Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Az új földesúr

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


185-arasz | arata-benne | bennf-const | conto-eccla | ecset-elnok | elnyi-erzek | erzel-felny | feloc-forrt | forst-hajto | hajts-hires | hirev-irata | iratb-kapva | karab-kialt | kibek-kosso | koszo-lebbe | lebeg-magas | magat-megmu | megne-mindn | mindv-nyila | nyilh-orsza | orule-prote | proza-sator | savan-szegg | szegl-tabor | tabul-teved | tevel-ugaro | ugarr-vende | venem-zongo | zordo-zuzma

                                                        bold = Main text
      Fezejet                                           grey = Comment text
11516 XV | teli egérlyukkal minden szeglet. Az ablakokban négy-öt emeletet 11517 V | nyelvvel lihegve; a puska a szegletbe volt vetve; meleg idő ez 11518 XV | tengerre.~Azzal zsebkendője szegletébe egy bogot kötött, mely alkalommal 11519 III | szelíden felolvadt, s a boríték szegletei felváltak. Mármost birtokában 11520 XIV | mindig, hogy a tutaj bal szegletét a víz folyása ellen tartsa. 11521 V | egy napot szakítsanak el a szegődött munkákból.~A helybeli gazdáknak 11522 V | vezére –, el legyünk már szegődve az egész aratásra.~Semmi 11523 II | Eszerint azt a vigasztalást is szegre lehetne akasztani, hogy 11524 VIII | kapta a hímzett batiszt szegvényt, mely elég lyukacsos volt 11525 IX | lenni. Ismerőihez menni szégyellt; apja házához visszatérni 11526 IX | mindaz, amit fájdalomban, szégyenben és megbosszulhatlan haragban 11527 IV | népem bukását, elfelejtettem szégyenemet, dicsőségemet; hogyne tudtam 11528 IX | fegyverviselő strázsa létére nem szégyenlett sírva fakadni, s dugta mindenfelé 11529 VII | iratok fülledt boglyáját széjjelszedni, egyik levelet a másik után 11530 XIV | lépést, időt vett magának széjjeltekinteni, s látta, hogy semmi szekér 11531 XIV | percig szürcsölnek, a hídról széjjeltekintsen a vidékre.~Még minden zöld 11532 IX | kellett hozzá sietni, hogy egy székbe vezesse. A delnő közel volt 11533 IV | úgy tetszett neki, mintha székek, pamlagok s a két földesúr 11534 XIV | eljutni.~Mikor Ankerschmidt a szekérderékban alvó kocsisát felköltötte, 11535 XIV | s folyvást aggódva nézte szekeréből, hogy húzódnak az égen egész 11536 V | takarítsuk be; aztán meg a magunk szekereivel és béreseivel hordassuk 11537 XIV | ragaszkodnia. Ugyanekkor a szekereket is fel lehet rakni szétszedett 11538 XIV | keresztbe, hosszába forgatott szekerekkel, azokon kezeiket tördelő, 11539 XIX | odúját.”~– Húzzátok elő szekeremet, holnap utazunk Miskolcra, – 11540 XIV | találkozott szemközt. Sem szekeres, sem gyalogos nem látszott 11541 IX | útban találta egyik hazatérő szekerét, amivel különben nem valami 11542 VII | időzés után visszatértek a szekérhez, s most már hatan ültek 11543 IX | Ankerschmidt azon porosan, ahogy a szekérről leugrott, sietett fel dr. 11544 VII | és tombolás; csizmasark, székláb, puskaagy pufogott, recsegett, 11545 VII | tettem oda.~– Mit tartalmaz e szekrény?~– Azért van uraságodnak 11546 IV | kalábriai!~Kikereste azt most szekrénye titkos rejtekéből, s letette 11547 XIV | kirabolhatják. Innen tehát minden szekrényfélét, ami be van zárva, át kell 11548 IX | Bräuhäusel úr. Nem adják vissza a szekrénykémet? Csak legalább az arcképet 11549 IX | doktor Grisák, s felugrott a székről, mintha titkos rugók vetették 11550 IX | akiért most a könnyelmű, szeleburdi, mindig szidott, mindig 11551 VI | menyegzőre.~– Hallatlan szeleburdiság.~– Egyszer aztán vége lett 11552 XIV | rendeletére minden irányban széledezni kezdett a folytonosan emelkedő 11553 VII | azután ki lehetett bújni a szelelőn át a háztetőre, bele lehetett 11554 V | elégülten szippantott burnótos szelencéjéből, s felszedte kártyáit.~– 11555 VIII | testvéred fölött; tudod, milyen szeles; szíve van, de nem lánynak 11556 I | utat az árkon túl egy ölnyi szélességre.~– Igen természetesen; azon 11557 XIX | mi kivettük árendába a szelet, fújatjuk, amíg nekünk tetszik; 11558 III | marhahúsból egy döféssel két szeletet szúrva keresztül. – Egyedül 11559 IV | összevissza törülgette kabátja szélével, sárkányát megpróbálgatá, 11560 XIV | maradványa, mely az árok szélibe volt kivetve, tanúsítá, 11561 III | amitől azon a spanyolviasz szelíden felolvadt, s a boríték szegletei 11562 XIX | odújába a szél, nem ír hozzá szelídítő brochure-öket, hanem betartja 11563 IV | pedig egy kvékerhez illő szelídséggel felelt:~– Mert valóban nem 11564 XVIII | Ankerschmidt lovag egyeden báj- és szellemdús leányát, Erzsikét. – Százszoros 11565 I | bizony, sem az ősök kísértő szellemei.~– Hahaha! A jámbor kísértetek 11566 VI | szerencsében részesülnek, hogy szellemeik minden szép szellemmel szellemi 11567 XIII | fölött, amik a régen alvók szellemeivel már ismerősek.~Egy hét alatt 11568 XIX | is nemes szívet, lovagias szellemet hozott magával ide, magához 11569 XVIII | mely az ő címe alatt a Szellemfihez írott volt.~Dr. Grisák hosszan 11570 XVIII | bizonyos poétának.~„Kedves Szellemfim!~Orvosaim azt állítják, 11571 VI | hogy szellemeik minden szép szellemmel szellemi összeköttetésbe 11572 I | vélt mozdulatra egy harcias szellemű méh a nyakacsigájára repült 11573 XIV | útját, mely fodrokat verve a szellőben, terült egyik berektől a 11574 XIX | megulgulnak; ha lágy, hízelgő szellők lengedeznek, akkor a medve – 11575 IX | mely nagyon összehord; a szélre, mely elhajtja a vadat, 11576 IV | először egymással szemtül szembe.~– Nem, uramszólt Garanvölgyi –, 11577 XVII | igazi gyilkos?~A törvényszék szembesíté mind a kettőt; mind a ketten 11578 XVII | azt kérdé, midőn tanúival szembesíték:~– Emlékeznek-e uraim, mikor 11579 IX | meghozza az ő infámis két szép szeméért. Doktor Grisákot pedig még 11580 IX | függetlenség édes érzete ragyogott szemeiben. Ankerschmidt látta azt 11581 III | bujdosó jól dresszírozott szemeiből két könnycsepp hullott alá 11582 IX | jönni, nehogy az észrevegye szemein, hogy sokat sírt. Nehányszor 11583 III | üldözött világfájdalomból. Szemeinek csendes lehunyása, az összeharapott 11584 XIV | mindegyikét a naptár minden szemeire esküdve bizonyító Kampós 11585 IX | függönyein áttört, visszahívta szemeiről a szűz álomképet.~Kora hajnal 11586 VII | szemekért.~Pedig bizony e szép szemekben már azon írás mérge kárt 11587 VII | mérges. Kár volna ily szép szemekért.~Pedig bizony e szép szemekben 11588 IV | végrehajtó bíróság: mindez egy személyben Ankerschmidt lovag maga.~ 11589 IX | arra, hogy atyját a csábító személye iránt kiengesztelje. A missznek 11590 II | emlékezik, mintha valaha személyére nézve Bécsben jelen lett 11591 Uto | Ankerschmidt tábornokban van személyesítve, nem ennek a históriai személynek 11592 IX | egy hiteles és gyanútlan személyre, aki atyám visszatértekor 11593 VII | Bräuhäusel úr maga körül gyűjtve személyzetét, diadallal állt meg az asztal 11594 VII | része magával a hivatalos személyzettel a főcinkos, Kampós kézre 11595 IX | Hogy kerüljek azután saját szemem elé? Hogy nézzek tükörbe? 11596 VII | Oh nem; valami esett a szemembe. Bizonyosan egy szem porzó 11597 XIV | lehetetlen, hogy ki ne essék a szememből a könny.~– Jaj, öreg, a 11598 VII | elsikkasztanák, mihelyt szememet lehunytam; e levelekből 11599 IX | hogy még azt nem vetik szememre, hogy szivaroztam is.~– 11600 VII | minden zugból, repedésből a szemének repültek, s ha valami rejtélyes 11601 XV | megcsókolá kedvese kezét szemérmesen susogva: „én uram”.~Tehette 11602 IX | tiltakozással lép fel a hajadoni szemérmesség e kísérlet ellen. Missz 11603 VII | még a kendőt is fölemelte szeméről, hogy jobban lásson.~– Látja 11604 XIV | pipacsvirág fölött; hanem rút, szemetes habarékban, amint az egyenesen 11605 XV | visszatértiben nem találta oly szemetesnek a víz felszínét, mint eddig.~ 11606 IX | mit végzett vele.~– A gaz szemfényvesztő, amint látta, hogy készek 11607 VII | akkor régen nem látok a szemfödelen keresztül semmit. Ha rajtad 11608 III | érzetével vevé kalapját, s szemhunyó lemondással rebegé: hogy 11609 IX | lépett hozzá, s titkolódzó szemhunyorítással súgott neki.~– Uram. Ön 11610 I | rácsajtaján, nagy meglepetéssel szemlélé, hogy a béresek ugyancsak 11611 VII | másfelől, a megtérés bánatának szemléleténél, jól gyümölcsöző kegyelmezésben 11612 III | kit a jövevény elismerő szemmeregetése már bosszantani kezdett. – 11613 IV | kérdé Ankerschmidt, szörnyen szemmeresztve.~– Rettenetes dolog az, 11614 VII | lepecsételve? – kérdé szigorú szemölddel Bräuhäusel úr.~– Azért, 11615 III | metszéssel; annak az erős szemöldei, csakhogy nem oly kegyetlenül 11616 IV | bajuszát morzsolgatta végig, szemöldeit komolyan leráncolva. Végre, 11617 IX | gyújtott , hát csak a szemöldökeit rángatta, azzal felelt; 11618 III | azután messzire felágaskodva szemöldökeivel, elkezdé mondani, ahogy 11619 IX | még. De ne húzd össze a szemöldöködet. Azt írja a barátném, hogy 11620 VII | három ilyen kerékbeforgó szempár vette kereszttűzbe, s minden 11621 IX | találnék maradni, abból aztán szemrehányás ne legyen. Teringettét! 11622 IX | színezve a tréfa és érzékenység szemrehányásával, hogy Ankerschmidt abban 11623 VII | Ankerschmidt igen kíméletlen szemrehányásokat tett magának, amiért ezt 11624 XV | vagyok.~E szónál gyöngéd szemrehányással tekinte Aladárra, s e szóra 11625 IX | bölcselkedéstől, nehogy szemrehányásul essék az az apának, ki Hermine-t 11626 III | túlmegy minden mértéken. Ez a szemtelenség, ez az impertinencia.~– 11627 VI | szól Danó, elővonva félénk szemtelenséggel kebléből egy aranyszegélyű 11628 IV | álltak először egymással szemtül szembe.~– Nem, uramszólt 11629 VI | az, ami e szép, ragyogó szemű és mosolygó szájú asszonyt 11630 IV | Ankerschmidt e szavaknál élesen szemügyre vette Garanvölgyi arcát: 11631 VII | fickó kulacsát!~A korcsmáros szemük láttára tölté egy bádogtölcséren 11632 Uto | valóban itt folyott le a szemünk előtt, magunk is szerepeltünk 11633 VI | nagyon alkalmatlan gát ez a szemüveg; nem olvashatnak a férfi 11634 VI | nem tehette, mert hisz az szemüveget hord; hölgyeknek nagyon 11635 I | jogviszonyokról. Levette a szemüvegét, megtörlé selyemzsebkendővel, 11636 V | márkit így, kit úgy. Széna, repce napszám; rozs, búza 11637 IX | csinál az archimedesi csavar? Széna-e vagy szalma? – Negyven-e 11638 V | meg a rétről; hol éppen a szénagyűjtést végezteté, ami után rohamlépésben 11639 V | vannak arató-, cséplő-, szénagyűjtő gépek. Három-négy ember 11640 I | készséggel ugorva fel a szénahalomról, melyre letelepedett volt. – 11641 I | szíves felkelni onnan a szénáról; ezt nem végezhetjük el 11642 I | a szája fáj, nem tudja a szénát rágni, emennek meg a lába 11643 XIV | ellepve nádgyökérrel és réti szénával.~Valami távol vadaskert 11644 XIII | hazánkká, melyet térdelésünk szentel. Ez a göröngy magyaráz meg 11645 XVIII | ismét, az imádott hazának szentelni életünk pillanatjait”.~Tudni 11646 VII | mélyebben gyökerezik ön háza szentélyében, mint hogy azt ilyen könnyen 11647 VII | lebegett az a bosszútöltő szentencia, hogy gyalog kísértesse 11648 II | az utolsó hangnyomatig szentnek és igaznak nem tartani, 11649 III | tanulja meg, hogy a levéltitok szentségének a magány-becsületérzésen 11650 IV | kézzel ment vissza a faluba. Szentül azt hitte, hogy ő most egy 11651 IX | méltó, majd boldog, majd szenved, majd hős, majd üldözött. 11652 VIII | tehát éppen grátia! Eliznek szenvedélye, vigasztalása volt a festés; 11653 VI | vesződött soha gyermekkel, nagy szenvedélyei nem voltak; az a vihar, 11654 IX | akiken meg sem látszik a szenvedés, majd meg tudnék én tanítani.~ 11655 IX | szívtelen a világ a vadászok szenvedései iránt! Ott azután duzzogva 11656 VIII | szeretett férj fájdalmait, szenvedéseit! Ez a legdicsőbb feladata 11657 XIX | jelleme, közös bajok, közös szenvedések egymáshoz törnek bennünket, 11658 VII | kastélyba, útközben a kiállott szenvedésekért megajándékozva a apródot 11659 IX | nekem egy szegény asszonyért szenvednem, akit sohasem láttam életemben.~– 11660 XVIII | oldalán, ha tudott volna vele szenvedni, várni és szeretni!~S milyen 11661 IX | magán semmi foltot meg nem szenvedő nagy becsület!~*~Tapasztalt 11662 VII | kellene tenni egy szegény szenvedőért, ki ifjúsága virágát hármas 11663 XV | ösztönéből, mely az érző lelket a szenvedők felé hajlítja, megóvni igyekezik 11664 IV | amit veszték, el, amit szenvedtem, el, amit reménylettem; 11665 III | szörnyű bölcs, tudományos és szenzitív, de amellett nagyon sovány 11666 IX | ecsetét, s azt a legsötétebb szépiába mártva, a megkezdett képen 11667 VIII | ha férjhez megy. Az sokat szépít a dolgon.~Ő is elmondta 11668 XV | érte Erzsike –, én olyan szépnek találom.~– No lássa – biztató 11669 VI | folyamodásra van szükségem. Valami szépre.~– Készen vagyok.~– Mikor 11670 III | kisasszony magas, büszke szépség volt, vonásaiban sokat hasonlított 11671 IX | gyermekeknek tanítanak a hajnal szépségeiről.~De mint bámult el, amint 11672 VI | aggodalom volt. Csupán csak szépségeket mondogattak egymásnak, ahogy 11673 II | feje.) Tehát igenis, 1848. szeptember 27-én voltak együtt Bécsben 11674 II | hajcsárok keresztül a falun, Szerbiából, Oláhországból; társzekeresek 11675 V | hogy sértett hiúság vagy szerelemféltés dolgozik az ifjú özvegynél.~– 11676 V | tárklijátszás viszonya, barátsága, szerelme a játszótárs iránt kivált 11677 XVIII | aztán meghozza az emberszerelménekazt azáldozatot”, hogy 11678 XV | Erzsike, vőlegényéhez simulva szerelmesen.~– Pedig én már idehozattam 11679 XVIII | megérkezése estéjén adandó szerenádra.~Legelsőbben is azonban 11680 VII | kastélyba puskával; nagy szerencse-e, hogy e kabale felfedeztetett; 11681 VI | boldogok a költők, kik azon szerencsében részesülnek, hogy szellemeik 11682 XVIII | egy ember a világon, ki szerencséjének fogja tartani, ha egykori 11683 IX | doktor úr?~– Az az egy szerencséjük, hogy Ankerschmidt éppen 11684 VII | magához, a szekérrel sok szerencsekívánás közben eltávozott.~– Ördöngös 11685 XIV | lélekvesztőjéhez csáklyázni, erősen szerencséltetve azt a felborulás minden 11686 IX | jámbor teremtés. Most ez is szerencsétlenné lesz azon átkozott ember 11687 V | a partit.~– Ma különösen szerencsétlenségem van.~– Játszunk még egyet?~– 11688 IX | megsemmisítsék.~– De hiszen mindezen szerencsétlenségnek az átkozott csábító az oka. 11689 III | csakugyan úgy meglepé a szerencsétlent, hogy az éppen szájába dugott 11690 VII | papirossal. Lehetett az, szerényen megbecsülve, három mázsa.~– 11691 XIV | ismét az özönnek.~– Ön a szerénységet egész a restelkedésig viszi – 11692 VI | okat nem lehet szerelmes szerepekben applikálni.~E nézet amennyire 11693 Uto | szemünk előtt, magunk is szerepeltünk benne; ennek a komikuma 11694 III | magában hirtelen végigfutotta szerepét, s erősnek érezve magát, 11695 III | úr, hogy itt a megkezdett szereppel rózsákat aratni nem lehet. 11696 XVI | méltó volt arra, hogy ön őt szeresse, akkor is elhagyná-e őt 11697 IX | mondanák felőlem, hogy én nem szeretetből vagyok nagybátyám körül, 11698 IX | megalázott becsérzete, apai szeretete, ebben összpontosult mindaz, 11699 XIV | nemcsak vagyonban, de atyja szeretetében is.~Ankerschmidt a temetés 11700 IX | milyen voltam? Ugye nem szeretnél olyannak látni többet? No 11701 XV | veszedelmet. Ha egymásba szerettek, elveszed s neked adják.~– 11702 IX | nekem milyen szomorúságot szereztek itthon. Te nem; te nem; 11703 XV | hátha még egyszer lenne! Szereztél magadnak kenyeret, megszolgáltad, 11704 VII | ráragadhatott; én is csak így szereztem.~– Jól van. Mármost olvassa 11705 IX | jársz utána? Nohát csak szerezz egyet.~Pár nap múlva Erzsike 11706 XV | hogy azt saját leányának szerezze meg. Ezért utasítá el a 11707 XIV | elhagyta azt, hogy tudomást szerezzen arról, amit el kellett volna 11708 IX | legelébb is egy okmányt kell szerkesztenünk, melyben ön elismeri, hogy 11709 VI | Nagysádnak igaza van: A szerkesztő alkalmasint valamelyik putzhändler 11710 II | az, amilyen csak valaha szerkesztők kemencéjét bemelegítni segített.~ 11711 VI | kelni, amíg a kívánt okmány szerkesztve nincsen.~A doktor úrnak 11712 VIII | hozva; nehány nap múlva a szertartásnak meg kellett volna történni. 11713 VI | csak egy álmatlan éjt sem szerte. Vannak olyan boldog emberek, 11714 XIV | rendszabályokhoz nyúlni. Szerencsére a szérűskert erős fecskerakással van 11715 XV | melyet az udvar, park és szérűskertek képeztek, mint egy körülkerített 11716 XIV | gáton áttör a víz, bátyám szérűskertjéig meg nem áll; még egy láb 11717 IX | megszokta már, hogy pontosan szervíroznak. Amint az óra üt, a hármas 11718 VII | a kastélyban van a diner szervírozva; az egycsillagos urakat 11719 IX | s azt mondta , hogy:~– Szervusz!~(– Üm, be nagyra tartja 11720 VI | annak magának is saját szerzett birtoka lévén, az özvegyi 11721 XVIII | kor jelszava. Egyikünk így szerzi a kenyeret, másikunk amúgy; 11722 IX | Szíveskedend ráírni, hogy semmi e szerződésből támadható jogokra igényt 11723 IX | ha összetéped házassági szerződésedet, s elfelejtkezel a csapodárról; 11724 IX | jogtudorhoz. – Nekem egy szerződésem van özvegy Garanvölgyinével, 11725 IX | viszonyukat, mely egyúttal szerződésileg is meg van kötve; erre az 11726 VI | vagyok gazdag, ő most koldus. Szerződésünk pedig kezében van. Az a 11727 IX | ilyenformán lesz aztmintszerződvényt is in optima forma felbontani.~ 11728 IX | pecsétről se jöhessenek szerzőjének nyomára, kámeával nyomta 11729 VII | valamit a vén kuruc makacs szeszélyeiről, ezt a magyarázatot a legfőbb 11730 VI | alul adni. Nem tudja, a szeszfőzéssel fölhagyjon-e a nagy akcíza 11731 IX | a doktor, cigarettjét a szeszlángon meggyújtva. – Törődik is 11732 VII | miknek felriasztott lakói szétfutottak a motozók lábai alatt, s 11733 III | kiesett e szóra az öléből, s szétgurult valamennyi szék alá.~– Hallatlan 11734 IV | nem zavarodva emelé fel a szétgyúrt kalapot, s kielégített vendetta 11735 IX | doktor Grisák a láttára széthökkent veszekedőktől. – Mi a kétséges 11736 VII | felfordították, hogy a víz egyszerre szétömöljön. Ez azért történik, hogy 11737 VIII | hang.~Az érzékeny keblek szétriadtak. Eliz kiáltott a másik szobából; 11738 XIV | szekereket is fel lehet rakni szétszedett állapotban. Nem fog semmi 11739 VII | képzésére. Azok tehát egyenkint szétszedettek, darabjaik megvizsgáltattak, 11740 VII | látta, hogy de most mindjárt szétszedik ám azt a tisztességes ócska 11741 III | Bogumil lévén, idején találta széttárni keblét s elszánt hangon 11742 II | mint mi. (Itt óvatosan széttekinte a szobában Kampós, mi kurta 11743 XIV | dugta aztán ki a fejét, széttekintendő a világban; s mint aki átlátta, 11744 XIX | medve elhagyja odúját, kijön széttekinteni a világban.~Azt nézi, milyen 11745 VII | a szekérrel, káplár uram széttekintett, senkit sem látott; megállíttatá 11746 XV | biz ezszólt a lovag, széttekintve a sík víz felett. – És most 11747 II | fekete haja homlokközépen szétválasztva, mint Hunyadi János képén 11748 IX | adósa most is kabanoszt szí.~– Kérek egy kis csendet, 11749 XIX | írmagul sem maradt. Sokon a szidás is fogott; vagy három híres 11750 VIII | előállítani. Ezekért rendesen szidást kap. Legnagyobb engedmény 11751 V | embernek az apja lelkét szidni! Csendes jojcakát kívánok.~– 11752 VII | verem pofon, még csak meg se szidom. Nem én, még csak egy goromba 11753 IX | kezdhette jóformán az ebéd utáni sziesztát, midőn csakugyan csörömpölve 11754 XV | szert tenni, mint egy puszta szigeten, ahol rajta kívül nem volt 11755 Uto | Duna hullámai vetették ki a szigetparton, keze-lába összekötözve. 11756 XV | a romboló árvíz egy kis szigetre össze nem sepri mindnyájúkat.~ 11757 VII | magukra idézett felsőbbségi szigor meghiúsítási törekvésének, 11758 IX | afelől, hogy a rám szabott szigort elviseltem. Ön e tanú nem 11759 VIII | kimondott házi fogságot szigorúan fenntartsa – így szólt, 11760 VII | házi fogságra. Tessék szigorún felügyelni.~(„Tehát mégis 11761 VII | azt is kihúzta a szűre szíjából, ahol lógott, s ledobta 11762 XIV | lovag kezét, s puskáját szíjra vetve, abban az irányban, 11763 XIV | haszna; olyan volt az, mint a szikla: még három lábnyira állt 11764 XIV | süllyedt; utoljára csak egy szikra volt már, a félhold hegye, 11765 XV | Aladár fejében egy gondolat szikrája villant meg.~– Ha ön ezt 11766 V | pokoli berregésével dühítve a szilaj állatokat; úgyhogy csaknem 11767 IX | fillért semválaszolt szilárdul a rendíthetetlen férfiú.~– 11768 III | kenyértészta-lenyomat csontkeménnyé szilárdult a kandallón, a tűznél meglágyított 11769 IX | Elmehet már ön zabot hegyezni Sziléziába! Nem kell már önnek sem 11770 V | csatjáról a rézsodronnyal kivert szilvafa nyelű kurta fejsze csüggött 11771 VII | tetszik egy korty ebből a szilvapálinkából”?~– Fel kell fordítani az 11772 XIV | állatkát.~Nemsokára ismét szimatolva kezdé fejét emelgetni a 11773 IX | legbámulatosabban látszott e szimpatikus hatás a család betegén. 11774 XIV | szántóföldek mindenféle színárnyalatú zöld táblákra hasogatva, 11775 V | veres alsót, pedig abból a színből még egyet sem láttam.~Ott 11776 XV | legterhesebb foglalkozás is valóban szinekúra; hanem boldoggá tette az 11777 XIV | áradni.~A nagy száguldó víz színén egyetlen hajót, egy járművet 11778 XIV | gombja magasabban a tenger színénél. Aladár úrfi kitanult mérnök, 11779 IX | volna arcáról az élet minden színét.~Hirtelen kikapta kezéből 11780 IX | volt mondva, s oly valódian színezve a tréfa és érzékenység szemrehányásával, 11781 IX | Megkérdezte tőle, hogy jár-e színházba, micsoda új operák vannak 11782 XVIII | mindennap, s készen tartják a színházi vokálkvartettet megérkezése 11783 XIV | annál. A sík kitárultával új színhelye mutatkozott a vésznek. Az 11784 V | lehet vesztegetni, hogy színleg értsen egyet a zsiványokkal, 11785 III | kölcsönözni. Áttért a beszéd színművekre és táncvigalmakra. Beszéltek 11786 IV | jámbor férfiúnak; háromféle színt is váltott, s mikor elhagyta, 11787 VII | magára a figyelmet, mely színültig volt ócska papirossal. Lehetett 11788 V | Bräuhäusel úr sorsával elégülten szippantott burnótos szelencéjéből, 11789 III | Miféle szabadcsapatnál?~– A Szirmaynál.~– No, azok engemet egyszer 11790 I | kísérteteinek? – szólongatá a sziszegőt Garanvölgyi úr.~– Csak több 11791 I | hogy ők megdöglenek. A szisztéma nem tetszett-e nekik, vagy 11792 IX | No te, rossz leányszitkozódék mérgesen a lovag –, te ugyan 11793 IX | feltaszigál maga körül, szitkozódni, átkozódni fog, kocsit rendel, 11794 I | Jól vanmonda az öreg szittya –, tehát ezentúl itthon 11795 III | számozva volt.) Ott fel volt szítva a tűz a kandallóban, az 11796 IX | állt, s nagy lélegzetet szíva, beharapott ajkai között 11797 III | kialudt szivart.~Ekkor aztán a szivarládából vagy öt-hat darabot oldalzsebébe 11798 IX | szaga van, mint azoknak a szivaroknak, amiket ő szív.~Erzsike 11799 IX | is.~– De ne az enyimből szivarozott volna ön! – ordító közbe 11800 IX | nem vetik szememre, hogy szivaroztam is.~– De ne az enyimből 11801 IX | könnycseppeken, mint felhőből a szivárvány.~– No hát most mondd el, 11802 VI | tud párosulni egy asszonyi szívben.~A kérvényt összehajtá, 11803 II | zavarban volt. Ha ezt a teljes, szívből jövő érchangot hallotta, 11804 IX | Ha rágondolok. Ismét ez a szívdobogás.~– Semmi nélkülözés. Minden 11805 IX | azt mondania, hogy iszonyú szívdobogása van, hanem azt, hogyíme 11806 IX | már nagyon kezdett Corinna szívdobogásáról panaszkodni, akkor felkerekedett 11807 VI | egy csínyt tett kisdiák szívdobogásával engedé magát Ankerschmidt 11808 IX | természetesen sokkal jutányosabb a szívdobogásra és ideggyöngeségre hivatkozni.~ 11809 IX | az? – Megbocsát, de olyan szívdobogást kaptam egyszerre.~Aladárnak 11810 IX | Eliz testvéremnek.”~Eliz szívdobogva bontá fel a levelet. E sorok 11811 XVIII | napon elhatározá magában a szívdús honleány (ahogy őt a báli 11812 XV | E hír új eszméket öntött szívébe. Nem a birtok öröme volt 11813 XV | melynek képe oly régóta él már szívében.~Szerencsére az estebéd 11814 XV | olyan melegen szólni, amint szívéből eredetileg fakadt.~– Itt 11815 IX | és atyánk közé; a te szíved kitalálja, hogy mit tégy. 11816 XIV | tengerfenék is egy helyen lesz: szíveinkbenmondá Ankerschmidt, 11817 XVII | Igazságos volt-e? Azt egyedül a szíveket látó Úr tudja.~Bárd Pál, 11818 XVIII | Igazuk van, mellemben a baj: szívemben, s azt csak forrón imádott 11819 IV | énnekem, úgy segéljen, a szívemet kivéve semmim, amit titokban 11820 XIII | nehezen fekszik az emlék a szíven örökké, s évek múlva is 11821 IV | szíves figyelmeztetését, szívéről tanúskodik, de énnekem, 11822 IX | párját?~– Itt van az is.~– Szíveskedend ráírni, hogy semmi e szerződésből 11823 II | az ön rejtélyes védence, szíveskedjék tőle megkérdezni ezt: emlékszik-e 11824 VIII | misszióban jövök, missz; ha talán szíveskednék egyedül kihallgatni. Az 11825 I | hát már most miben áll a szívesség, amit én Ankerschmidt Ritter 11826 VII | a viharok ellen. Hasonló szívességgel volt a megkoppadt téglafalakhoz 11827 I | hogyan lett.~– A lovag úrszívességnekkívánja azt neveztetni, 11828 XIX | Azt, aki maga is nemes szívet, lovagias szellemet hozott 11829 XVIII | órája életének, melyben szívével beszélt.~Nem volt utolsó 11830 IX | adott szót megtartani mennyi szívfájásba kerül.~– Aztán még egyet, 11831 IX | elhajítá. Késő volt: a méreg szívig hatott; csak annyi ideje 11832 XIX | ahol egy rendületlen bátor szívnek nagy ára volt ez időben.~ 11833 IX | levelet írni, mindig oly szívnyomás fogott el, hogy nem bírtam 11834 III | és nem adtam föl?~– Nemes szívre mutat.~– Uram! – kiálta 11835 VI | terhelé meg! Hogy ő maga írjon szívreható esedezést annak az embernek 11836 IX | szerencsétlensége fölött.~Ilyen szívtelen a világ a vadászok szenvedései 11837 IX | Erzsike, az megint nagy szívtelenség lett volna tőle, ha azt 11838 XVIII | szerencsés boldogtalanok, kiknek szívük nem szokott sokáig fájni.~ 11839 II | hogy vannak még Ázsiában szkítamagyarok, hét nemzetséggel: csak 11840 XV | kisasszony van a háznál. Itt a szobád kulcsa.~– Egy perc múlva 11841 IX | kilépj? Miért nem maradsz szobádban?~– No, ne haragudjál – engesztelé 11842 XVIII | is. Alig helyezé el magát szobáiba, első gondja az volt, hogy 11843 III | polkalépésben kapkodva lábait szobájáig, egy kicsit fütyülve is 11844 VIII | volt külön kijárása.~Eliz szobájának ablakán be volt téve a zártábla; 11845 VII | kutatás.~Első rendben jött a szobák padlója, azt falmentében 11846 VII | ajtókat, kiszellőztette a szobákat, odabenn tett-vett, ki tudja, 11847 XVI | öregúr a nagy disputában a szobákon végigjárva, észre sem vevé, 11848 IX | felelet.~– Passirt; mehetsz.~A szobalány jött a reggelivel.~Eliz 11849 IX | Nappal itt állsz őrt az én szobám ajtaja előtt, s mindenkit, 11850 IX | tisztelettel felkérem, hogy szobámat ezentúl kerülje el. Foglalja 11851 IX | parancsol, teljesítsd. Én szobámban fogok étkezni egyedül, míg 11852 I | nem fárasztom az urat a szobámig, itt is elvégezhetjük. Egzekúcióra 11853 IX | is előjárt. Menjetek fel szobátokba. Vigyázz Hermine-re, ha 11854 IX | írassa a levélbe csak ezt a szócskát: „adieu”. A legelső levélben 11855 VII | vonatásnak; ott tűnt ki a szögletben a világtól megvált özvegy 11856 IX | lyánka dalos enyelgéssel szökellt tova.~– Erzsike! – hangzott 11857 IV | benyitott az ajtón, s táncolva, szökellve sietett atyja elé.~– Eliz 11858 XVIII | kiadandó összegeit, egzekválni szökevény adósokat, utánajárni, ki 11859 IX | legalább annál kevésbé szökhetik ön el tőlem.~– Van önnél 11860 VII | megvasaltatni, de aztán el ne szökjék; ő pedig csak arra kérte 11861 IX | valakinek? El kellett azért szökni utána? Engemet elhagyni? 11862 IX | azzal aztán az ajtóhoz szökött, s elkezdte azt fél lábával 11863 XIX | azok aztán harmincháromfelé szöktek előle; utoljára annyira 11864 IX | adta Hermine kezébe, ezt szöktesse el magával.~– Átkozott ember! – 11865 IX | lovakon; önnek saját hintaján szökteté el a kisasszonyt. Ez zseniál 11866 IX | elszökött? Missz Natalie-t is szöktették? Mennydörgős adta! Hát éntőlem 11867 XIV | úrfi ne mondana igazat? – szörnyedt fel Kampós uram. – Ah, tekintetes 11868 V | keréktalpú szekéren a kalászvágó szörnyeteget. Tizenkét ember izzadt vele, 11869 XVIII | fordult ki. Az a levél a német szöveggel.~A táblabíró felelete masszakrírozó 11870 V | pedig még folytatta volna a szövetség praeliminariáit, de inspektor 11871 VI | hogyharmadik lehessen a szövetségben”, mindenféle apropos-kkal 11872 Uto | a kárörvendő hazafi, aki szövetséges társának tartja a szegénylegényt 11873 IV | Ankerschmidt nem vette észre a szofizmát, mely az antecedens és consequens 11874 V | földesurat helyesebb fogalmakra a szokások felől.~– Mit gondol a méltóságos 11875 III | kenyérgalacsinok közül, amiket rossz szokású vendégek ebéd közben ujjaik 11876 XIV | nagy úr.~A fölháborodott szőke folyam a közepén egészen 11877 IX | arcomat mutatja. Kérlek, szokjál hozzá, hogy ezutánErzsikének” 11878 XVIII | parasztasszonyokat, kik a felső szoknyájukat a fejükre kerítették.~Legnagyobb 11879 IX | azóta a kedvenc papagája? Szokott-e lovagolni, megvan-e még 11880 IX | Hermine megkapottan tekinte e szókra atyja szemébe, s megragadá 11881 IX | tréfálok. Nagyon , hogy így szoktattak, mert ennek legalább most 11882 III | szakállát állán kissé kétfelé szoktatva, hogy arcának némi négyszögletűséget 11883 VI | méltóságodat kerestem! – szóla doktor Grisák, helyet foglalva 11884 VII | előtt, csak hogy meg nem szólal.~A keresett szekrényke valóban 11885 VII | Végre mégiscsak meg kellett szólalni.~– Kis leánykám, te írtad 11886 VI | a doktor úr előtt lehet szólanomszólt Ankerschmidt, lassúdan 11887 IV | hogy cseléd; azt gondoltam, szolgabíró, mert olyan magas tetejű 11888 XV | meg igen-igen alárendelt szolgáiknak, hogy nekik kezet csókoljanak.~ 11889 V | Ankerschmidt. – Régi szolgáim. Csak kérem minél előbb 11890 VIII | kisasszonyaim, alázatos szolgája, missz Natalie. Csókolom 11891 IX | hajlongástól, s alegalázatosabb szolgájátolyan vékony hangon tudja 11892 VIII | úr nem tréfál.~– Alázatos szolgájuk, kisasszonyaim, alázatos 11893 VIII | alkalmazva, mely a cselédszobába szolgál.~Mármost minden feltűnés 11894 XIV | Bocsánat, uram, rögtön szolgálatára állok, csak ezeket a dokumentumokat”, 11895 IX | rendesen meg szokta köszönni a szolgálatát, s utalványozó borravalóul 11896 IX | nem mert; kénytelen volt szolgálatba állni.~– Látod, ez a jutalma 11897 IX | részünkre kedvezően dűl el, ön szolgálati díjául szinte tízezer forintot 11898 IX | letett felöltönyét egyik szolgálatkész írnok felsegíté , azt 11899 XIV | s nem kíván érte egyéb szolgálatot, mint hogy itt vagy ott, 11900 V | ebédet, vacsorát, két őr állt szolgálatukra, meg egy állatorvos, mindhárom 11901 III | jószágfelügyelőtől kezdve az utolsó szolgalegényig mindennemű gazdaszemélyzete 11902 IX | a törvény előtt indokul szolgálhasson arra, hogy egy nőt férjétől 11903 XVIII | találnám, nagy vigaszomra szolgálna; tudja ön, mennyire unom 11904 VIII | melyek közül a folyosóra szolgáló volt Hermine-é és a nevelőnőé, 11905 III | közbe egy kis pátosz.) Szolgáltam igenis. (Két kanál leves.) 11906 III | minden vonakodás nélkül ki is szolgáltatá neki a kért levelet, amit 11907 I | devalvált értékű bőrrel szolgálván a gazdának.~Ez egy kicsit 11908 IX | kinek örülsz olyan nagyon, szolgám? – szólt Garanvölgyi szomorúan. – 11909 V | kisegítse a rendes földmívelő szolgaszemélyzetet. Elv volt, hogy azért a 11910 VI | szeretem, hogy valahára egyedül szólhatok nagysáddal.~Corinna kétkedő 11911 IX | bizonyosan ez a haragos vitéz úr szólhatott odakinn valamit, s most 11912 VI | alapon nyugszanak. A vételár szolid státuspapírokban van elhelyezve, 11913 XIV | maradok, még kulcsárnak szólítmondá felcihelődve Kampós 11914 IX | ezutánErzsikénekfoglak szólítani. S már most láss a házi 11915 VI | minden ember. Csupa gyémánt szoliterek a virágok kelyhében, ez 11916 I | házmester, kit kíséretül szólíthatna.~Amint aztán aggodalmasan 11917 V | egyszerre valami ismerős hang szólítja meg.~Felkapja a fejét; s 11918 IX | hogy nyugtalan vagyok, szólíts meg, attól magamhoz térek; 11919 IX | egy asszony saját magát szólja le vőlegénye előtt, s hogy 11920 XVIII | vizsgálni és értesíteni, tehát szóljanak a lezárt ajkak.~Straff úrnak 11921 III | menjen fel szobájába, s ne szóljon efelől senkinek.~Bogumil 11922 II | út nélküli mezőkön ki a szőlők közé; ott is nagy kerülőt 11923 I | ősanyák kísérteteinek? – szólongatá a sziszegőt Garanvölgyi 11924 XVIII | először is a táblabírónak szólót, mely Szellemfi poétát ócsárolja, 11925 IX | levelet szokott írni.~– Mit szólsz hozzá? – kérdé Garanvölgyi. – 11926 IX | jobbját; katonai nyíltsággal szólva hozzá:~– Garanvölgyi úr, 11927 V | sem mert menni.~Csak egy szombaton este vitte annyira a kíváncsiság, 11928 V | uram őkegyelme repceejét, szombatyig be is hordhassuk, ki is 11929 XV | aztán már fáradtan, éhesen, szomjasan szeretne végignyúlni a legelső 11930 V | költeni, s megitatja, ha szomjasok.~– Ne lehessen azfelelt 11931 XIII | amit Isten rábízott, hogy a szomorkodókat vigasztalja vele, s azután 11932 IV | megkérdezni, miért olyan szomorúak. Ejh, balga képzelet. Nálam 11933 XIV | hangja; csakhogy sokkal szomorúbb annál. A sík kitárultával 11934 XIII | szeretnek egymással susogni. A szomorúfüzek nagyon fognak ottan nőni. 11935 V | egymás mulattatására egy kis szomorújátékot rendezni, ami a termények 11936 IX | szerezzek, azalatt nekem milyen szomorúságot szereztek itthon. Te nem; 11937 XVI | gazdálkodást kezdeni ott, ahol szomszédaim: megfogni az ekeszarvát. 11938 XIV | csak nem megy koldulni a szomszédba. Nekem is van nagy jószágom, 11939 V | meg a pajtásaim innen a szomszédból valók vagyoonk; innen a 11940 I | Ankerschmidt úr nevében valami szomszédi szívességre felkérjem.~Most 11941 XIV | az úr, aki Garanvölgyi úr szomszédja. Akkor leszállhat, a kocsi 11942 XIV | aggodalomteljesen Ankerschmidt.~– Szomszédjában lakunk, hajnal óta halljuk 11943 II | nyugodtan, anélkül hogy valaki szomszédját emlegette volna előtte.~ 11944 VI | meglehet. Hanem azért az öreg szomszédnak hamarább nyakába szakad 11945 VII | kénytelen volt bal felőli szomszédnéja helyett is maga enni, mert 11946 I | egy rébuszt sem. Honnan szomszédom nekem a nagyon tisztelt 11947 I | teljesíthetek? Már azt értem, hogy szomszédommá hogyan lett.~– A lovag úr „ 11948 III | fürkész.~E kifakadásból szondírozhatá a jövevény a lovag kedélyét, 11949 VI | szellemi cselszövényeket szőni, törvényes és törvénytelen 11950 XVI | új tetőt , új pallókat, szőnyegeket belé, az ablakokat kissé 11951 IX | hogy össze ne égesse a szőnyeget.~– Csak nem – hóhér!?~Doktor 11952 IX | azután a világban keresne szórakozást.~Ankerschmidt is gondolt 11953 IX | készíteni. Ön ezzel nem óhajt szórakozni?~– Nem. Mivel az íráshoz 11954 I | hogy jutok egyszerre ennyi szórejtvényhez. Nem fejtené meg doktor 11955 V | előhúzott pruszlija zsebéből egy szorgalmasan megviselt papirost, jól 11956 XIV | szokása szerint elkezdett szorgalmatosan fonni.~– Az én barátom, 11957 VI | hogy sikerült két roppant szőrhurkát saját haja mögé elrejteni; 11958 IX | kell ismerni, midőn kezet szorít vele, hogy a légváltozás 11959 XVI | levél olvasta után némán szorítá meg nagybátyja kezét, ki 11960 III | ragadta meg, azokat felváltva szorító ajkaihoz, s azután zokogva 11961 XIV | tenyerét ne kesztyűs kézzel szorítsa meg. – Úgy hiszem, hogy 11962 VII | volna, ha egy nagy tarka szőrkendő nem lett volna védelmére; 11963 VI | ezt sajátkezűleg leírni szóról szóra.~– De az nem fog elmenni 11964 I | újkor civilizációja nagyon szorongat bennünket. Héj, mikor még 11965 XIV | időzni tovább. Megígérte a szorongatott embereknek, hogy nemsokára 11966 IX | százszor összecsókolá, kebléhez szorongatta; és újra zokogott és sírt, 11967 II | puskáját is meghozta, és azt a szorongattatás napjaiban is megtartá dugaszban.~ 11968 XIV | szabadított meg e mostani szorongattatásunkból; hogy még az unokáinknak 11969 IX | átölelik egymást forrón, szorosan; nem szólnak semmit, csak 11970 XIV | oldalain az összecsapzott szőrt, utoljára hosszú, lombos 11971 IX | néven. Nagyon kevés poéta szorult belém; házassági ügyekben 11972 III | én szinte két tűz köze szorultam miattok Kalatt. Ön is 11973 I | forintra nagyon vagyok szorulva. Hanem hát csak tessék hazamenni 11974 IX | zavar még más, mint egy szótalan ideálkép lebegése, kinek 11975 II | segesvári csata után egy egész szotnya kozák fogta üldözőbe, ő 11976 VIII | lovag úr előtt. Ő a házában szőtt viszonyt botránynak találá, 11977 VII | gyanakodónak kell lenni szubalternusai ellenében is. A csinos faragványú 11978 VII | nézzen.~Mikucsek úr annyira szubordinálta magát, hogy még a kendőt 11979 III | nem fogható törvénykezési szubtilitás miatt sógorasszonyára neheztelvén, 11980 VI | lábainál.~Doktor Grisák szükségesnek találta e szavaknál egy 11981 VIII | költeni, az pedig egészen szükségtelen, s azzal násznagyi tisztét 11982 I | mindjárt küldte az urat. Ugyan szükségük is van már a birkáimnak 11983 IX | a düh, mely oroszlánokat szül, annyira potenciázta doktor 11984 IX | tisztességes emberek voltak a szüléi.~– Óh, nagyon tiszteletre 11985 Uto | regény, évtizedekkel az ő születése előtt, valóban így történt 11986 IX | Nem tekintesz e nőnek a születésére?~– Bánom is én, akárminek 11987 III | keresztöltéseit, egy hallgatási perc szünete alatt alkalmat vett magának 11988 IX | kegyelem útján meg lévén szüntetve, ezúttal minden komolyabb 11989 IX | Grisák nagy kedélynyugalommal szürcsölgeté reggelijét a teáscsészéből; 11990 V | verandája alatt ülve, s szürcsölgetve mindennapi teáját. Kövér 11991 XIV | amíg azok néhány percig szürcsölnek, a hídról széjjeltekintsen 11992 IX | nyafogó, kényeskedő hangon szűkölni, amivel hasonló lelkes állatok, 11993 XIV | fáradságos küzdelem éjszaka sem szűn meg: pihent kezek veszik 11994 V | megcsóválta erre a fejét, s szűrét félvállra vetve, feddő hangon 11995 IV | Megdöglött már. – Vigyétek; – szúrjátok fel egy póznára, – tegyétek 11996 XVIII | akárki előtt is szemet fogna szúrni. Nevelné a gyanút még az, 11997 IX | vagyok? Teremtette. Lövök és szúrok.~Eliz már erre kinyitotta 11998 XIV | sulyok zuhogott, a fáklyák és szurokszövétnekek lobogtak a part mentében.~ 11999 V | mindhárom fel volt fegyverezve szuronyos puskákkal, hogy netalántán 12000 IX | egyik lábával, a puskát szuronyszegezve kapta előre: „Ki vagy? Megállj!”~– 12001 XIV | Ankerschmidt Aladárhoz, a fanyársra szúrt szalonna zsírját csepegtetve 12002 XVIII | sáros utat, sáros úton ázott szűrű parasztokat s krinolintalan 12003 III | egy döféssel két szeletet szúrva keresztül. – Egyedül maradtam 12004 III | elhinni, ezek a régi csökönös táblabírák minden rosszra képesek. 12005 I | mosolygott gúnyosan a balga táblabírán, akinek még most is azok 12006 XVIII | a harmadik levelet. Ez a táblabíróé volt.~Mintha kígyó esett 12007 IV | csöndesebb hangon beszélt a táblabíróhoz.~– Távol legyen tőlem, hogy 12008 IX | tételt benn hagyom a rulett tábláján: áll a tízezer forint! Dupla 12009 XIV | mindenféle színárnyalatú zöld táblákra hasogatva, a lapályokon 12010 V | Vendelin pátronus kétakkora táblán, nem hiszem, hogy nyolcezeret 12011 IV | titkokat árult el az ellenséges tábor előtt; ha ön katonám volna, 12012 Uto | pontiusi alakot a Golgotától a Tábor-hegyéig elvezette – a makkabéusok 12013 V | óhitű táblabíró egy hétig tábor-sokaság mellett birkózik; mégsem 12014 XIV | táborban hányna sáncot ellenség tábora ellen: nyikorgó talyigakerék 12015 III | ír egy olyan ellenséges táborba.~– Valódi árulás. Ne híjam 12016 XIV | dolgozik, úgy izzad, mintha táborban hányna sáncot ellenség tábora 12017 III | vagy kormánybiztos a magyar táborból, s ezt én valószínűbbnek 12018 XIV | ön kilétét.~– Itt egészen táboriasan megy.~– Kénytelenek vagyunk 12019 Uto | Én láttam egy este Haynau tábornagyot (a nyugalmazottat) magyar 12020 Uto | az alak, ki Ankerschmidt tábornokban van személyesítve, nem ennek


185-arasz | arata-benne | bennf-const | conto-eccla | ecset-elnok | elnyi-erzek | erzel-felny | feloc-forrt | forst-hajto | hajts-hires | hirev-irata | iratb-kapva | karab-kialt | kibek-kosso | koszo-lebbe | lebeg-magas | magat-megmu | megne-mindn | mindv-nyila | nyilh-orsza | orule-prote | proza-sator | savan-szegg | szegl-tabor | tabul-teved | tevel-ugaro | ugarr-vende | venem-zongo | zordo-zuzma

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License