Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Az új földesúr

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


185-arasz | arata-benne | bennf-const | conto-eccla | ecset-elnok | elnyi-erzek | erzel-felny | feloc-forrt | forst-hajto | hajts-hires | hirev-irata | iratb-kapva | karab-kialt | kibek-kosso | koszo-lebbe | lebeg-magas | magat-megmu | megne-mindn | mindv-nyila | nyilh-orsza | orule-prote | proza-sator | savan-szegg | szegl-tabor | tabul-teved | tevel-ugaro | ugarr-vende | venem-zongo | zordo-zuzma

                                                        bold = Main text
      Fezejet                                           grey = Comment text
12021 Uto | egy kormány, mely, miután tabula rasa-t csinált országunkból, 12022 IX | kandallója előtt olvasgatá Tacitusát, midőn Kampós uram exiliumából 12023 III | belépni a 10. számba.~A tacskó alig volt több hatévesnél, 12024 IV | fejemet veszik is, mi haszna tagadnám. Megvallom.~– Talán csak 12025 IX | komisz fráter, ezen nincs mit tagadni; nagyságod igen derék ember. 12026 VI | úgy ez a kérvény nem fog tagadó válasszal visszajönni.~Doktor 12027 III | neheztelését önfeláldozásának tagadólagos fogadtatása miatt.~Csak 12028 IV | ismerem a magyart, én nem tagadom el.~– Hja uram, e szót „ 12029 XV | fölépíthetik. Tanyám elég tágas, s én úgyis egyedül vagyok.~ 12030 II | kellett irtóztató nagyokat tágítani az igazságtól! Eszerint 12031 IX | Végtére! Hanem én nem tágítok ám öntől.~– Nem bánom, menjünk 12032 I | bizonyos kétezer holdas tagot itt uraságod jószága mellett.~– 12033 V | volt, hogy minél jobban tágultak a metsző hengerei, a jármű 12034 XIV | üszköket.~A félhold éjfél táján aludni ment már, az ezüst 12035 VIII | Hermine-t, hogy tegye a szíve tájára a kezét, mennyire dobog! – 12036 III | kezeiket, azt izeni, hogy „nix tájcs”.~– Mit izent, te semmirevaló? – 12037 VI | már előtte világosodni a tájék.~– Mármost, ha ő hirtelenében 12038 XIV | bámulatos biztossággal tudta tájékozni magát, s úgy tetszék neki, 12039 XIV | éjre járt az idő, az egész tájt nagy csend ülte: az a csend, 12040 I | fölviteté a padlásra ősi tajtékpipáit, a minden veszedelemben 12041 V | felelt Kampós –, hogy a tajtékpipámat ellopták, aztán kihirdettettem, 12042 VI | hogy milyen okos, milyen takarékos asszony ez a Pajtayné, kétségtelenül 12043 XIV | határozva van; itt a vállalkozó takarékoskodott. E takarékosság következése 12044 XIV | vállalkozó takarékoskodott. E takarékosság következése most az, hogy 12045 V | micsoda mozgalmas időszak az a takarítás; cseléd és gazda korán kel, 12046 V | éppen tegnap végeztük a takarítást, én beszéltem a tekintetes 12047 V | miatt az ő repcéje most takarítatlan áll, s azutánmég más 12048 V | Már most maga őrizhette, takaríthatta, táplálhatta összes állatait, 12049 V | a méltóságod repcéjének, takarítsuk be; aztán meg a magunk szekereivel 12050 V | mikor már minden be volt takarítva; érkeztek vissza a városból 12051 VI | idestova éjfél lesz; mindenki takarodik már, csak Ankerschmidt nem 12052 IX | türelméből a jámbor Treboniánt:~– Takarodjék ön innen; ön ostoba, marha, 12053 VII | toporzékolva kergeté el újra:~– Nem takarodol innen, te spion!~Már harmadszor, 12054 IV | Ankerschmidt jónak látta takarodót fuvatni. Sietett már haza.~ 12055 XIV | azon a vonalon, amelyen e takaros munka tart; különben ott 12056 XIV | tutajt össze lehetett belőle tákolni. Aladár azt is megmutatta, 12057 III | kevésbé saját hadvezéri taktikájában.~Családi ügyésze, dr. Grisák, 12058 VII | minden szónál, mintegy taktusra, egyet ütve tenyerével az 12059 VIII | szőtt viszonyt botránynak találá, s azért elűzte a fiatalembert; 12060 XVIII | ínylése szerint választja a tálalást, s mindegyikpék „nesze semmi, 12061 XIV | félrésszel kilátszik. Az ember találgatja, mi lehetne az: darab fa, 12062 IX | felírva ajtajára: itthon található reggeli 11-től 1-ig.~Doktor 12063 XV | akarom, hogy önök idehaza találják magukat nálam mindaddig, 12064 II | barátommal, nehogy kompromittálni találjam.”~–A nemes lélek!~– Kérem 12065 VII | az arckép kiemelkedik, s találjuk alatta e levélkéket finom 12066 XVIII | levélkében, és kifejezni találkozási óhaját.~Férfiak rendesen 12067 II | Igenis. Emlékezik a bécsi találkozásra. Engedelmet kérek.~– Vagy 12068 IX | arról, hogy én őrá, utolsó találkozásunk óta, egy percig is gondoltam. 12069 VI | összeillő kedélyek egymással nem találkozhattak.~– Kedves nagysád, én egészen 12070 XV | ott még egyszer kellett találkoznia Aladárnak Ankerschmidtékkel.~ 12071 IX | kegyed az asszonysággal?~– Találkoztam vele, s úgy vettem észre, 12072 IX | archimedesi csavar szép találmány.”~„Igen az, amikor az 12073 VII | ott felnyitják a zárt, és találnak benne egy nagy ürességet, 12074 IX | megjelölt: „Nézd, ha engem el találnál hagyni, s apádhoz visszaszöknél, 12075 IX | nyolcra. Ha egypár perccel el találnék maradni, abból aztán szemrehányás 12076 II | úr elrémült, s legjobbnak találó engesztelésül a markában 12077 IX | derék, kedves ember.~– Úgy találod? Dacára annak, hogy a leányát 12078 I | hogy annyi latin mondást találsz egy lapon, ez is a kor kedélyhangulatához 12079 XV | megszolgáltad, beérted vele. Helyben találtad magadat ez új életben, s 12080 XIX | öreg úr osztott elöl-utol találtaknak; ő maga kalapján, kabátján 12081 IX | nekünk való asszonyt.~– Már találtál? Hol vetted?~– Egy barátném, 12082 II | esetében azonnal csatakészen találtassék: tudniillik hogy mindazokat, 12083 XVII | és végtére, ha hibásnak találtatnék is, mit nyernének vele a 12084 III | folytatni, amikből öt-hat által találtatva sem esett el. Az így támadt 12085 VII | tintával írt sorok; ezek nem találtatván, visszaküldettek ismét * 12086 XVIII | Az én éltem is egy ily talány, melynek megfejtésére, hogy 12087 IX | névjegyét hozta be ezüst tálcán, akik konzultálni kívánnak.~– 12088 IX | kik?~Az inas odatolta a tálcát.~Doktor Grisák kedélyesen 12089 XIV | munka folyt, mint nappal; a taligák nyikorogtak, a kallóverést 12090 XIV | füle cseng önnek; ennyi taligarívás közül ki ismerné fel a távoli 12091 IX | zsemlyével, tenyerében meg egy tállal, amiben valami van, amit 12092 XIX | pihent oldalára fekszik; talpa közé dugja az orrát, s még 12093 XIV | járművet, mint e szerény úszó talpat. Annyi száz veszendő lélek 12094 II | Kampós úr úgyis tetőtől talpig reszketés volt már. Úgy 12095 XIV | habon túl.~Abban a percben talpra állt az alvó ifjú, s 12096 XIV | ellenség tábora ellen: nyikorgó talyigakerék sírása, csattogó sulyokbak 12097 XIV | meg száz ember jön, megy, talyigát tolva, rőzsecsomagokat cepelve, 12098 IX | hogy elbarikádozza magát a támadás elől.~– Nem tud tanácsot 12099 III | őrseregnek, s netaláni vakmerő támadásokat erélyesen visszautasítani; 12100 XIV | erősek, semmi veszély sem támadhat.~– Igen, de éppen az a baj, 12101 IX | hogy semmi e szerződésből támadható jogokra igényt nem formál.~– 12102 VIII | járt? Hátha valahol rablók támadták meg, ő hősileg védte magát 12103 IX | két kezével annak vállára támaszkodva, amint a széken ült, így 12104 VIII | Maxenpfutschnak; s azután lelki támaszt keresve ilyen nagy elhatározáshoz, 12105 IX | ön nem akar semmi igényt támasztani azon jogokból, amiket önnek 12106 XVIII | csődületet csakugyan nem támaszthatnak a sétányon; mire a gyorsszekér 12107 IV | furkósbot volt az ágy mellé oda támasztva, mint egyedüli fegyverzet. 12108 IX | hátratett kezekkel az egyik szék támlájának dűlve.~– Mondhatom, hogy 12109 XV | mohón a falatot, s a szék támlájára szökve vele, ott mókusok 12110 IX | Maxenpfutsch úr szédelegve támolgott odább.~Két órakor megjelent 12111 XVIII | Kedves barátom!~Orvosaim tanácsából Balatonfüredre megyek; az 12112 XIV | Garanvölgyi Aladárnak, úgy ez azon tanácsadása lesz, hogy aludja át ezt 12113 XIV | kétségbeesés pedig rossz tanácsadó.~– Csak nem tart ön attól, 12114 XIV | elutasítjuk, jönnek szakértő tanácsadók, kik a járatlan mérnököt 12115 XVIII | forintjával, mint ügyvédi tanácskozmányt!~Pedig, ahogy mi ismerjük 12116 IX | válóper megindítása végett tanácskozni fog dr. Grisákkal.~Egy kiválóan 12117 XIV | a halott felett; s azon tanácskozott vele, hogy Erzsikét fiúsítsa. 12118 I | való. Tegye ön a kezét, azt tanácslom, ezekre a birkákra. A kliense 12119 I | konzultálni, hogy nekem tanácsokat adjon, hogy miként lehetne 12120 XIV | optikája csalárd. Aladár tanácsoló Ankerschmidtnek, hogy még 12121 IX | a másikba ne essél. Nem tanácsolom, hogy a régi menyasszonyodra, 12122 IX | felkerekedett Aladár; szívélyesen tanácsolta menyasszonyának, hogy ne 12123 XIV | Efelől rögtön intézkedni tanácsos, mert ez a mi védgátunk 12124 XIV | otthon. Siessen, uram; ez nem tanakodni való idő.~– S hát ön hogyan 12125 VIII | kineveztetést a budai reáliskolai tanári állomásra. Ha ott megtudatik, 12126 IX | meg van bolondulva. Ugrál, táncol, kacag; s minthogy szemközt 12127 XV | branyiszkói nap után reggelig táncoltál.~– Lehetett akkorsúgá 12128 IV | Eliz benyitott az ajtón, s táncolva, szökellve sietett atyja 12129 IX | mulatunk. Itt a sok szép táncomé, minek kötnéd le egyhez 12130 XVIII | Azzal ment megint vissza a táncterembe.~Corinna dobogó szívvel 12131 III | a beszéd színművekre és táncvigalmakra. Beszéltek a Prófétáról 12132 V | félvállra vetve, feddő hangon tanítá az új földesurat helyesebb 12133 IX | szenvedés, majd meg tudnék én tanítani.~Aladár egészen meg volt 12134 IX | meleg csatákban, de soha nem tanított meg senki, hogy mit tesz 12135 IV | lehetetlen, hogy nyelvekre ne taníttatták volna.~– Óh igenis, tudtam 12136 IX | csak gimnáziumok és elemi tanodák hozzá képest; aki még csak 12137 V | Régi ismerősei csak úgy tántorogták vissza, mikor meglátták.~ 12138 VIII | egy papirosba tekergetett tantuszt, amilyennel az urak játszanak. 12139 XVII | mondta, hogy neki terhelő tanúi vannak, Ankerschmidt lovag 12140 XVII | Bárd Péter azt kérdé, midőn tanúival szembesíték:~– Emlékeznek-e 12141 VII | fel, hogy bűntette néma tanújeleit, a már élettelen palacokat, 12142 III | indult kardját felkötni.~– De tanúk nélkül? Az veszedelmes. 12143 II | őszinte, nyíltszívű faj tanul csalni, visszacsalni, hazudni, 12144 III | Aki még nem tudná, hát tanulja meg, hogy a levéltitok szentségének 12145 IX | fejét –, és mi olyan későn tanuljuk ezt meg!~– Hanem gyermekeim, 12146 XIV | láthassa az alvó arcát.~Nagy tanulmány egy alvó ember arca; minden 12147 III | jónak látta artilleriai tanulmányait a májgombócokkal folytatni, 12148 XV | vele.~– Semmit; de legalább tanulmányozhatok.~– Én pedig arra számítottam, 12149 I | csendes, magányos hely, ahol a tanulmányozót semmi zaj sem háborítja; 12150 VI | numizmatikai gyűjteményt nem tanulmányozott még a fiatalság, s mindazok 12151 IV | hogy nincs, mert azokat tanulmányoztam.~Ankerschmidtnek megint 12152 IX | látszik, nagyon érdekes tanulmányt talált abban, hogy este 12153 III | szeretném, ha a francia leckéit tanulná meg azalatt.~– Én meg jobb 12154 III | francia leckét sem kellene tanulnom.~– Óh igen, ön szeretne 12155 XIV | öl négy lábat. Ebből az a tanulság, hogy a zsilip cövekei öt 12156 IV | szigorú vagyok. Katonaságnál tanultam, hogy a feljebbvalónak az 12157 IX | ha elvették a földünket, tanultunk valamit, leszünk ki prókátor, 12158 XVI | most is dacol az elemekkel, tanúságot téve róla, hogy a hajdankor 12159 I | nemegyezésüket azzal iparkodnak tanúsítani, hogy a kalapjaikon levő 12160 XVII | elgondolni, hogy kerül az ő tanúskodásuk a kriminálitásba?~Bárd Péter 12161 IV | figyelmeztetését, szívéről tanúskodik, de énnekem, úgy segéljen, 12162 V | bonyolultabb lett, minél több tanút hozattak be, annál több 12163 XVII | Azt mondják, hogy amely tanúvallomásra halál következik, az olyan 12164 VII | világtól megvált özvegy prücsök tanyája is, meghordva rágott szalmával, 12165 XIV | mintha ugyanazon házak és tanyák közötti tér, mik mellett 12166 XV | kastélyukat újra fölépíthetik. Tanyám elég tágas, s én úgyis egyedül 12167 XIV | ilyen embereket kergetni a tanyámról. Máskor emberek ezek, 12168 II | Azt gondolta, valami ég a tanyán.~– Beszéltem vele! – lihegé 12169 XIV | lélekvesztő orrában.~Ankerschmidt tapasztalá, hogy nagyon kis eszköz 12170 VI | találkozás, akkorúgy tapasztalák, hogy mind a ketten egyfelé 12171 VII | Különben is elég keserű tapasztalás, hogy éppen azok hagyják 12172 IX | álmából; ami, akárki is tudja tapasztalásból, igen kellemetlen szolgálat 12173 XVIII | pártalakítás erősen megnehezül.~Ily tapasztalások után nincs jobb tanács, 12174 I | haza a hadjárat után, hogy tapasztalhassa, miszerint csűrei üresek, 12175 XIV | már több helyen bámulva tapasztalják. Ha pedig e gáton áttör 12176 XVIII | azonban kénytelen volt azt tapasztalni, hogy aki legkevésbé udvarias 12177 VII | nem hinne ilyesmit, ha nem tapasztalta volna. Mármost mit csináljon 12178 VII | Óh, Bräuhäusel úr nagyon tapintatos férfiú, s mindjárt tekintélyes 12179 V | őrizhette, takaríthatta, táplálhatta összes állatait, mintha 12180 II | rejthelyre, hol bujdosóját táplálni szokta.~Hogy mi helyen volt 12181 XIII | földet, melyet eddig csak tapodtunk, hazánkká, melyet térdelésünk 12182 I | elegyedhetett volna, átvezette a tápos udvaron keresztül a birkaakolba, 12183 VII | ott gyorsan összefut, s a taposott földről a porhanyóbb felé 12184 VII | azt se nem aratták, se nem taposták. Hanem négyszer egy évben, 12185 VI | szerepet játszani, hogy énnékem tapsoljon a galéria valami nagylelkűségért, 12186 VI | másodpercig egy miniszteri tárcáért.~Elébb végig kell otthon 12187 V | Vendelin úr, s már nyúlt a tárcája felé.~– Azonban még nem 12188 IX | Ezzel diadalmasan vágta ki a tárcájából elővont négy utalványt az 12189 XV | végtére azóta is mindig a tárcámban hordozok.~Azzal, hogy állításáról 12190 V | Olyan szépen, minha csak tárcástul együtt kiesett volna. Ezen 12191 IX | van; azért csak az üres tárcát kell kinyitni, hogy berepüljön.”~„ 12192 VII | nincs-e ott a keresett tárgy. Sőt Mikucsek urat annyira 12193 V | kinevezni a tiszai zsilip tárgyában?~– Igen. Ön képviseli ott 12194 II | nem eszmélt a makrokozmosz tárgyaira. Csak itt, a csendes kukoricaliget 12195 VII | iramodott holt és eleven tárgyaknak, nem válogatva, hogy asztalláb-e 12196 V | még a pap alatt.~Hanem a tárgyalások csak egyre folytak odabenn 12197 V | Ankerschmidt ügyét rögtön tárgyaltatni, mert az öregúr nagy lármát 12198 V | magánbuzgalomból veti magát az elejtett tárgynak utána, s majd megmutatja, 12199 VII | missz Natalie, a székre tett tárgyra mutatva, melyhez oly figyelemmel 12200 IX | hazajössz?~– Az ebédet viszem a tarisznyában.~– S megint ilyen későn 12201 IX | azt még a stafétás lovas tarisznyájában elfoghassa, addig nekik 12202 XIV | ami most is virágosan, tarkabarkán terül, amerre a szem lát, 12203 V | bizonyítvány szükséges.~Tárkli közben aztán lehet a peres 12204 V | szerelem oly plátói, mint a tárklijátszás viszonya, barátsága, szerelme 12205 V | pótolják ki figyelemébresztő tárklijátszmákkal.~Bräuhäusel úr szenvedélyes 12206 V | Bräuhäusel úr szenvedélyes tárklijátszó. Akit egyszer megfogott; 12207 V | ennyi meg ennyi esztendei tárklisáncmunkára, legkevesebb kilátás nélkül 12208 V | leszek.~Doktor Grisák a tárklizásból hazaérve, első dolgának 12209 Uto | szakállbajuszos alak nyomott fel a tarkójára, aminő a rettegett nevű 12210 IX | egyre Maxenpfutsch, s már a tarkóját is kezdte törülgetni zsebkendőjével.~– 12211 I | simára borotvált állal, haja tarkótul homlokig elválasztva, s 12212 V | kilovagolt árván maradt tarlójára. A láthatár nagyon kezdett 12213 IX | az új szakáll hüvelyknyi tarlót eresztett, hogy ez kénytelen 12214 IX | folyamatához, s siettek ajtót tárniamidőn is a legbátrabbak 12215 I | vetődik a házhoz, aki a tarokk-kompániát kisegíti; ha pedig senki 12216 III | Egyedül maradtam ott, míg társaim elpártoltak. Küzdöttem a 12217 VI | malapropos valaki belekeverte a társalgásba az irodalmat; azután szó 12218 VI | közbejötte háborítja meg a társalgást, kik mulattatóik elosontával 12219 XVIII | lehet, legalább lesz kivel társalkodnom; mert egy év alatt csaknem 12220 XVIII | egy idegen nyelvben jártas társalkodó jelenléte: ez a vad táblabíró 12221 IX | vele.~– Igazad van. Valami társalkodóné?~– Az ám. Valami csendes, 12222 VIII | neje neki, mint egykori társalkodónéjának, ötezer pengőt hagyományozott, 12223 IX | nekünk ezt a szegény nőt társalkodónénak, kit a sors így megtört, 12224 IX | ellen volna egy újon érkező társalkodónét nem a fedett hintóval hozatni 12225 I | utókor számára. A méhek társasága nagyon hozzánk illő társaság 12226 Uto | legkizárólagosabb magyar urak társaságában megjelenni. Még élnek többen, 12227 IX | miután nekem úgysincs egyéb társaságom, mint saját magam, szeretek 12228 XIV | tutajon áthordhatja az egész társaságot az erdőbe; onnan aztán csak 12229 VII | egy intésére elő is vett tarsolyából. Szemes Miska aztán keresztbe 12230 IX | itt van a Tisza-szabályzó társulat, ott van a számomra egy 12231 II | Szerbiából, Oláhországból; társzekeresek Lengyelországból: azokat 12232 IX | Fortuna kegyence! – E szókkal tárt ajtót Straff barátjára doktor 12233 IX | Hermine reszkető kézzel tárta fel a sürgönyt, s beletekinte. 12234 VII | nem én tettem oda.~– Mit tartalmaz e szekrény?~– Azért van 12235 XV | megpillantá; nem olvasta ő, mit tartalmazhat, vagy tán olvasta is, de 12236 VII | egy maradt.)~– Veszélyes tartalmú iratok bizonyosan? – kérdezé 12237 VII | tulajdonságban, hogy semmi tartalom bennök nem találtatik.~A 12238 XV | babonában, mit fiatal lyánkák tartanak, hogy ha kedvesükről álmodnak 12239 VII | fölbontogatták, s vizsgálatot tartának rejtekeik fölött. Titkos 12240 VII | dugdosnom, mert ha magam körül tartanám, az atyafiak, kik már életemben 12241 V | azonban felesleges volt tartania, hogy még egyszer az a paraszt 12242 I | őt!~– S nem lehetne attól tartanom, hogy azon esetben a bíró 12243 III | alkalmat a cselédnép rendben tartására nem lehet elmulasztani.~– 12244 XVII | mily szigorú vizsgálat tartatik illető helyeken afelett, 12245 IX | szakács indítványára nem tartatott fölöslegesnek a folyosó 12246 I | megyefőnök engedélye mellett tarthat, nyerget pedig csak azon 12247 VII | nem terhel, semmitől sem tarthatok. No hát mármost tudják önök 12248 XIV | mindig növekedő áradástól tarthatunk. Ha még két lábnyira , 12249 IX | Csodálom, hogy Bécsben meg nem tartották.~– Szerencsétlen , szegény, 12250 IX | az érkezőnek –, de amitől tartottunk, megtörtént. Missz Natalie 12251 IX | sejtette, hogy az udvariasság tartozását az sietend leróni; mégis 12252 XV | sora egyenlítendi ki e nagy tartozást. Mert egy csókja a szerető 12253 VI | részesülnie, hogy mostani tartózkodása helyét el ne hagyhassa; 12254 VI | Garanvölgyi Aladár, kinek tartózkodási helye nem tudatik, ezennel 12255 III | azzal jelvényezné, hogy tartózkodnia kell a vigyázatlan beszédtől, 12256 IX | panaszol senkire; udvarias, tartózkodó. Ezek veszedelmes körvonalai 12257 IX | zongoramester Ankerschmidtéknál tartózkodott.~– S az önnek barátja!~– 12258 XIV | fog valamiért köszönettel tartozni az életben Garanvölgyi Aladárnak, 12259 XIX | Ankerschmidt azok közé tartozott a politikában, akiket „szangvinikus”- 12260 IX | Kifizette ön szó nélkül?~– Tartoztam vele.~– Nagyon helyesen 12261 IX | ragyogó arcát, maga sem tartóztatta magát egy önelégült mosolygástól.~– 12262 IV | kivéve semmim, amit titokban tartsak. És ezzel be volna fejezve 12263 V | hogy kegyetlenül titokban tartsátok azt, mert aki még valaha 12264 VIII | és fontos életfeladatnak tartván, nagy mennyiségű lyukat 12265 IX | Hermine-t édesanyánk. Ne taszítsd őt el.”~Ez volt legerősebb 12266 IX | két első lábával oldalba taszítva gyöngéden, aztán a másik 12267 XV | állatokat végy-e, a házadat tatarozd-e, vagy a kamataidat törleszd, 12268 I | hogy azt ki méltóztassék tataroztatni…~– Dehogy! A baglyoknak 12269 VII | omlatag tűzfalak, miknek tátványai mindmegannyi kész rejtekhelyek 12270 III | e házat!~Dacára a híves tavaszelői alkonyatnak, a bujdosó megállta 12271 IX | Grisákkal.~Egy kiválóan szép tavaszi délután annyira magához 12272 XIX | idő van, a olvad, az ég tavaszkék, ostoba cinkék elhamarkodott 12273 IX | pedig azt jövendölte, hogy e tavaszon nagyon bő szalonkaszüret 12274 VII | tehát akkorát nőhetett a tavasztól őszig, amekkorát akart, 12275 IX | nem volt honn.~Aki valaha távirati sürgönyt kapott, az tudja, 12276 IX | megijesztésére; hátha ő maga táviratoztatott így magának megrendelésre?~ 12277 XIV | került elénk, tehát minél távolabb, annál régibb a veszély.~ 12278 IX | dologban és merre jár, kétheti távolléte alatt ő sem tudhatá meg, 12279 VII | fogadtatást, melyben házánál távollétében részesültek.~– Mi a gutát? 12280 XIV | hajóslegénység, s aki utoljára távozik el, az maga a hajóskapitány.~– 12281 VII | engedett kit-kit saját útján távozni a természet kívánalmainak 12282 VIII | Megállsz, gazember! – rivallt a távozóra Vendelin úr. Hová indulsz?~– 12283 VIII | Natalie értette az intést, s a távozót kikísérve, künn a folyosón 12284 XIV | Hanem azt, hogy minél jobban távozunk a Tiszától, annál mélyebb 12285 VI | az égő rumot kanalából a teába. – Ő be van avatva.~Mi lehet 12286 IX | mintha a második csésze teának sokkal erősebb aromája volna.~ 12287 IX | szürcsölgeté reggelijét a teáscsészéből; még jókor volt az idő, 12288 VI | rumot égessen cukorral a teáskanalában.~Corinna visszajött, s újra 12289 VI | zongorázzon; mellé ült a teázás alatt, s engedte a társaság 12290 III | levelét elolvasni, ami a technikai nehézségeket illeti, annyi, 12291 IX | hogy mi itt a legközelebbi teendő.~– Tehát azt hiszi, doktor 12292 VI | jogorvoslatokat rezerváltak. Legelső teendője nagysádnak következő ediktális 12293 IX | levelemet, megátkozna. De tégedet szeret, te olyan vagy: 12294 XIV | mert ott voltam, hogy olyan téglából épült, mint a porcelán, 12295 VII | szívességgel volt a megkoppadt téglafalakhoz a zöld folyondár, melynek 12296 XVI | patkánylyukaktól, elkorhadtak téglái, gerendáit megőrölte a szú; 12297 XIV | emelte; láttam, micsoda téglákat égettek hozzá; láttam, hogyan 12298 VII | papírtartalma kiömlött a téglázatra, abban a pillanatban egy 12299 XV | haragudott a téns úr, mikor tegnapelőtt azt mondtam, hogy a víz 12300 IX | baj.)~Azzal elővett egy tegnapról maradt zsemlyét, azt nagy 12301 IX | magamat, amit ön mond, hogy tegyem, tenni fogom; amit elém 12302 IV | szúrjátok fel egy póznára, – tegyétek ki a borsóföldre – madárijesztőnek!~ 12303 IV | ábrázatja volt.~– No, hanem hát tegyünk félre minden tréfátfolytatá 12304 IX | az egyiptomi hét sovány tehén egyikének az ábrázatjával 12305 V | Neki voltak szarv nélküli tehenei, mindennap tojó tyúkjai 12306 XIV | nyájak legelésztek, fehér tehenek és fekete bivalyok.~S a 12307 III | hizlalói, pompás mürzburgi tehenészete, yorkshire-i sertései, egyiptomi 12308 XV | tételek. – Szép mürzthali tehenészeted, merino juhnyájad, vérlovaid 12309 IX | kamatokat is elengedem, uram! Tehetek-e többet?~– Ejh, menjen ön, 12310 VI | Nem nagysád, azt már nem tehetem.~– Ugye báró Királyváryné? 12311 XIV | szaggatott lélegzetében tehetlen kiáltások hangai töredeztek.~ 12312 IX | papa ember, s ők nem tehetnek semmiről. Maradjanak szépen 12313 I | tőlem a Ritter von, mit tehetnék én ellene?~– Törvénybe idézhetné! – 12314 I | embere primitív fölfogási tehetsége felett. – S ha mégis via 12315 IV | melyik szakma micsoda új tehetséggel szaporodott a német irodalomban; 12316 IX | tudja, micsoda szerencsét tehetsz még.~Igaz cimborád Ne 12317 V | nagyon kellenek itthon.~Nem tehettek róla. Biz azoknak el kellett 12318 XIV | mely igen sürgetős; az ifjú teins úr azt írja, hogy e levél 12319 IX | bánom. De meglásd, hogy ha tejbe, vajba mártod is itt, mégis 12320 V | sietni, mint a jófutó nyúl a tekenős békát a mesében. Hatodik 12321 VIII | ifjú úr pedig egy papirosba tekergetett tantuszt, amilyennel az 12322 VII | kapjanak, sáljaikat nyakukra tekergették, s így az eltakart gallérokról 12323 XIV | félig zöld, félig kék síkon tekervényesen haladva a fenyegetett falvak 12324 XIV | aki szót nem fogad, azt teketória nélkül főbe lövöm.~A fenyegetés 12325 III | kisasszony! – parancsolá magas tekintéllyel a missz. Keljen ön fel a 12326 VII | közel zsúrlódnak a hatóságok tekintélye ellen intézett törekvésekhez. 12327 III | eredeti divat lévén a bajusz tekintélyét azzal is növelni, hogy a 12328 XIV | kiálltak a vízből, bámulva tekintének le a lábaikat mosó elemre, 12329 VI | nála. De ha ön meg akarja tekinteni…~Hogyne akarna ilyet Taréjy 12330 IX | Írhatsz, írhatsz.~– Nem tekintesz e nőnek a születésére?~– 12331 XV | kihallgat és kegyeskedik tekintetbe venni.~– Alá van írva in 12332 III | kinek szigorú arca, katonás tekintete erős ellentétben állt kedélyhangulatával.~– 12333 VI | bölcs ajánlattól. – Bizonyos tekinteteket kímélni tartozom.~– Bocsánat, 12334 I | édes amice”, erre mifelénk tekintetesnek csak azokat szoktuk címezni, 12335 IX | csúszott kalapja alól előre tekintett, amint két keze ujjhegyeit 12336 II | feltekinte Ádám úr komoly, tekintetű arcára, vizsgálva rajta 12337 II | szép csalóka álmok, amikkel telebeszélte fejét; fényes, dicső, boldog 12338 IX | azt akarná mutatni, hogy a telegráfos oly sietségben van, miszerint 12339 IX | eléje lovagolt az érkezendő telegramnak, hogy azt még a stafétás 12340 IX | nyugtalansággal vártak az érkezendő telegramra, mint ő; annyival kevésbé 12341 VII | rémledezés alatt Eliz egyet azon teleírt vékony levélkék közül olyan 12342 XIX | Néha vannak igen hosszú telek, de az a medvét nem konfundálja; 12343 V | Hanem már most a yorkshire-i telep őrzésére három vadászt és 12344 V | hogy a védetlen maradt telepből azóta a többit is mind elrabolták 12345 VI | mulattatták, ki itt, ki amott telepedve le, míg Corinna maga a lovagot 12346 VII | pinceászka agglomeratív telepei; de azokon kívül semmi titokszerű 12347 VII | s úgy jött vissza onnan, telepókhálózott arccal, mint egy második 12348 XVIII | gunyoros hangulatú. Tőle telhetett ki ilyen!~Ezzel megvigasztalta 12349 XIV | s iparkodott minden tőle telhető tudományával Aladár lélekvesztőjéhez 12350 VI | megcsókolni törekszik, amit ő telhetőleg meg fog akadályozni.~Corinnának 12351 XIV | vízzel, amik hogy nemrég telhettek meg, látni való volt a nem 12352 XVII | húzódott meg az árokban. Teljesebb vallomást kívánni sem lehetett. 12353 VI | keletkezett kötelezettségeinek teljesítése végett alólírt helyen megjelenni, 12354 I | Ankerschmidt Ritter von úrnak teljesíthetek? Már azt értem, hogy szomszédommá 12355 XIV | ember az én rendeleteimet teljesíti, megharagudott és elment.~– 12356 IX | átszállítani. Amit parancsol, teljesítsd. Én szobámban fogok étkezni 12357 VI | valamit, kérelme azonnal teljesíttetni fog. No hát most fel akarom 12358 I | több ne csípne már meg. Én teljhatalommal vagyok felruházva a lovag 12359 I | áll, hogy a jószág belső telkén levő régi kastélyt pedig 12360 I | s a hozzá tartozó belső telket, bírni óhajtaná a rajta 12361 XIX | fázik.~Van aztán egy napja a télnek, aminekgyertyaszentelő” 12362 XIV | patakocska medre nagyon meg volna telve zavaros vízzel, és fordult 12363 VI | tizenharmadik párbajt megvívni azon téma fölött, hogy az idei farsang 12364 VII | Bräuhäusel úr, igen mulatságos témája levén hozzá. – Az őrök kémnek 12365 III | könnyes arcát tenyereibe temeté Brazeszky Bogumil, vagy 12366 XIII | annak, hogy e hang most temetésre vezényel.~Mikor a gyászmenet 12367 VIII | Jaj, de azalatt már el is temethette volna a halottját a tisztelendő 12368 XIV | égi vándor egy perc előtt temetkezék.~– S ön megérzette, hogy 12369 VI | honszerelemnek önmagába temetkeznie!~A balga! Hogy tud honszerelemről 12370 IX | monománia egyik késő stádiumában teng már; s mennyire meg volt 12371 V | kerekeket, megolajozta a tengelyeket. No, már most mehet!~A furfangos 12372 XIV | tenger fenekén.~– De ez a tengerfenék is egy helyen lesz: szíveinkben – 12373 XIV | jobb oldala hosszú vonalban tengerpart volt már, széles vízártól 12374 XV | mezőre, akarom mondani: a tengerre.~Azzal zsebkendője szegletébe 12375 XIV | szem lát, pár nap alatt tengerszínné válhasson.~Kampós uram vállat 12376 XIV | délibáb mutogat kápráztató tengert. Csakhogy az most ezúttal 12377 XIV | már mind a két oldalán sík tengertől volt ostromolva, a hab széles 12378 XVIII | tisztességesen el lehet tengődni.~Cselédjét szólítá, meghagyva, 12379 IX | úrnak írna, akkor csak azt tenné oda, hogyszeretettel”. 12380 VI | legvakmerőbb rágalmaknak tenném ki magamat. Aztán tudja 12381 XIV | itt maradok, míg valami tennivaló lesz; ámbár itt nem segít 12382 XV | hát azért haragudott a téns úr, mikor tegnapelőtt azt 12383 XIII | Istenben boldogult Hermine tensasszony számára, s tudtára esett 12384 XV | gyertya a szobájában; ifjú tensuram maga is odatalál azalatt 12385 XIV | kelte riadni.~– Hahó, ifjú ténsuram! Hahó! – kiálta a lelkes 12386 V | körülményesen le van írva a tényállás, s kéretik a hivatalos eljárás 12387 IX | Nem tudna ön némely olyan tényeket is felhozni, amik önt a 12388 IX | alatt egy hosszú zsemlyével, tenyerében meg egy tállal, amiben valami 12389 III | hazához!~És itt könnyes arcát tenyereibe temeté Brazeszky Bogumil, 12390 VII | zsebéből, jót húzott belőle; tenyereiről leverte a morzsákat, s szépen 12391 IX | kérdé doktor Grisák, tenyereit térdére rakva, hogy jobban 12392 XIV | toalettet csináljon, parányi tenyérkéivel százszor megmosta furcsa 12393 VII | szalmával, s a százlábú titkos tenyészverme, és a pinceászka agglomeratív 12394 IX | barátságos érintkezésből tényleg nem lehet menekülni.~– De 12395 VII | vonatkozólag ön maga, minden egyéb tényleges és tettleges következményei 12396 VII | sürgős birtokháborítási tényre vijjogva riadt szét ősi 12397 III | kérdezz.~Bogumil meg is tépázta. Ilyen alkalmat a cselédnép 12398 XV | miket a kert sövényéről tépett.~Garanvölgyinek mindjárt 12399 II | menten rongyokká fogja azokat tépni. – Ötven pengőtkiálta 12400 IX | forinton alul.~Azzal ízekre tépte az okmányt, s elszórta széjjel 12401 IX | a házhoz olyan őrt, aki terád vigyázzon, nem fogadok. 12402 VIII | batisztszegélyre. Maxenpfutsch úr most térdei közé fogta cilinderét, s 12403 XIII | tapodtunk, hazánkká, melyet térdelésünk szentel. Ez a göröngy magyaráz 12404 V | odalenn úgy megcsapta a térdemet, hogy majd koldussá lettem 12405 V | igazat adva Kampós uram térdének, és megérkezett egy hosszú 12406 XIV | füleit hátrahúzva s nagy terebély farkával kormányozva a vízben, 12407 II | susogásai között kezdett magához téregetni, s jól mérlegre vetvén a 12408 IX | szólíts meg, attól magamhoz térek; ha beszélek álmomban, rázz 12409 V | utcán, ki az erdőről akkor terelte haza a csürhét.~– Hej, öcsém. 12410 V | ezeket a nagy urakat nem terelték ki a csürhére, mint más 12411 VII | Hermine kisasszony elfutott a teremből; érzékeny szíve lehetett, 12412 XVIII | népmelódiáknak, mik együtt teremnek a dallal, mint virággal 12413 V | elengedni! Elő kell nekik teremteniök a föld alól is. Azért van 12414 IX | barátném, hogy annak a szegény teremtésnek még csak tisztességes öltözete 12415 IX | kompromittálta a szegény teremtést, direktor úr. Mit gondol; 12416 VII | Nem az én kedvencem! Ördög teremtettét! A ti kedvencetek! Én régóta 12417 IX | engedjen magának időt a magához térésre, s ha van repülősó a háznál, 12418 XVII | megtiltatott neki kéthavi büntetés terhe alatt. Ha azt akarja, hogy 12419 VII | kezemben, semmi vád nem terhel, semmitől sem tarthatok. 12420 VI | éppen ellenkező megbízással terhelé meg! Hogy ő maga írjon szívreható 12421 XVII | folyamodék: azt mondta, hogy neki terhelő tanúi vannak, Ankerschmidt 12422 XIV | mellett, s a réteken agyaggal terhelt szekerek hordják a töltéshez 12423 XVII | mint közvetlenül gyanúval terhelteket.~Erre azután egy szi földész 12424 IX | rövid ideig akarok önnek terhére lenni, uramszólt Aladár 12425 VIII | Eliz kisasszony szobájába térhet és festőállványához ülhet.~ 12426 III | meghatva. Valami más irányba téríté át a beszédet.~– S miért 12427 III | maradjon helyén. Georg fog terítéket tenni az asztal végére.~ 12428 IX | Erzsikét a rendes életre térítse, amikor aztán a mosolygás 12429 VII | inspektor úrnál van számukra terítve; a csendőröknek is megmondod, 12430 IX | aztán felveszi a posta, s térítvényt is ad róla.~Mármost aztán 12431 XV | éveinkben Magyarországon terjedelmes földnek ura, annak kötelessége 12432 VII | köd kezdett kelet felől terjengeni; melyben mint ezüst erdők 12433 XV | neszezett jókor Aladár; térképeit, műszereit összekapcsolta, 12434 III | Később a hölgyek saját termeikbe vonultak; a lovag pedig 12435 XVIII | éppen tánc volt a vendéglő terméken, éppen a csárdást járta, 12436 V | szomorújátékot rendezni, ami a termények árát fölrúgatta.~– No, ha 12437 V | még az eső is itt éri a termést, az egész semmivé lesz; 12438 XIX | feltűnését a naptárban, az még a természetbúvárok fölfedezésére váró titok. 12439 IX | gyermeteg kérdés oly megkapó természetességgel volt mondva, s oly valódian 12440 V | lejtő következett. A gép természeti súlyánál fogva elkezdett 12441 III | gödrös álla, csakhogy őnála a természettől simán, nem a borotvától, 12442 XIX | Honnan vette a medve e természettudományi bölcsészeti kontemplatív 12443 III | Kicsiny, gömbölyű, eleven termet, szénfekete göndör haj, 12444 IX | annak a jámbor személynek a termetét, hátha valami vaskos perszóna?~– 12445 IX | De hátha valami alacsony termetű? Tudod, hogy Hermine magas 12446 VII | bátorságuk oroszláni, csak éppen termetük miniatűr hozzá; gyorsan 12447 XVII | halastavacskák itt-amott a termőföldek közepén, miket majd csak 12448 III | vitalitiummal. Kétezer hold legjobb termőföldet megkapott százhatvanezer 12449 IX | lassankint magához kezde térni.~– Megállj! – szólt csendesülten 12450 IX | megint csak vissza kellett térnie, s újra egy verset sírni 12451 V | négy alsóm van.~– Ejnye terringettét! Egy ütés az enyim, a többi 12452 IX | ugyan az ilyen neme ellen a terrorizálásnak ünnepélyesen óvást tett, 12453 XIV | az árvíz.~– Valóban onnan tértem vissza. Egy kicsit úsztunk 12454 XIV | is virágosan, tarkabarkán terül, amerre a szem lát, pár 12455 I | szállhasson le valamely körülzárt területbe. Az út mellékét pedig azért 12456 XIV | fodrokat verve a szellőben, terült egyik berektől a másikig, 12457 XIV | a tóduló árvíz, sebesen terülve szét a túlsó oldalon; itt 12458 IX | most nőül. Ez nem elvetendő terv.~Ankerschmidt karjai lehanyatlottak 12459 XIV | mélységre vannak leverve, mint a tervben határozva van; itt a vállalkozó 12460 VI | Fel kell fedezni, hogy tervei vannak, miknek kivitelére 12461 Uto | magát; későbbi szabadulási tervekben vezérszerepet vitt, s utoljára 12462 VI | megyünk. Azért nem is az a tervem, hogy magam folyamodjam 12463 VIII | nap ráért Hermine-nel a tervet jól kifőzni. Hermine gondoskodni 12464 IX | elrontotta Grisák úr házasulási tervét; Ankerschmidt az egyik leányával 12465 VIII | másik szobából; őt a nagy tervezésben ott felejtették a zongora 12466 XIV | Két nap foglalkoztak e tervvel; másnap délben, éppen feketekávé 12467 V | Azok a legterhelőbbek. Terz von ober! ?~– Nagyon .~– 12468 XVI | úgy építettek, hogy csaktessék-lássék”.~Garanvölgyi felnyitá a 12469 IX | Nagysáim! Itt a szerződvény; tessenek aláírni; el van intézve 12470 XIV | sírunk hát többet. Ezt se tesszük. Hanem ha szabad megtudakolnunk 12471 VII | Ki értene meg engem? Élő testedhez írjak-e inkább levelet, 12472 III | esetre nem emlékezem, hogy a testemhez közel lett volna ez érdemes 12473 XVII | nyernének vele a károsultak, testen, lelkén meg az esernyőjén 12474 XIV | kövek közt gyermekének véres testét, s a fekete vízárban amint 12475 VII | veszélyes hely fölé állt, mintha testével akarta volna azt eltakarni.~– 12476 II | úrnak, hogy amint őt ismét testi alakjában maga előtt látta, 12477 IX | már amaz ember kínzásaitól testileg, lelkileg össze volt törve, 12478 XIV | amiről folyton álmodott, testté válva.~Néhány percig mereven, 12479 III | közel lett volna ez érdemes testület.~– Ott voltamkiálta a 12480 VIII | kisgyermek korod óta. Őrködjél testvéred fölött; tudod, milyen szeles; 12481 VIII | ragaszkodik hozzám, mint testvéréhez; nála fogom a kulcsot hagyni, 12482 III | bosszúból.~– Szörnyűség! Hát testvérei voltak-e?~– Azokat is mind 12483 XVII | Péter, a másiké Bárd Pál: testvérek voltak.~De mármost melyik 12484 IX | címlapon ez állt:~„Eliz testvéremnek.”~Eliz szívdobogva bontá 12485 IX | Erzsike átellenben ült testvérével a kis kerek asztalka mellett, 12486 XIII | ügyel az arra; újra eljön, tesz-vesz, mint szokta élve, ébren, 12487 XVIII | megnézte, hogy helyre teszi-e.~Ejh! Ezek a férfiak egy 12488 XIV | azután egy lehordott ól tetejéből egy hidat csinálva, úgy 12489 XIV | ölmértéket, s mérjük utána: a tetejétől az aljáig tesz csak három 12490 XVI | kastély még most is áll.~A tetejével ugyan nem bánt irgalmasan 12491 VII | Eddigelé csak a kasznárja tétetett vizsgálati állapotba.~– 12492 V | cölöpre száztizenkét ütést tetetni a kallósulyokkal; alig hiszem, 12493 XVIII | Hogy engedik magukat lóvá tétetni! Mindenkinek ínylése szerint 12494 V | fogta azt a levelet, rámába tetette, s odaakasztotta az íróasztala 12495 Uto | sok századon át érdemekkel tetézett ősi családnevét Bonyhádyra 12496 V | megfeneklett; ahol aztán tétlen hevervén, a két hozzá istrángozott 12497 XIV | félrecsúszott ablakok, a lefordult tető felmeredő szarufái, a szétvált 12498 VII | az ablakok közeit egész a tetőig befutották, míg tőszáraik 12499 VII | olyan furcsa ki- s behúzható tetője volt, mint amilyen egy kínai 12500 VII | Ankerschmidt, amint a düh tetőpontján állt, hirtelen visszanyerte 12501 II | Reszkessetek!~Kampós úr úgyis tetőtől talpig reszketés volt már. 12502 II | kis zömök ember egy ideig tétovázott: elárulja-e a nagy titkot; 12503 VI | Nekem? – szólt dr. Grisák tétovázva. – Én őnagyságához, Pajtayné 12504 IX | szüntelen távolba hívó állapot tetszeni majd egy fiatal menyecskének?~ 12505 I | megdöglenek. A szisztéma nem tetszett-e nekik, vagy az árpaszalma-provizórium, 12506 VII | kiszellőztette a szobákat, odabenn tett-vett, ki tudja, mit; félórai 12507 XVIII | gondolt önért e lélek, mit tettek önért e kezek! De nem, ne 12508 XV | erélyes hazafihoz illik, tettekben akaró nyilvánítani; ugyanis 12509 IV | sikerrel, védelmeztem szóval, tettel, ami az országnak becses 12510 IX | potenciázta doktor Grisák tetterejét, hogy midőn a frázisokból 12511 V | ne kímélje a költséget; a tetteseknek meg kell kerülniök.~Másnap 12512 VII | fia után, s midőn nemes tettet vélt elkövetni, akkor spekulált, 12513 XV | Ankerschmidt alig tudott nyugalmat tettetni többé.~– Hjah, öcsémszólt 12514 II | kardja. Akkor halottnak tettette magát, s nem bántották a 12515 I | minden ember, akinek valamely tettleg birtokában nem levő fekvő 12516 VIII | Ámbár én úgy hiszem, hogy tévedésből alighanem a nagynénémet 12517 VII | az asztalra.~Hogy emberi tévedését álcázza, hirtelen rárivallt 12518 XIV | falvakból méla estharangszó tévedezett a Tiszáig; a töltés mentében 12519 IX | akinek szíve van! A hideg ész tévedhet ilyenkor, de a szív mindig 12520 XVIII | melyikbe teszi, hogy egy se tévedjen máshová. Kétszer is kivette 12521 XVIII | kilencvenkilenc igaznak, akik sohasem tévedtenek.~Tehát egy szép napon elhatározá


185-arasz | arata-benne | bennf-const | conto-eccla | ecset-elnok | elnyi-erzek | erzel-felny | feloc-forrt | forst-hajto | hajts-hires | hirev-irata | iratb-kapva | karab-kialt | kibek-kosso | koszo-lebbe | lebeg-magas | magat-megmu | megne-mindn | mindv-nyila | nyilh-orsza | orule-prote | proza-sator | savan-szegg | szegl-tabor | tabul-teved | tevel-ugaro | ugarr-vende | venem-zongo | zordo-zuzma

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License