | elmúlt két éjszakát is egy sörkocsmában a padon hálva tölté, mert 11149 IX | helyben maradni.~Ankerschmidt sötétborúsan nézett az ifjúra, s csendes 11150 VI | ide, képzelheti e mellé a sötétlilaszín selyem mellé ezt a szalmaszín 11151 IX | az ablakrostélyok közeit sötétre festé vele, hogy a rajzolt 11152 XV | vadrózsabimbókkal, miket a kert sövényéről tépett.~Garanvölgyinek mindjárt 11153 II | sima állát felbodorítva sövényzi körül, arca piros, jól táplált; 11154 IX | Érted?~– Nagyon értem. A sógorasszony megijedt, hogy el találom 11155 III | törvénykezési szubtilitás miatt sógorasszonyára neheztelvén, e haragját 11156 I | Pajtayné őnagyságától, uraságod sógorasszonyától.~– De iszen uram, az a jószág 11157 II | azután mélyen sóhajtott.~A sóhajtás a költő emlékezetének szólt, 11158 XVIII | halálom. A külszín, a látszat sokaknak megásta már sírját, kik 11159 IX | ügyletről volt szó, ott ő nem sokallta a fáradságot. Biztosító 11160 IX | lekötelező mosolygással lépve a sokképpen megtántorított férfiúhoz, 11161 XIX | napjára írmagul sem maradt. Sokon a szidás is fogott; vagy 11162 IX | tulajdon újdonsága.~Csak e sokszoros kiürítése után a hírmondás 11163 XVIII | Vaterlanden; ergo: mich auch sollen vergessen!”~Volt ott még 11164 IX | a férficselédség, eléje somfordáltak, s kézcsókkal erősíték, 11165 VII | nagy darab kenyérrel és sonkával látta el magát, melyet is 11166 XVII | ember, mikor restell rajta sopánkodni.~Még sokáig nehéz volt egyik 11167 VIII | mitológia az istenségek sorából kifelejtett, illő fenntartás 11168 XVI | egy fájó, szerető szív sorai voltak azok; nem lehetett 11169 VII | magam fogom átadni egyszerű soraidat ott, ahova azok intézve 11170 VII | volna azt, hogy ő e levél sorait is érti.~Nem, nem ügyelt 11171 XIV | tutajkészítésre.~– Csak sorjára a dolgot! Majd előbb a méltóságos 11172 IX | végigfutotta, magában dönögve, a sorokat ötödéből-hatodából; azután 11173 IX | afféle.~– Ön egy kategóriába sorozza azokat?~– Bocsánat. Tudom, 11174 II | s míg ujjával a titkos sorra mutatott, eleven, fürge 11175 VI | kénytelenek vagyunk őt szomorú sorsában továbbra is megerősíteni.~– 11176 V | kezdődött. Bräuhäusel úr sorsával elégülten szippantott burnótos 11177 VIII | elhagyjam, ha talán azzal, kivel sorsomat összekötöm, a rideg elbujdosás 11178 XIV | töltést.~Ilyenkor, mint gúny a sorstól, kanyarodott feléjük a kis 11179 I | Ilyenformántruditur dies die”.~(Sose bosszankodjál, másodszülött 11180 V | van. Ha a lovag úr ilyen sottise-okat mond: ő magánbuzgalomból 11181 III | bármely ó-kordovai mór kalifa spanyol vendégét. Csak arra vigyázzon, 11182 III | elé tartá, amitől azon a spanyolviasz szelíden felolvadt, s a 11183 VII | Azután gyertyát gyújt, spanyolviaszkot keres elő, lehúzza ujjáról 11184 IX | nyomára, kámeával nyomta le a spanyolviaszt. Azzal szinte nyomtatás-betűkkel 11185 XIV | mely oka a szívekpondus specificumának”?~A két férfi abban egyezett 11186 XIV | vonzereje okozza a pondus specificumot, miért ne lehetne amagyar 11187 XV | van kötve. No iszen azt a spektáklit kell majd megnézni, amit 11188 XVIII | Egy év alatt az ügyetlen spekulációk oda vitték (persze mindig 11189 XVIII | Először azt, hogy a börzén spekulálni csak ahhoz értő embereknek 11190 VII | tettet vélt elkövetni, akkor spekulált, mint egy börzeüzér!~– Értelek, 11191 VII | Nem takarodol innen, te spion!~Már harmadszor, ahogy messziről 11192 II | befagyott vizes palackba adta a spirituszpróbát, s rászedte egypár fokkal. 11193 IX | ön mindig rontja a maga spíszburgeres mohóságával az én üzletemet. 11194 VIII | kell ahhoz, mint „english spoken”.~– Te is, Hermine, vigyázz 11195 IV | felolvasásban, mint hogy aß”–t mindenütt „ßf”–nek olvasta, 11196 IV | hogy a „ß”–t mindenüttßf”–nek olvasta, úgy kell neki, 11197 VII | lovag) már tizenegy órakor (staatsvisit órája) e következő utasítást 11198 VIII | Oh, én tudom, hogy mi a staatsvisitek ( lesz „államlátogatás”?) 11199 I | miszerint ezt az értekezést még stációnként folytatni is lehet, amint 11200 IX | regényes monománia egyik késő stádiumában teng már; s mennyire meg 11201 IX | telegramnak, hogy azt még a stafétás lovas tarisznyájában elfoghassa, 11202 IX | postahivatala által; s a stásus éppen nem teheti föl, hogy 11203 XV | szeretett rokona van, ki státusbörtönben sínylik, kit mindenki elfelejtett, 11204 IX | tudósításai szerint K*stein a státusbörtönök akadémiája.~Arad, Komárom, 11205 VI | Corinnának most hirtelen egy státuscsíny ötlött eszébe, jellemző 11206 IX | különbség. Aztán a missznek státuspapírosai is vannak, a múltkor én 11207 IX | a segédtisztnek. – Ezek státustitkok.~Ez ugyan haragos ember 11208 IX | férfiak tudósításai szerint K*stein a státusbörtönök akadémiája.~ 11209 IX | is meglátogatott engem K*steinban, ezt vissza kell adnom.~– 11210 VII | évnegyedben ír Ádám úrnak *steinból, ahol státusfogoly. Tetszik 11211 VII | Először elolvastattak a *steini várkormányzóság által, azután 11212 IX | kreuzerwirstlinél, obligát seres stiblivel együtt.~A kalandor nevette 11213 VII | kastélya, mely reneszánsz stílben1 épült, az út felől egészen 11214 VI | legyen; ne valami száraz stílus, mint ha privilégiumot kérne 11215 I | terhes servitust tetszett stipulálni, mely abból áll, hogy a 11216 IX | okot adott arra, hogy a stipulált 5000 forintot elveszítse, 11217 IX | járt el, hogyan találkozott Straff-fal, ki úgy látszik, nincs pénz 11218 III | lármaharang, aminek hangjára strategice össze kellett bizonyos ponton 11219 VII | káromkodott, a künn levő strázsák azt hitték, haramiabanda 11220 VII | ásni kezdtek. Mikucsek úr a struflijait is legombolta, hogy jobban 11221 XV | várja-e, míg érdekesebb lesz a stúdium?” Legfeljebb Erzsike ejtett 11222 I | töltöm én a napot csendes stúdiumokkal. – S hogy bebizonyítsa szavai 11223 II | tudakozódásból aligha valamisubscusnem lesz; akként vala felkészülve, 11224 XIX | hópelyhet, csikorognak a fák sudarai, s a lóbált száraz ágon 11225 XIV | azután kiereszté ostora sudarát, s rohamban engedé fogatát 11226 XVI | szólt Garanvölgyiebből az sül ki, hogy ön a házat is meg 11227 II | annál gyakrabban egy-egy süldő malac.~Hogy nevetnének ezen 11228 VII | öccsének sorsát vetette hátra. Süljön ki valami összeesküvésféle, 11229 II | lába alatt pedig lefelé süllyedne, úgyhogy bekecse zsinórjába 11230 XIV | majd az is lejjebb, lejjebb süllyedt; utoljára csak egy szikra 11231 IX | azt a fegyvert, el talál sülni magától.~– No hát maradjon 11232 VI | plajbászvakarítással, melyből az sült ki, hogy a lovag úr délután 11233 XIV | és a töltés közötti rét süppedékes volt, a kerekek mélyen levágtak 11234 IX | határozzon gyorsan, mert a missz sürget.~– De hisz nem is vagyok 11235 XV | nagybátyja szavait, ki őt sürgetni jött. Az étel az asztalon, 11236 XV | csináltasson neki nagysádsürgölé Kampós úr –, mert ez keresztülrágja 11237 IX | alá kellett írni, mert a sürgönyhozónak ki kell mutatnia, hogy hány 11238 VIII | szokott, hogy a nap el ne süsse; meg azt a pepita rokolyát 11239 XV | azután mily zavarodottan süté le szemeit, míg Ankerschmidt 11240 IX | amiért útravaló pogácsát sütött neki; és utoljára a komondorokat, 11241 XIV | beszélek, hanem erről a kis sütőteknőről idelenn; ebbe beleülünk 11242 XV | mondta , hogy lesz, majd süttet neki az útra pogácsát.~Reggel 11243 Uto | egy ilyen betiltott tollas süveget egy olyan ismeretes szakállbajuszos 11244 V | Maxenpfutschnak, aztán vette a süvegét, s szépen elhálálkodva eltávozott.~ 11245 VII | a mestergerendát érte a süvegével.~A csendőrök fegyvereiket 11246 Uto | belekacag a pusztító zivatar süvöltésébe, mind ennek a korszaknak 11247 VII | mesterkéletlen szavakban sugallt a toll alá, melyet gyöngéd 11248 VI | éldeletein merengeti lelke sugaraitszólt Fellegormi Danó.~– 11249 XIV | bivalyok.~S a felkelő nap sugarával millió gyémánt ragyogott 11250 IX | Ankerschmidt meghallá e súgást, s sietett őt megnyugtatni:~– 11251 VI | valami gonosz sejtelem azt súgja, ha a preceptor megtud valamit, 11252 IX | titkolódzó szemhunyorítással súgott neki.~– Uram. Ön ma igen 11253 VIII | Pestre megy, csupán Eliznek súgta meg, hogy másfelé viszi 11254 IX | maradjon idekinn.~Hermine ismét súgva szólt Erzsikéhez:~– Kérd 11255 VI | Aladárt ily kíméletlenül sújtani? Hogy nagy okai lehetnek 11256 V | következett. A gép természeti súlyánál fogva elkezdett sietni, 11257 VII | rajta.~Tudta már bűnének súlyát, tudta, hogy bírája elé 11258 II | kénytelen fogózni, nehogy súlyegyenét elveszítse. Hát mégis csalóval 11259 V | bíztában megkapta két kézzel a súlykereket, az aztán feldobta őt a 11260 XIV | nem volt a vészlármának; a sulyok zuhogott, a fáklyák és szurokszövétnekek 11261 XIV | talyigakerék sírása, csattogó sulyokbak pufogása több az emberzajnál, 11262 IX | fogságát.~– Igaz uram, hogy súlyos dolog elítélve lenni, de 11263 IX | dolog elítélve lenni, de még súlyosabb lenne, ha én magam is elítélném 11264 XVIII | asszonynál; a végén összeadva, summa summarum, ennyi meg ennyi „ 11265 XVIII | forintjával, kér magának egy kerek summácskát megtérítetni; ellenkező 11266 XVIII | a végén összeadva, summa summarum, ennyi meg ennyiügyvédi 11267 IX | szemérmes hölgy, fátyolát még sűrűbbre húzva arca előtt.~– A baj 11268 XIV | erdőn túl.~Alig értek ki a sűrűből, hol a dombos hely lejtőre 11269 VII | mögötte volt látható nehány sűrűn beírt, vékony szalmapapírlap.~ 11270 VIII | ajtó.~– Itt vagyok, misszsusogá Vendelin úr, ki a falhoz 11271 II | a csendes kukoricaliget susogásai között kezdett magához téregetni, 11272 XIII | Ugyanazon fehér levelű fák susognak az ő halottja fölött, amik 11273 XIII | úgy szeretnek egymással susogni. A szomorúfüzek nagyon fognak 11274 I | végre egy sajátságos alakú, suta épülethez érkezék vele, 11275 XVI | Akkor „accessorium sequitur suum principale”, a férj a , 11276 IV | Kassától Miskolcig riasztotta a svalizsér; s ott gyönyörködött benne 11277 Uto | róla; az angolból ment át a svéd, dán, hollandi közönséghez, 11278 IX | feltörésére nagy büntetést szab: de másfelől meg valószínű, 11279 IX | tartott a sürgöny felett, ha szabad-e ezt nekik atyjuk nélkül 11280 XV | hírhozása, hogy mindenkit a szabadba készte a vágy, a vész apadását 11281 II | mint egyik tagját a sárosi szabadcsapatnak, mely a kormány által eléggé 11282 XVIII | lakott. Mindjárt Aladár szabaddá léte után elköltözött Pestről, 11283 XV | Miért öreg?~– Hogy maga szabadíthatta volna meg a kisasszonyt. 11284 XIV | kis lélekvesztővel meg nem szabadíthatunk annyi száz embert.~– Ezzel 11285 I | megbocsásson, uram, én bámulom… – szabadkozék doktor Grisák.~– Én magam 11286 IX | ráírni.~A jámbor cseléd addig szabadkozik, hogy ne küldje vissza azzal 11287 V | kanapéra.~A jövevény nem sokat szabadkozott, hanem mint akit a megtiszteltetés 11288 IX | szabadon föl ne leheljen. Szabadnak lenni ismét! Visszakapni 11289 Uto | hallgatók, s a honszeretet és szabadság szent lángjától áthevülve, 11290 VI | esedezést annak az embernek a szabadsága érdekében, aki éppen azt 11291 Uto | hősben lehet ismerni a szabadságharc legmerészebb bajnokára, 11292 XV | folyamodáson láttam, ami szabadságomért sikeresen esdett.~Garanvölgyit 11293 IX | rejtőzött? No mármost nem szabadul tőlem, míg doktor Grisákkal 11294 XV | nehogy az sejtse, ki hozta el szabadulása olajágát; itthon elzárja 11295 IX | ön csak annak köszönheti szabadulását, hogy valami titkos pártfogója 11296 Uto | jókedvvel viselte magát; későbbi szabadulási tervekben vezérszerepet 11297 IX | valaki, aki előbb megtudta szabadulásodat, mint megérkeztél. Eddig 11298 XIV | ; ha az éjjel meg nem szabadulhatnak onnan, a reggel nem fog 11299 IX | énrajtam állna, ön sohasem szabadulna ki e börtönből.~– Köszönöm, 11300 VII | hogy a Hof-Schematismus szabályai szerint kit miféle kanál 11301 VII | mellé, Kampós, mint ki a szabályokat legjobban ismeri, egyetlen 11302 V | No, ahogy a vállalat szabályozva van. Ezer tölgyfacölöpöt 11303 V | kalimpáztak, a hengerek fogai szabályszerűen kattogtak, s az egymásba 11304 XVI | engedékenyebb vagyok. Árát szabhatom. Odaadom e kastélyts 11305 VI | Bécsben készíttetni. Az itteni szabóknak nincsen semmi ízlésük. – 11306 IX | tegyen afelől, hogy a rám szabott szigort elviseltem. Ön e 11307 IX | magától.~– Pfuj! Éppen olyan szaga van, mint azoknak a szivaroknak, 11308 I | ki a házból. Legalább nem szaggatok több csizmát.~És megtartá 11309 XIV | veríték gyöngyözött alá, s szaggatott lélegzetében tehetlen kiáltások 11310 XIV | nap alatt áradni.~A nagy száguldó víz színén egyetlen hajót, 11311 III | sírásra és nevetésre; piciny száj, melynek beszélni vagy dalolni 11312 XVIII | van és sohasem kinyitott szájal, mindig csak az orrán keresztül.~ 11313 VII | kebelű kulacsba, mely is száján túlbugyborékolván, Szemes 11314 IX | törekedés volt észrevehető, a szájával nézni, a szemeivel pedig 11315 I | furcsább, hogy amikor a szájfájás elmúlik az egyiknél, akkor 11316 III | talpacs gömbölyűre nyitott szájjal bámult a nagy, tekintélyes 11317 VII | de most, és itt, ennyi szájtátó embernek azt az orrára nem 11318 VI | ragyogó szemű és mosolygó szájú asszonyt arra bírja, hogy 11319 I | nagy kutyákat kosár nélkül szájukon szabadon bocsátani nagy 11320 I | Mindjárt kosarakat kössetek a szájukra ezeknek az ebeknek, ti semmirevalók!~ 11321 IX | ügyelt a kisasszonyra; meg a szakácsot, amiért útravaló pogácsát 11322 XIV | lépésnyire mintegy harmincötnyi szakadás volt az úttöltésen keresztül, 11323 XIV | nép.~Amint Ankerschmidt a szakadáshoz ért, megérté, hogy miért 11324 XIV | porfelleget vert a szekerek szakadatlan sora, mik a közelebb falvakból 11325 IX | könnyű vérrel.~– Csak nem szakadt félbe a viszony?~– Nem szeretek 11326 IX | melyen már akkor az új szakáll hüvelyknyi tarlót eresztett, 11327 XIX | hull a fenyők zúzmarázos szakálláról; ha a farkas ordít az erdő 11328 III | hirtelen eléje dobbant, mint a szakállas farkas, aki a kisgyerekeket 11329 III | tükörből rendbeigazítva, szakállát állán kissé kétfelé szoktatva, 11330 XIX | táblabíró újra megjelent ősz szakállával azokon a helyeken, ahol 11331 Uto | süveget egy olyan ismeretes szakállbajuszos alak nyomott fel a tarkójára, 11332 III | növelni, hogy a kiborotvált szakállból egy csomót folytatásul hozzá 11333 IX | felelt az úr.~A méltóságos úr szakállt akar ereszteni!~…Az ember 11334 IV | nyugodt, apostoli fehér szakállú ábrázatja volt.~– No, hanem 11335 IX | volna, hogy ön csak egy szakasz huszárral jön, majd elfogtam 11336 IX | törvénykönyvet mutatott neki sok szakaszokkal, s egyet azok közül ujjával 11337 XIV | csábítót elutasítjuk, jönnek szakértő tanácsadók, kik a járatlan 11338 XV | jelenetet Kampós uram érkezése szakítá félbe, ki nem találva a 11339 XIV | túlsó parton gátat kellett szakítania, mert tegnap Tokajnál egy 11340 IX | barátom, ez nem elég ok a szakításra. Az írott betű sokszor ad 11341 XV | mutat, hogy másutt új gátat szakított az ár, s más vidéket is 11342 XVIII | Garanvölgyi Aladárral rég szakítottam, most tudatom, hogy a táblabírónak 11343 V | megvesztegetni, hogy csak egy napot szakítsanak el a szegődött munkákból.~ 11344 IX | esetnél veszíteni. – Kérem, ne szakítson félbe. Én jogtudor vagyok, 11345 III | szólt a lovag, kurtán végét szakítva az önbemutatásnak. – Foglaljon 11346 V | erre elkezdett Ankerschmidt szakkermentírozni. Ez már sok! Ez már rettenetes! 11347 V | könyvből olvasta. Aztán szakkermentírozott, mikor látta, hogy a földibolha 11348 IV | meg tudtam mondani, melyik szakma micsoda új tehetséggel szaporodott 11349 IX | segédek azóta kifáradtak a szaladgálásban; mert most a ügyvédi 11350 IX | most a ügyvédi praxis szaladgálásból áll; a principális maga 11351 VI | a lábas jószága, az után szaladgálni. No ez járhat, míg itthon 11352 V | volt borotválva egy akkora szalag, amekkorát egy ember egy 11353 V | kanászkalapot vett magának, széles szalaggal, nagy csattal a közepén, 11354 XV | lakházba. Fején rózsaszín szalagos szalmakalap volt vadrózsabimbókkal, 11355 I | hogy a kalapjaikon levő szalagot a karimán túl engedik csüggni, 11356 VII | padlója, azt falmentében szálanként nagy műértelemmel fölbontogatták, 11357 IX | a keresztnevét, Aladárét szalasztva ki a tollból. No hát lássuk, 11358 XV | Aladár is leszedett kilenc szálat, s a kalapja mellé tűzte.~– 11359 XIV | szoktak csendesen vízmentén szállani; közben egy-egy könnyű gőzös 11360 IX | Grisák hazaérve Pestre, szállásán találta már Ankerschmidtet.~ 11361 IX | Jegyezze fel névjegyére szállását, s maradjon otthon, fél 11362 XIV | kell méltóságoddal, hogy szállásom, melyen éjszakára elfogadhatom, 11363 VI | s igyekezni vele haza a szállásra, ott leülni, s addig föl 11364 I | hogy az ember felülről szállhasson le valamely körülzárt területbe. 11365 XIV | égő hajóról előbb csónakra szállítja az asszonyokat, gyerekeket, 11366 IX | egyenesen a direktor úrhoz szállítsák át.~Képzelhetni Maxenpfutsch 11367 XIV | legényt, kit Aladár legelőbb szállítson az erdőig.~Öt perc alatt 11368 IX | menjünk karon fogva. Hol van szállva dr. Grisák?~– AzArany 11369 IX | archimedesi csavar? Széna-e vagy szalma? – Negyven-e vagy hatvan?~ 11370 XV | szeretne végignyúlni a legelső szalmaágyon, akkor még szépen frakkot 11371 XV | Fején rózsaszín szalagos szalmakalap volt vadrózsabimbókkal, 11372 VI | alkalmon, amidőn egy szép szalmaözvegyet, egy „res nullius”-t lát 11373 VII | nehány sűrűn beírt, vékony szalmapapírlap.~Mikucsek úr megint nagy 11374 VII | mellé; s azután egy kis szalmás butykost vonva ki másik 11375 VII | azon keresztül egy benyúló szalmaszálacskával valaki a függönyt annyira 11376 V | ollóvasak siccegtek hatalmasan a szalmaszálakon. Öt perc alatt le volt borotválva 11377 VI | sötétlilaszín selyem mellé ezt a szalmaszín díszezetet. Hisz ez valóságos 11378 V | fognak egyebet gyűjteni, mint szalmát.~Vendelin úr meg akarta 11379 VII | tanyája is, meghordva rágott szalmával, s a százlábú titkos tenyészverme, 11380 VI | közönségre kötni. Így csak Szalmaváryné fogna öltözködni.~– Hahaha. ( 11381 IX | nem kapott puskavégre két szalokánál többet; azok közül is az 11382 VII | krajcár”.~Bräuhäusel úr a szalonba lépve, a túlsó ajtón szemközt 11383 IX | vadászni járt; kezdődött a szalonkaidény. A vadásza pedig azt jövendölte, 11384 IX | madaram, akkor húznak a szalonkák legjobban.~– Igen, de azalatt 11385 IX | hogy e tavaszon nagyonszalonkaszüret lesz, mert nedves esztendő 11386 VII | Pedig ha akarnám, még a szalonnaevő késemmel átmetszhetném a 11387 II | ne tudja különböztetni a szalonnás gombóctól, amíg enné?~– 11388 VII | iszogatott, s falatozott paprikás szalonnát a szűre ujjából.~Mi már 11389 IV | Reichsgesetzblatt valamelyik későbbi számában, az eddigiekben tudom, hogy 11390 II | vannak egy ilyen magyar tiszt számadásában.~Ott van például egy rubrika, 11391 II | kormányszék vizsgálná át számadásait. Ha valaki megcsalta Garanvölgyit, 11392 VI | kiteríti maga elé a nagy számadásos könyvet, s midőn Tivadart 11393 III | rohanhassak a vén poltronhoz, és számadásra vonhassam e gyáva megbántásért.~– 11394 V | nyeregkápai pusztáján levő számadó kondása, Vak Mihály, s eszerint 11395 III | Látott is valamit. A 10. számban, mely szintén valami vendégszoba 11396 III | azonban, amíg a folyosón a 11. számig végighaladt, még a közbeeső 11397 IX | másodikról, s erre alapítja egész számítását. Nagysád kezében semmi olyan 11398 V | kalászokat veszendőbe menni, s számítgatta magában, hogyha ez még nehány 11399 V | repcetakarítás.~– Mennyire számíthatunk? – kérdezé Garanvölgyi.~– 11400 IX | ember!~– Tudom. Éppen arra számítok.~Maxenpfutsch úr kétségbeesve 11401 V | drágasága mellett, el nem számította magát. – Hát ön aduttokat 11402 V | 12 sertés 30 forintjával számítva 360 forint, a bélyeg 400 11403 V | hosszú ügyvédi és bírói számla, melyet Ankerschmidt lovag 11404 VII | erszénye tartalmát kezdte számlálgatni. Biz abból hiányzott az 11405 VII | téged érdekel. – Ezalatt én számlálom a napokat: azoknak vége 11406 II | magánhangzók 1, 2, 3 stb. számokkal voltak helyettesítve, amit 11407 XVIII | engemet megmenteni. Hálámra számolhat. Sokszor gondoltam önre, 11408 III | kastélyban minden szoba számozva volt.) Ott fel volt szítva 11409 IX | megvan-e még a hóka paripája? S számtalan efféle hiábavalóságokat.~ 11410 II | végigtekintve megvetően a kis számtartó köpcös alakján, méltóságteljes 11411 III | ember. Mind ő maga, mind számtartója, Kampós, örökösen konspirációkon 11412 I | melyben ennyi és ennyi számú paragrafus alatt azon rendelet 11413 III | És emiatt kell nekem száműzve bujdosnom tulajdon hazámhan.~– 11414 XIV | annak, aki útjába esik a szánakozónak.~– Mikorra reméli ön, hogy 11415 II | akárki legyen is e nagyon szánalomra méltó ember, de már ilyen 11416 XIV | alvó útitársról. Az volt a szándéka, hogy nem költi őt fel; 11417 VIII | iránt, kinek ily komoly szándékai voltak, se nem titkos kém, 11418 VI | Óh kérem, énnekem semmi szándékom férjhez menni.~Így védik 11419 III | korrespondálnak külföldön…mikor szándékoznak…~Ankerschmidt lovag hevesen 11420 III | megelőztem őt, hogy ha gonosz szándékú árulkodásával föl akar lépni, 11421 VI | megbüntette gonosz akaratú szándokaért, mert amint a vendéglőbe 11422 VII | tudnának már valamit az ő szándokáról, amit a fővárosban csak 11423 VII | férfiú egészen meghiúsítá e szándokát azáltal, hogy amint a déli 11424 XIX | tartozott a politikában, akiketszangvinikus”-oknak szoktak nevezni. 11425 I | nagy eset, de mikor arra szánja magát, hogy nem perlekedik 11426 I | Doktor Grisáknak kellett szánni magát, hogy re infecta kitaláljon 11427 IV | kasznárnak. Már csak kellett szánnia magát, hogy keresztül ötöl-hatoljon 11428 IX | tízezer forintot kell szánnunk ez egyezségre.~– Megadatik. 11429 XIV | Ő azonban csak délfelé szánta magát, hogy lekocsizzék 11430 IX | Hát tudod mit? Amit nekem szántál, azt hagyd estére, aztán 11431 IX | hivatalunkat, jól van, hazamentünk szántani, nem sírtunk utána; ha elvették 11432 XV | hogy mit kezdj vele előbb: szántó-vető állatokat végy-e, a házadat 11433 XIV | virágszőnyeggel bevonva; a szántóföldek mindenféle színárnyalatú 11434 IX | csak ijesztgetésnek volt szánva; de ha megtörtént, ki tehet 11435 XIV | akik legjobban félnek, s szaporítják a bajt. Azután megint egy 11436 XV | már most az ott el fog szaporodni, s aláminázza az egész kastélyt.~– 11437 IV | szakma micsoda új tehetséggel szaporodott a német irodalomban; hanem 11438 VII | csárdában.~Ilyen fogással szaporodva, félórai időzés után visszatértek 11439 VI | az ajtót, Corinna illatos szappannal lemossa ujjáról a mindenesetre 11440 IX | rákezdte egyszerre önteni szapulószámra a záport, mennydörgéssel, 11441 IX | valaki öregember, már lába szárába szállt az esze.~– A csúnya 11442 VIII | szívesen, mely a porolófán függ száradás végett.~Az udvaron állt 11443 XIV | sok nap és éjen át rajta száradt sártól, öltözete megtépve, 11444 IX | Csupán annak köszönheté, hogy szárazan megmenekült előle, mert 11445 XIV | az a benne, hogy ahol szárazföldet érünk, az ember vállára 11446 I | kérdéseket, s sietett őt szárazon rendreutasítani.~– Uram, 11447 IV | a táblabírónak azokhoz a szarkazmusokhoz olyan szelíd, nyugodt, apostoli 11448 V | emberek között az előkelő származásút vérből való”-nak nevezik, 11449 VI | az idézett kötvényekből származó kötelezettségek in contumaciam 11450 V | amelytől azok a malacok származtak, akik miatt az ő repcéje 11451 VII | Bräuhäusel úr bal kezét kabátja szárnya alá dugva hátul, jobbjába 11452 XIV | lehete látni; már a leomlott szárnyak, a beszakadt homlokzat romjai 11453 VI | kinek a repüléshez a hiányzó szárnyakon kívül még az a gátló akadálya 11454 XIV | az égből az ezernyi vízi szárnyas rekedt, zajgó hangja, a 11455 IX | félrehúzta a fehér függöny egyik szárnyát, s ott azokon a fehér vánkosokon 11456 IX | hatodikat is meglőttem; de csak szárnyazva volt a kópé, s mire fel 11457 I | nagy fakalamáris, melybe szárnyig bele volt ütve egy sárgult 11458 XV | keresztül lehetett mind a két szárnyról jutni. Itt történt, hogy 11459 IX | pipát hozott elő, cifra szárral, hogy elbarikádozza magát 11460 XIV | lefordult tető felmeredő szarufái, a szétvált nyílás a tűzfalon, 11461 V | ami a legjobb. Neki voltak szarv nélküli tehenei, mindennap 11462 XIV | emberi közelléttől, s, a szarvascsorda közepén ott úszott nagy 11463 XIV | elhalad előttük; a pompás szarvasok ágbogas agancsai, az őzünők 11464 III | égető, maró választóvíz szatírája, a hadastyán puskapor természete, 11465 XV | kettőig, egy évig.~A leányka szavába vágott, könnyező szemmel 11466 IX | rajta, amért neki adott szavából le engedett alkudni, mert 11467 V | Mihály, s eszerint igen szavahihető egyéniség.~– Hát én azt 11468 I | stúdiumokkal. – S hogy bebizonyítsa szavai valóságát, előszedé a méhkasok 11469 XV | csakugyan nem maradhat, ha szavainak hitelességét tökéletesen 11470 VII | nemes szív mesterkéletlen szavakban sugallt a toll alá, melyet 11471 IX | már szent Hubertnek adtam szavamat.~– Ki tudja, hallotta-e? 11472 XIII | emberek előtt nem szabad.~Az ő szaván nem volt szabad megérezni 11473 XVI | Ha egyik ide, másik oda szavaz?~– Akkor „accessorium sequitur 11474 XVI | votum Minervae” asszonyi szavazat, és az dönt.~A két öregúr 11475 III | éltemet, úrnőim. Csak egy szavuk, fejem legördül, hatalmukban 11476 Uto | főnök vállalkozott, aki sok századon át érdemekkel tetézett ősi 11477 IX | minden további diskurzust.~A századosnak nem volt mit tenni, mint 11478 XIV | a tiszai apró halacskák százai.~A vészharang zúgott minden 11479 II | költeményt látni.~– Akár százat, egyszeribe; csak egy kis 11480 XIV | parttól a másikig; a varjúk százával ülnek rajta sorban, mintha 11481 VII | csakhogy őnála 99-et a százból kiütöttek, mert csak egy 11482 XVI | beszélek. Engem ez árvíz százezer forinttal szegényebbé tett. 11483 XIV | innenső, mind a túlsó parton százezerek egész évi keresménye, háza, 11484 IV | lenyúlva elő nem húzá a százféle ruhába pólált drága kincset, 11485 III | legjobb termőföldet megkapott százhatvanezer forintért, ami bagatell 11486 II | benne a tárcáját, abban volt százhúszezer forint amerikai bankóban, 11487 VII | meghordva rágott szalmával, s a százlábú titkos tenyészverme, és 11488 V | kihítta, anélkül, hogy a százötvenet felírná.~– No, no; kár a 11489 XVIII | szellemdús leányát, Erzsikét. – Százszoros áldás és üdvkívánás kíséri 11490 VII | feljajdulásommal, hogy én vagyok benned százszorosan büntetve, hogy együtt ülök 11491 V | észre; de hátha a vállalkozó száztíz helyett csak harmincat üttet 11492 V | leveretni; minden cölöpre száztizenkét ütést tetetni a kallósulyokkal; 11493 XV | egymás nyakába borulást szcénázva impromptu; aminek az volt 11494 I | muszka lándzsának, amely Szebennél az oldalamba törött; hanem 11495 IX | teheti.~Direktor Maxenpfutsch szédelegni kezdett e borzasztó helyen, 11496 IX | végzek.~Maxenpfutsch úr szédelegve támolgott odább.~Két órakor 11497 IX | missz arcán és homlokán szederjes veres foltok támadtak; mély 11498 Uto | aki az országos vásárokon szedette le a kalapok mellől a tollakat; 11499 Uto | hordozzák.~Most a tollat kettő szedi,~Amsli zsidó s a Bonyhády.”~ 11500 VII | az, kit ennyi fény el ne szédítene?~Minélfogva káplár uram 11501 V | szakács egymás kezéből szedte ki a kaszát, hogy kisegítse 11502 VII | Mint kik villámcsapástól szédültek el, úgy meredt el minden 11503 VII | minden fiók ki volt már szedve.~– Látja ön ezt az asztalt? – 11504 VI | lapocskára, csipkenyomatú szegéllyel, írni kezde:~„Kedves barátom!”~ 11505 XVI | árvíz százezer forinttal szegényebbé tett. Eddig gazdálkodásom 11506 VII | Az őrök kémnek nézték szegénykét, s elébb elkergették, azután 11507 V | a környék legravaszabb szegénylegénye.~Bizony üthette már annak 11508 II | rubrika, amely így szól: „Szegénylegények számára” kiadattak:~Kenyér, 11509 II | miféle osztályához tartozik a szegénylegényeknek. Jámbor bujdosó, aki fátumát 11510 Uto | szövetséges társának tartja a szegénylegényt és az elemi csapást, s belekacag 11511 XIV | mondja a Kis Tükör: „él a szegénységnek zabkenyerével”. Kendteknek 11512 Uto | meghódítja a hódítót; amikor a szegénységünk volt a büszkeségünk, a meztelenségünk 11513 VI | éles nyíl ahhoz a fotölyhöz szegezi, amelyben összeroskadva 11514 III | láthatók voltak azok póznákra szegezve, hogy a gyújtogatóknak elvegyék 11515 IV | felakasztva az üresen álló szeggel, melyen máskor a puska szokott


185-arasz | arata-benne | bennf-const | conto-eccla | ecset-elnok | elnyi-erzek | erzel-felny | feloc-forrt | forst-hajto | hajts-hires | hirev-irata | iratb-kapva | karab-kialt | kibek-kosso | koszo-lebbe | lebeg-magas | magat-megmu | megne-mindn | mindv-nyila | nyilh-orsza | orule-prote | proza-sator | savan-szegg | szegl-tabor | tabul-teved | tevel-ugaro | ugarr-vende | venem-zongo | zordo-zuzma

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License