185-arasz | arata-benne | bennf-const | conto-eccla | ecset-elnok | elnyi-erzek | erzel-felny | feloc-forrt | forst-hajto | hajts-hires | hirev-irata | iratb-kapva | karab-kialt | kibek-kosso | koszo-lebbe | lebeg-magas | magat-megmu | megne-mindn | mindv-nyila | nyilh-orsza | orule-prote | proza-sator | savan-szegg | szegl-tabor | tabul-teved | tevel-ugaro | ugarr-vende | venem-zongo | zordo-zuzma
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
12021 Uto | egy kormány, mely, miután tabula rasa-t csinált országunkból,
12022 IX | kandallója előtt olvasgatá Tacitusát, midőn Kampós uram exiliumából
12023 III | belépni a 10. számba.~A tacskó alig volt több hatévesnél,
12024 IV | fejemet veszik is, mi haszna tagadnám. Megvallom.~– Talán csak
12025 IX | komisz fráter, ezen nincs mit tagadni; nagyságod igen derék ember.
12026 VI | úgy ez a kérvény nem fog tagadó válasszal visszajönni.~Doktor
12027 III | neheztelését önfeláldozásának tagadólagos fogadtatása miatt.~Csak
12028 IV | ismerem a magyart, én nem tagadom el.~– Hja uram, e szót „
12029 XV | fölépíthetik. Tanyám elég tágas, s én úgyis egyedül vagyok.~
12030 II | kellett irtóztató nagyokat tágítani az igazságtól! Eszerint
12031 IX | Végtére! Hanem én nem tágítok ám öntől.~– Nem bánom, menjünk
12032 I | bizonyos kétezer holdas tagot itt uraságod jószága mellett.~–
12033 V | volt, hogy minél jobban tágultak a metsző hengerei, a jármű
12034 XIV | üszköket.~A félhold éjfél táján aludni ment már, az ezüst
12035 VIII | Hermine-t, hogy tegye a szíve tájára a kezét, mennyire dobog! –
12036 III | kezeiket, azt izeni, hogy „nix tájcs”.~– Mit izent, te semmirevaló? –
12037 VI | már előtte világosodni a tájék.~– Mármost, ha ő hirtelenében
12038 XIV | bámulatos biztossággal tudta tájékozni magát, s úgy tetszék neki,
12039 XIV | éjre járt az idő, az egész tájt nagy csend ülte: az a csend,
12040 I | fölviteté a padlásra ősi tajtékpipáit, a minden veszedelemben
12041 V | felelt Kampós –, hogy a tajtékpipámat ellopták, aztán kihirdettettem,
12042 VI | hogy milyen okos, milyen takarékos asszony ez a Pajtayné, kétségtelenül
12043 XIV | határozva van; itt a vállalkozó takarékoskodott. E takarékosság következése
12044 XIV | vállalkozó takarékoskodott. E takarékosság következése most az, hogy
12045 V | micsoda mozgalmas időszak az a takarítás; cseléd és gazda korán kel,
12046 V | éppen tegnap végeztük a takarítást, én beszéltem a tekintetes
12047 V | miatt az ő repcéje most takarítatlan áll, s azután – még más
12048 V | Már most maga őrizhette, takaríthatta, táplálhatta összes állatait,
12049 V | a méltóságod repcéjének, takarítsuk be; aztán meg a magunk szekereivel
12050 V | mikor már minden be volt takarítva; érkeztek vissza a városból
12051 VI | idestova éjfél lesz; mindenki takarodik már, csak Ankerschmidt nem
12052 IX | türelméből a jámbor Treboniánt:~– Takarodjék ön innen; ön ostoba, marha,
12053 VII | toporzékolva kergeté el újra:~– Nem takarodol innen, te spion!~Már harmadszor,
12054 IV | Ankerschmidt jónak látta takarodót fuvatni. Sietett már haza.~
12055 XIV | azon a vonalon, amelyen e takaros munka tart; különben ott
12056 XIV | tutajt össze lehetett belőle tákolni. Aladár azt is megmutatta,
12057 III | kevésbé saját hadvezéri taktikájában.~Családi ügyésze, dr. Grisák,
12058 VII | minden szónál, mintegy taktusra, egyet ütve tenyerével az
12059 VIII | szőtt viszonyt botránynak találá, s azért elűzte a fiatalembert;
12060 XVIII | ínylése szerint választja a tálalást, s mindegyikpék „nesze semmi,
12061 XIV | félrésszel kilátszik. Az ember találgatja, mi lehetne az: darab fa,
12062 IX | felírva ajtajára: itthon található reggeli 11-től 1-ig.~Doktor
12063 XV | akarom, hogy önök idehaza találják magukat nálam mindaddig,
12064 II | barátommal, nehogy kompromittálni találjam.”~–A nemes lélek!~– Kérem
12065 VII | az arckép kiemelkedik, s találjuk alatta e levélkéket finom
12066 XVIII | levélkében, és kifejezni találkozási óhaját.~Férfiak rendesen
12067 II | Igenis. Emlékezik a bécsi találkozásra. Engedelmet kérek.~– Vagy
12068 IX | arról, hogy én őrá, utolsó találkozásunk óta, egy percig is gondoltam.
12069 VI | összeillő kedélyek egymással nem találkozhattak.~– Kedves nagysád, én egészen
12070 XV | ott még egyszer kellett találkoznia Aladárnak Ankerschmidtékkel.~
12071 IX | kegyed az asszonysággal?~– Találkoztam vele, s úgy vettem észre,
12072 IX | archimedesi csavar szép találmány.”~„Igen jó az, amikor az
12073 VII | ott felnyitják a zárt, és találnak benne egy nagy ürességet,
12074 IX | megjelölt: „Nézd, ha engem el találnál hagyni, s apádhoz visszaszöknél,
12075 IX | nyolcra. Ha egypár perccel el találnék maradni, abból aztán szemrehányás
12076 II | úr elrémült, s legjobbnak találó engesztelésül a markában
12077 IX | derék, kedves ember.~– Úgy találod? Dacára annak, hogy a leányát
12078 I | hogy annyi latin mondást találsz egy lapon, ez is a kor kedélyhangulatához
12079 XV | megszolgáltad, beérted vele. Helyben találtad magadat ez új életben, s
12080 XIX | öreg úr osztott elöl-utol találtaknak; ő maga kalapján, kabátján
12081 IX | nekünk való asszonyt.~– Már találtál? Hol vetted?~– Egy barátném,
12082 II | esetében azonnal csatakészen találtassék: tudniillik hogy mindazokat,
12083 XVII | és végtére, ha hibásnak találtatnék is, mit nyernének vele a
12084 III | folytatni, amikből öt-hat által találtatva sem esett el. Az így támadt
12085 VII | tintával írt sorok; ezek nem találtatván, visszaküldettek ismét *
12086 XVIII | Az én éltem is egy ily talány, melynek megfejtésére, hogy
12087 IX | névjegyét hozta be ezüst tálcán, akik konzultálni kívánnak.~–
12088 IX | kik?~Az inas odatolta a tálcát.~Doktor Grisák kedélyesen
12089 XIV | munka folyt, mint nappal; a taligák nyikorogtak, a kallóverést
12090 XIV | füle cseng önnek; ennyi taligarívás közül ki ismerné fel a távoli
12091 IX | zsemlyével, tenyerében meg egy tállal, amiben valami van, amit
12092 XIX | pihent oldalára fekszik; talpa közé dugja az orrát, s még
12093 XIV | járművet, mint e szerény úszó talpat. Annyi száz veszendő lélek
12094 II | Kampós úr úgyis tetőtől talpig reszketés volt már. Úgy
12095 XIV | habon túl.~Abban a percben talpra állt az alvó ifjú, s jó
12096 XIV | ellenség tábora ellen: nyikorgó talyigakerék sírása, csattogó sulyokbak
12097 XIV | meg száz ember jön, megy, talyigát tolva, rőzsecsomagokat cepelve,
12098 IX | hogy elbarikádozza magát a támadás elől.~– Nem tud tanácsot
12099 III | őrseregnek, s netaláni vakmerő támadásokat erélyesen visszautasítani;
12100 XIV | erősek, semmi veszély sem támadhat.~– Igen, de éppen az a baj,
12101 IX | hogy semmi e szerződésből támadható jogokra igényt nem formál.~–
12102 VIII | járt? Hátha valahol rablók támadták meg, ő hősileg védte magát
12103 IX | két kezével annak vállára támaszkodva, amint a széken ült, így
12104 VIII | Maxenpfutschnak; s azután lelki támaszt keresve ilyen nagy elhatározáshoz,
12105 IX | ön nem akar semmi igényt támasztani azon jogokból, amiket önnek
12106 XVIII | csődületet csakugyan nem támaszthatnak a sétányon; mire a gyorsszekér
12107 IV | furkósbot volt az ágy mellé oda támasztva, mint egyedüli fegyverzet.
12108 IX | hátratett kezekkel az egyik szék támlájának dűlve.~– Mondhatom, hogy
12109 XV | mohón a falatot, s a szék támlájára szökve vele, ott mókusok
12110 IX | Maxenpfutsch úr szédelegve támolgott odább.~Két órakor megjelent
12111 XVIII | Kedves barátom!~Orvosaim tanácsából Balatonfüredre megyek; az
12112 XIV | Garanvölgyi Aladárnak, úgy ez azon tanácsadása lesz, hogy aludja át ezt
12113 XIV | kétségbeesés pedig rossz tanácsadó.~– Csak nem tart ön attól,
12114 XIV | elutasítjuk, jönnek szakértő tanácsadók, kik a járatlan mérnököt
12115 XVIII | forintjával, mint ügyvédi tanácskozmányt!~Pedig, ahogy mi ismerjük
12116 IX | válóper megindítása végett tanácskozni fog dr. Grisákkal.~Egy kiválóan
12117 XIV | a halott felett; s azon tanácskozott vele, hogy Erzsikét fiúsítsa.
12118 I | való. Tegye ön a kezét, azt tanácslom, ezekre a birkákra. A kliense
12119 I | konzultálni, hogy nekem tanácsokat adjon, hogy miként lehetne
12120 XIV | optikája csalárd. Aladár tanácsoló Ankerschmidtnek, hogy még
12121 IX | a másikba ne essél. Nem tanácsolom, hogy a régi menyasszonyodra,
12122 IX | felkerekedett Aladár; szívélyesen tanácsolta menyasszonyának, hogy ne
12123 XIV | Efelől rögtön intézkedni tanácsos, mert ez a mi védgátunk
12124 XIV | otthon. Siessen, uram; ez nem tanakodni való idő.~– S hát ön hogyan
12125 VIII | kineveztetést a budai reáliskolai tanári állomásra. Ha ott megtudatik,
12126 IX | meg van bolondulva. Ugrál, táncol, kacag; s minthogy szemközt
12127 XV | branyiszkói nap után reggelig táncoltál.~– Lehetett akkor – súgá
12128 IV | Eliz benyitott az ajtón, s táncolva, szökellve sietett atyja
12129 IX | mulatunk. Itt a sok szép táncomé, minek kötnéd le egyhez
12130 XVIII | Azzal ment megint vissza a táncterembe.~Corinna dobogó szívvel
12131 III | a beszéd színművekre és táncvigalmakra. Beszéltek a Prófétáról
12132 V | félvállra vetve, feddő hangon tanítá az új földesurat helyesebb
12133 IX | szenvedés, majd meg tudnék én tanítani.~Aladár egészen meg volt
12134 IX | meleg csatákban, de soha nem tanított meg senki, hogy mit tesz
12135 IV | lehetetlen, hogy nyelvekre ne taníttatták volna.~– Óh igenis, tudtam
12136 IX | csak gimnáziumok és elemi tanodák hozzá képest; aki még csak
12137 V | Régi ismerősei csak úgy tántorogták vissza, mikor meglátták.~
12138 VIII | egy papirosba tekergetett tantuszt, amilyennel az urak játszanak.
12139 XVII | mondta, hogy neki terhelő tanúi vannak, Ankerschmidt lovag
12140 XVII | Bárd Péter azt kérdé, midőn tanúival szembesíték:~– Emlékeznek-e
12141 VII | fel, hogy bűntette néma tanújeleit, a már élettelen palacokat,
12142 III | indult kardját felkötni.~– De tanúk nélkül? Az veszedelmes.
12143 II | őszinte, nyíltszívű faj tanul csalni, visszacsalni, hazudni,
12144 III | Aki még nem tudná, hát tanulja meg, hogy a levéltitok szentségének
12145 IX | fejét –, és mi olyan későn tanuljuk ezt meg!~– Hanem gyermekeim,
12146 XIV | láthassa az alvó arcát.~Nagy tanulmány egy alvó ember arca; minden
12147 III | jónak látta artilleriai tanulmányait a májgombócokkal folytatni,
12148 XV | vele.~– Semmit; de legalább tanulmányozhatok.~– Én pedig arra számítottam,
12149 I | csendes, magányos hely, ahol a tanulmányozót semmi zaj sem háborítja;
12150 VI | numizmatikai gyűjteményt nem tanulmányozott még a fiatalság, s mindazok
12151 IV | hogy nincs, mert azokat tanulmányoztam.~Ankerschmidtnek megint
12152 IX | látszik, nagyon érdekes tanulmányt talált abban, hogy este
12153 III | szeretném, ha a francia leckéit tanulná meg azalatt.~– Én meg jobb
12154 III | francia leckét sem kellene tanulnom.~– Óh igen, ön szeretne
12155 XIV | öl négy lábat. Ebből az a tanulság, hogy a zsilip cövekei öt
12156 IV | szigorú vagyok. Katonaságnál tanultam, hogy a feljebbvalónak az
12157 IX | ha elvették a földünket, tanultunk valamit, leszünk ki prókátor,
12158 XVI | most is dacol az elemekkel, tanúságot téve róla, hogy a hajdankor
12159 I | nemegyezésüket azzal iparkodnak tanúsítani, hogy a kalapjaikon levő
12160 XVII | elgondolni, hogy kerül az ő tanúskodásuk a kriminálitásba?~Bárd Péter
12161 IV | figyelmeztetését, jó szívéről tanúskodik, de énnekem, úgy segéljen,
12162 V | bonyolultabb lett, minél több tanút hozattak be, annál több
12163 XVII | Azt mondják, hogy amely tanúvallomásra halál következik, az olyan
12164 VII | világtól megvált özvegy prücsök tanyája is, meghordva rágott szalmával,
12165 XIV | mintha ugyanazon házak és tanyák közötti tér, mik mellett
12166 XV | kastélyukat újra fölépíthetik. Tanyám elég tágas, s én úgyis egyedül
12167 XIV | ilyen embereket kergetni a tanyámról. Máskor jó emberek ezek,
12168 II | Azt gondolta, valami ég a tanyán.~– Beszéltem vele! – lihegé
12169 XIV | lélekvesztő orrában.~Ankerschmidt tapasztalá, hogy nagyon jó kis eszköz
12170 VI | találkozás, akkor – úgy tapasztalák, hogy mind a ketten egyfelé
12171 VII | Különben is elég keserű tapasztalás, hogy éppen azok hagyják
12172 IX | álmából; ami, akárki is tudja tapasztalásból, igen kellemetlen szolgálat
12173 XVIII | pártalakítás erősen megnehezül.~Ily tapasztalások után nincs jobb tanács,
12174 I | haza a hadjárat után, hogy tapasztalhassa, miszerint csűrei üresek,
12175 XIV | már több helyen bámulva tapasztalják. Ha pedig e gáton áttör
12176 XVIII | azonban kénytelen volt azt tapasztalni, hogy aki legkevésbé udvarias
12177 VII | nem hinne ilyesmit, ha nem tapasztalta volna. Mármost mit csináljon
12178 VII | Óh, Bräuhäusel úr nagyon tapintatos férfiú, s mindjárt tekintélyes
12179 V | őrizhette, takaríthatta, táplálhatta összes állatait, mintha
12180 II | rejthelyre, hol bujdosóját táplálni szokta.~Hogy mi helyen volt
12181 XIII | földet, melyet eddig csak tapodtunk, hazánkká, melyet térdelésünk
12182 I | elegyedhetett volna, átvezette a tápos udvaron keresztül a birkaakolba,
12183 VII | ott gyorsan összefut, s a taposott földről a porhanyóbb felé
12184 VII | azt se nem aratták, se nem taposták. Hanem négyszer egy évben,
12185 VI | szerepet játszani, hogy énnékem tapsoljon a galéria valami nagylelkűségért,
12186 VI | másodpercig egy miniszteri tárcáért.~Elébb végig kell otthon
12187 V | Vendelin úr, s már nyúlt a tárcája felé.~– Azonban még nem
12188 IX | Ezzel diadalmasan vágta ki a tárcájából elővont négy utalványt az
12189 XV | végtére azóta is mindig a tárcámban hordozok.~Azzal, hogy állításáról
12190 V | Olyan szépen, minha csak tárcástul együtt kiesett volna. Ezen
12191 IX | van; azért csak az üres tárcát kell kinyitni, hogy berepüljön.”~„
12192 VII | nincs-e ott a keresett tárgy. Sőt Mikucsek urat annyira
12193 V | kinevezni a tiszai zsilip tárgyában?~– Igen. Ön képviseli ott
12194 II | nem eszmélt a makrokozmosz tárgyaira. Csak itt, a csendes kukoricaliget
12195 VII | iramodott holt és eleven tárgyaknak, nem válogatva, hogy asztalláb-e
12196 V | még a pap alatt.~Hanem a tárgyalások csak egyre folytak odabenn
12197 V | Ankerschmidt ügyét rögtön tárgyaltatni, mert az öregúr nagy lármát
12198 V | magánbuzgalomból veti magát az elejtett tárgynak utána, s majd megmutatja,
12199 VII | missz Natalie, a székre tett tárgyra mutatva, melyhez oly figyelemmel
12200 IX | hazajössz?~– Az ebédet viszem a tarisznyában.~– S megint ilyen későn
12201 IX | azt még a stafétás lovas tarisznyájában elfoghassa, addig nekik
12202 XIV | ami most is virágosan, tarkabarkán terül, amerre a szem lát,
12203 V | bizonyítvány szükséges.~Tárkli közben aztán lehet a peres
12204 V | szerelem oly plátói, mint a tárklijátszás viszonya, barátsága, szerelme
12205 V | pótolják ki figyelemébresztő tárklijátszmákkal.~Bräuhäusel úr szenvedélyes
12206 V | Bräuhäusel úr szenvedélyes tárklijátszó. Akit egyszer megfogott;
12207 V | ennyi meg ennyi esztendei tárklisáncmunkára, legkevesebb kilátás nélkül
12208 V | leszek.~Doktor Grisák a tárklizásból hazaérve, első dolgának
12209 Uto | szakállbajuszos alak nyomott fel a tarkójára, aminő a rettegett nevű
12210 IX | egyre Maxenpfutsch, s már a tarkóját is kezdte törülgetni zsebkendőjével.~–
12211 I | simára borotvált állal, haja tarkótul homlokig elválasztva, s
12212 V | kilovagolt árván maradt tarlójára. A láthatár nagyon kezdett
12213 IX | az új szakáll hüvelyknyi tarlót eresztett, hogy ez kénytelen
12214 IX | folyamatához, s siettek ajtót tárni – amidőn is a legbátrabbak
12215 I | vetődik a házhoz, aki a tarokk-kompániát kisegíti; ha pedig senki
12216 III | Egyedül maradtam ott, míg társaim elpártoltak. Küzdöttem a
12217 VI | malapropos valaki belekeverte a társalgásba az irodalmat; azután szó
12218 VI | közbejötte háborítja meg a társalgást, kik mulattatóik elosontával
12219 XVIII | lehet, legalább lesz kivel társalkodnom; mert egy év alatt csaknem
12220 XVIII | egy idegen nyelvben jártas társalkodó jelenléte: ez a vad táblabíró
12221 IX | vele.~– Igazad van. Valami társalkodóné?~– Az ám. Valami csendes,
12222 VIII | neje neki, mint egykori társalkodónéjának, ötezer pengőt hagyományozott,
12223 IX | nekünk ezt a szegény nőt társalkodónénak, kit a sors így megtört,
12224 IX | ellen volna egy újon érkező társalkodónét nem a fedett hintóval hozatni
12225 I | utókor számára. A méhek társasága nagyon hozzánk illő társaság
12226 Uto | legkizárólagosabb magyar urak társaságában megjelenni. Még élnek többen,
12227 IX | miután nekem úgysincs egyéb társaságom, mint saját magam, szeretek
12228 XIV | tutajon áthordhatja az egész társaságot az erdőbe; onnan aztán csak
12229 VII | egy intésére elő is vett tarsolyából. Szemes Miska aztán keresztbe
12230 IX | itt van a Tisza-szabályzó társulat, ott van a számomra egy
12231 II | Szerbiából, Oláhországból; társzekeresek Lengyelországból: azokat
12232 IX | Fortuna kegyence! – E szókkal tárt ajtót Straff barátjára doktor
12233 IX | Hermine reszkető kézzel tárta fel a sürgönyt, s beletekinte.
12234 VII | nem én tettem oda.~– Mit tartalmaz e szekrény?~– Azért van
12235 XV | megpillantá; nem olvasta ő, mit tartalmazhat, vagy tán olvasta is, de
12236 VII | egy maradt.)~– Veszélyes tartalmú iratok bizonyosan? – kérdezé
12237 VII | tulajdonságban, hogy semmi tartalom bennök nem találtatik.~A
12238 XV | babonában, mit fiatal lyánkák tartanak, hogy ha kedvesükről álmodnak
12239 VII | fölbontogatták, s vizsgálatot tartának rejtekeik fölött. Titkos
12240 VII | dugdosnom, mert ha magam körül tartanám, az atyafiak, kik már életemben
12241 V | azonban felesleges volt tartania, hogy még egyszer az a paraszt
12242 I | őt!~– S nem lehetne attól tartanom, hogy azon esetben a bíró
12243 III | alkalmat a cselédnép rendben tartására nem lehet elmulasztani.~–
12244 XVII | mily szigorú vizsgálat tartatik illető helyeken afelett,
12245 IX | szakács indítványára nem tartatott fölöslegesnek a folyosó
12246 I | megyefőnök engedélye mellett tarthat, nyerget pedig csak azon
12247 VII | nem terhel, semmitől sem tarthatok. No hát mármost tudják önök
12248 XIV | mindig növekedő áradástól tarthatunk. Ha még két lábnyira nő,
12249 IX | Csodálom, hogy Bécsben meg nem tartották.~– Szerencsétlen nő, szegény,
12250 IX | az érkezőnek –, de amitől tartottunk, megtörtént. Missz Natalie
12251 IX | sejtette, hogy az udvariasság tartozását az sietend leróni; mégis
12252 XV | sora egyenlítendi ki e nagy tartozást. Mert egy nő csókja a szerető
12253 VI | részesülnie, hogy mostani tartózkodása helyét el ne hagyhassa;
12254 VI | Garanvölgyi Aladár, kinek tartózkodási helye nem tudatik, ezennel
12255 III | azzal jelvényezné, hogy tartózkodnia kell a vigyázatlan beszédtől,
12256 IX | panaszol senkire; udvarias, tartózkodó. Ezek veszedelmes körvonalai
12257 IX | zongoramester Ankerschmidtéknál tartózkodott.~– S az önnek barátja!~–
12258 XIV | fog valamiért köszönettel tartozni az életben Garanvölgyi Aladárnak,
12259 XIX | Ankerschmidt azok közé tartozott a politikában, akiket „szangvinikus”-
12260 IX | Kifizette ön szó nélkül?~– Tartoztam vele.~– Nagyon helyesen
12261 IX | ragyogó arcát, maga sem tartóztatta magát egy önelégült mosolygástól.~–
12262 IV | kivéve semmim, amit titokban tartsak. És ezzel be volna fejezve
12263 V | hogy kegyetlenül titokban tartsátok azt, mert aki még valaha
12264 VIII | és fontos életfeladatnak tartván, nagy mennyiségű lyukat
12265 IX | Hermine-t édesanyánk. Ne taszítsd őt el.”~Ez volt legerősebb
12266 IX | két első lábával oldalba taszítva gyöngéden, aztán a másik
12267 XV | állatokat végy-e, a házadat tatarozd-e, vagy a kamataidat törleszd,
12268 I | hogy azt ki méltóztassék tataroztatni…~– Dehogy! A baglyoknak
12269 VII | omlatag tűzfalak, miknek tátványai mindmegannyi kész rejtekhelyek
12270 III | e házat!~Dacára a híves tavaszelői alkonyatnak, a bujdosó megállta
12271 IX | Grisákkal.~Egy kiválóan szép tavaszi délután annyira magához
12272 XIX | idő van, a hó olvad, az ég tavaszkék, ostoba cinkék elhamarkodott
12273 IX | pedig azt jövendölte, hogy e tavaszon nagyon bő szalonkaszüret
12274 VII | tehát akkorát nőhetett a fű tavasztól őszig, amekkorát akart,
12275 IX | nem volt honn.~Aki valaha távirati sürgönyt kapott, az tudja,
12276 IX | megijesztésére; hátha ő maga táviratoztatott így magának megrendelésre?~
12277 XIV | került elénk, tehát minél távolabb, annál régibb a veszély.~
12278 IX | dologban és merre jár, kétheti távolléte alatt ő sem tudhatá meg,
12279 VII | fogadtatást, melyben házánál távollétében részesültek.~– Mi a gutát?
12280 XIV | hajóslegénység, s aki utoljára távozik el, az maga a hajóskapitány.~–
12281 VII | engedett kit-kit saját útján távozni a természet kívánalmainak
12282 VIII | Megállsz, gazember! – rivallt a távozóra Vendelin úr. Hová indulsz?~–
12283 VIII | Natalie értette az intést, s a távozót kikísérve, künn a folyosón
12284 XIV | Hanem azt, hogy minél jobban távozunk a Tiszától, annál mélyebb
12285 VI | az égő rumot kanalából a teába. – Ő be van avatva.~Mi lehet
12286 IX | mintha a második csésze teának sokkal erősebb aromája volna.~
12287 IX | szürcsölgeté reggelijét a teáscsészéből; még jókor volt az idő,
12288 VI | rumot égessen cukorral a teáskanalában.~Corinna visszajött, s újra
12289 VI | zongorázzon; mellé ült a teázás alatt, s engedte a társaság
12290 III | levelét elolvasni, ami a technikai nehézségeket illeti, annyi,
12291 IX | hogy mi itt a legközelebbi teendő.~– Tehát azt hiszi, doktor
12292 VI | jogorvoslatokat rezerváltak. Legelső teendője nagysádnak következő ediktális
12293 IX | levelemet, megátkozna. De tégedet szeret, te olyan jó vagy:
12294 XIV | mert ott voltam, hogy olyan téglából épült, mint a porcelán,
12295 VII | szívességgel volt a megkoppadt téglafalakhoz a zöld folyondár, melynek
12296 XVI | patkánylyukaktól, elkorhadtak téglái, gerendáit megőrölte a szú;
12297 XIV | emelte; láttam, micsoda téglákat égettek hozzá; láttam, hogyan
12298 VII | papírtartalma kiömlött a téglázatra, abban a pillanatban egy
12299 XV | haragudott a téns úr, mikor tegnapelőtt azt mondtam, hogy a víz
12300 IX | baj.)~Azzal elővett egy tegnapról maradt zsemlyét, azt nagy
12301 IX | magamat, amit ön mond, hogy tegyem, tenni fogom; amit elém
12302 IV | szúrjátok fel egy póznára, – tegyétek ki a borsóföldre – madárijesztőnek!~
12303 IV | ábrázatja volt.~– No, hanem hát tegyünk félre minden tréfát – folytatá
12304 IX | az egyiptomi hét sovány tehén egyikének az ábrázatjával
12305 V | Neki voltak szarv nélküli tehenei, mindennap tojó tyúkjai
12306 XIV | nyájak legelésztek, fehér tehenek és fekete bivalyok.~S a
12307 III | hizlalói, pompás mürzburgi tehenészete, yorkshire-i sertései, egyiptomi
12308 XV | tételek. – Szép mürzthali tehenészeted, merino juhnyájad, vérlovaid
12309 IX | kamatokat is elengedem, uram! Tehetek-e többet?~– Ejh, menjen ön,
12310 VI | Nem nagysád, azt már nem tehetem.~– Ugye báró Királyváryné?
12311 XIV | szaggatott lélegzetében tehetlen kiáltások hangai töredeztek.~
12312 IX | papa jó ember, s ők nem tehetnek semmiről. Maradjanak szépen
12313 I | tőlem a Ritter von, mit tehetnék én ellene?~– Törvénybe idézhetné! –
12314 I | embere primitív fölfogási tehetsége felett. – S ha mégis via
12315 IV | melyik szakma micsoda új tehetséggel szaporodott a német irodalomban;
12316 IX | tudja, micsoda szerencsét tehetsz még.~Igaz hű cimborád Ne
12317 V | nagyon kellenek itthon.~Nem tehettek róla. Biz azoknak el kellett
12318 XIV | mely igen sürgetős; az ifjú teins úr azt írja, hogy e levél
12319 IX | bánom. De meglásd, hogy ha tejbe, vajba mártod is itt, mégis
12320 V | sietni, mint a jófutó nyúl a tekenős békát a mesében. Hatodik
12321 VIII | ifjú úr pedig egy papirosba tekergetett tantuszt, amilyennel az
12322 VII | kapjanak, sáljaikat nyakukra tekergették, s így az eltakart gallérokról
12323 XIV | félig zöld, félig kék síkon tekervényesen haladva a fenyegetett falvak
12324 XIV | aki szót nem fogad, azt teketória nélkül főbe lövöm.~A fenyegetés
12325 III | kisasszony! – parancsolá magas tekintéllyel a missz. Keljen ön fel a
12326 VII | közel zsúrlódnak a hatóságok tekintélye ellen intézett törekvésekhez.
12327 III | eredeti divat lévén a bajusz tekintélyét azzal is növelni, hogy a
12328 XIV | kiálltak a vízből, bámulva tekintének le a lábaikat mosó elemre,
12329 VI | nála. De ha ön meg akarja tekinteni…~Hogyne akarna ilyet Taréjy
12330 IX | Írhatsz, írhatsz.~– Nem tekintesz e nőnek a születésére?~–
12331 XV | kihallgat és kegyeskedik tekintetbe venni.~– Alá van írva in
12332 III | kinek szigorú arca, katonás tekintete erős ellentétben állt kedélyhangulatával.~–
12333 VI | bölcs ajánlattól. – Bizonyos tekinteteket kímélni tartozom.~– Bocsánat,
12334 I | édes amice”, erre mifelénk tekintetesnek csak azokat szoktuk címezni,
12335 IX | csúszott kalapja alól előre tekintett, amint két keze ujjhegyeit
12336 II | feltekinte Ádám úr komoly, jó tekintetű arcára, vizsgálva rajta
12337 II | szép csalóka álmok, amikkel telebeszélte fejét; fényes, dicső, boldog
12338 IX | azt akarná mutatni, hogy a telegráfos oly sietségben van, miszerint
12339 IX | eléje lovagolt az érkezendő telegramnak, hogy azt még a stafétás
12340 IX | nyugtalansággal vártak az érkezendő telegramra, mint ő; annyival kevésbé
12341 VII | rémledezés alatt Eliz egyet azon teleírt vékony levélkék közül olyan
12342 XIX | Néha vannak igen hosszú telek, de az a medvét nem konfundálja;
12343 V | Hanem már most a yorkshire-i telep őrzésére három vadászt és
12344 V | hogy a védetlen maradt telepből azóta a többit is mind elrabolták
12345 VI | mulattatták, ki itt, ki amott telepedve le, míg Corinna maga a lovagot
12346 VII | pinceászka agglomeratív telepei; de azokon kívül semmi titokszerű
12347 VII | s úgy jött vissza onnan, telepókhálózott arccal, mint egy második
12348 XVIII | gunyoros hangulatú. Tőle telhetett ki ilyen!~Ezzel megvigasztalta
12349 XIV | s iparkodott minden tőle telhető tudományával Aladár lélekvesztőjéhez
12350 VI | megcsókolni törekszik, amit ő telhetőleg meg fog akadályozni.~Corinnának
12351 XIV | vízzel, amik hogy nemrég telhettek meg, látni való volt a nem
12352 XVII | húzódott meg az árokban. Teljesebb vallomást kívánni sem lehetett.
12353 VI | keletkezett kötelezettségeinek teljesítése végett alólírt helyen megjelenni,
12354 I | Ankerschmidt Ritter von úrnak teljesíthetek? Már azt értem, hogy szomszédommá
12355 XIV | ember az én rendeleteimet teljesíti, megharagudott és elment.~–
12356 IX | átszállítani. Amit parancsol, teljesítsd. Én szobámban fogok étkezni
12357 VI | valamit, kérelme azonnal teljesíttetni fog. No hát most fel akarom
12358 I | több ne csípne már meg. Én teljhatalommal vagyok felruházva a lovag
12359 I | áll, hogy a jószág belső telkén levő régi kastélyt pedig
12360 I | s a hozzá tartozó belső telket, bírni óhajtaná a rajta
12361 XIX | fázik.~Van aztán egy napja a télnek, aminek „gyertyaszentelő”
12362 XIV | patakocska medre nagyon meg volna telve zavaros vízzel, és fordult
12363 VI | tizenharmadik párbajt megvívni azon téma fölött, hogy az idei farsang
12364 VII | Bräuhäusel úr, igen mulatságos témája levén hozzá. – Az őrök kémnek
12365 III | könnyes arcát tenyereibe temeté Brazeszky Bogumil, vagy
12366 XIII | annak, hogy e hang most temetésre vezényel.~Mikor a gyászmenet
12367 VIII | Jaj, de azalatt már el is temethette volna a halottját a tisztelendő
12368 XIV | égi vándor egy perc előtt temetkezék.~– S ön megérzette, hogy
12369 VI | honszerelemnek önmagába temetkeznie!~A balga! Hogy tud honszerelemről
12370 IX | monománia egyik késő stádiumában teng már; s mennyire meg volt
12371 V | kerekeket, megolajozta a tengelyeket. No, már most mehet!~A furfangos
12372 XIV | tenger fenekén.~– De ez a tengerfenék is egy helyen lesz: szíveinkben –
12373 XIV | jobb oldala hosszú vonalban tengerpart volt már, széles vízártól
12374 XV | mezőre, akarom mondani: a tengerre.~Azzal zsebkendője szegletébe
12375 XIV | szem lát, pár nap alatt tengerszínné válhasson.~Kampós uram vállat
12376 XIV | délibáb mutogat kápráztató tengert. Csakhogy az most ezúttal
12377 XIV | már mind a két oldalán sík tengertől volt ostromolva, a hab széles
12378 XVIII | tisztességesen el lehet tengődni.~Cselédjét szólítá, meghagyva,
12379 IX | úrnak írna, akkor csak azt tenné oda, hogy „szeretettel”.
12380 VI | legvakmerőbb rágalmaknak tenném ki magamat. Aztán tudja
12381 XIV | itt maradok, míg valami tennivaló lesz; ámbár itt nem segít
12382 XV | hát azért haragudott a téns úr, mikor tegnapelőtt azt
12383 XIII | Istenben boldogult Hermine tensasszony számára, s tudtára esett
12384 XV | gyertya a szobájában; ifjú tensuram maga is odatalál azalatt
12385 XIV | kelte riadni.~– Hahó, ifjú ténsuram! Hahó! – kiálta a lelkes
12386 V | körülményesen le van írva a tényállás, s kéretik a hivatalos eljárás
12387 IX | Nem tudna ön némely olyan tényeket is felhozni, amik önt a
12388 IX | alatt egy hosszú zsemlyével, tenyerében meg egy tállal, amiben valami
12389 III | hazához!~És itt könnyes arcát tenyereibe temeté Brazeszky Bogumil,
12390 VII | zsebéből, jót húzott belőle; tenyereiről leverte a morzsákat, s szépen
12391 IX | kérdé doktor Grisák, tenyereit térdére rakva, hogy jobban
12392 XIV | toalettet csináljon, parányi tenyérkéivel százszor megmosta furcsa
12393 VII | szalmával, s a százlábú titkos tenyészverme, és a pinceászka agglomeratív
12394 IX | barátságos érintkezésből tényleg nem lehet menekülni.~– De
12395 VII | vonatkozólag ön maga, minden egyéb tényleges és tettleges következményei
12396 VII | sürgős birtokháborítási tényre vijjogva riadt szét ősi
12397 III | kérdezz.~Bogumil meg is tépázta. Ilyen alkalmat a cselédnép
12398 XV | miket a kert sövényéről tépett.~Garanvölgyinek mindjárt
12399 II | menten rongyokká fogja azokat tépni. – Ötven pengőt – kiálta
12400 IX | forinton alul.~Azzal ízekre tépte az okmányt, s elszórta széjjel
12401 IX | a házhoz olyan őrt, aki terád vigyázzon, nem fogadok.
12402 VIII | batisztszegélyre. Maxenpfutsch úr most térdei közé fogta cilinderét, s
12403 XIII | tapodtunk, hazánkká, melyet térdelésünk szentel. Ez a göröngy magyaráz
12404 V | odalenn úgy megcsapta a térdemet, hogy majd koldussá lettem
12405 V | igazat adva Kampós uram térdének, és megérkezett egy hosszú
12406 XIV | füleit hátrahúzva s nagy terebély farkával kormányozva a vízben,
12407 II | susogásai között kezdett magához téregetni, s jól mérlegre vetvén a
12408 IX | szólíts meg, attól magamhoz térek; ha beszélek álmomban, rázz
12409 V | utcán, ki az erdőről akkor terelte haza a csürhét.~– Hej, öcsém.
12410 V | ezeket a nagy urakat nem terelték ki a csürhére, mint más
12411 VII | Hermine kisasszony elfutott a teremből; érzékeny szíve lehetett,
12412 XVIII | népmelódiáknak, mik együtt teremnek a dallal, mint virággal
12413 V | elengedni! Elő kell nekik teremteniök a föld alól is. Azért van
12414 IX | barátném, hogy annak a szegény teremtésnek még csak tisztességes öltözete
12415 IX | kompromittálta a szegény teremtést, direktor úr. Mit gondol;
12416 VII | Nem az én kedvencem! Ördög teremtettét! A ti kedvencetek! Én régóta
12417 IX | engedjen magának időt a magához térésre, s ha van repülősó a háznál,
12418 XVII | megtiltatott neki kéthavi büntetés terhe alatt. Ha azt akarja, hogy
12419 VII | kezemben, semmi vád nem terhel, semmitől sem tarthatok.
12420 VI | éppen ellenkező megbízással terhelé meg! Hogy ő maga írjon szívreható
12421 XVII | folyamodék: azt mondta, hogy neki terhelő tanúi vannak, Ankerschmidt
12422 XIV | mellett, s a réteken agyaggal terhelt szekerek hordják a töltéshez
12423 XVII | mint közvetlenül gyanúval terhelteket.~Erre azután egy sz…i földész
12424 IX | rövid ideig akarok önnek terhére lenni, uram – szólt Aladár
12425 VIII | Eliz kisasszony szobájába térhet és festőállványához ülhet.~
12426 III | meghatva. Valami más irányba téríté át a beszédet.~– S miért
12427 III | maradjon helyén. Georg fog terítéket tenni az asztal végére.~
12428 IX | Erzsikét a rendes életre térítse, amikor aztán a mosolygás
12429 VII | inspektor úrnál van számukra terítve; a csendőröknek is megmondod,
12430 IX | aztán felveszi a posta, s térítvényt is ad róla.~Mármost aztán
12431 XV | éveinkben Magyarországon terjedelmes földnek ura, annak kötelessége
12432 VII | köd kezdett kelet felől terjengeni; melyben mint ezüst erdők
12433 XV | neszezett jókor Aladár; térképeit, műszereit összekapcsolta,
12434 III | Később a hölgyek saját termeikbe vonultak; a lovag pedig
12435 XVIII | éppen tánc volt a vendéglő terméken, éppen a csárdást járta,
12436 V | szomorújátékot rendezni, ami a termények árát fölrúgatta.~– No, ha
12437 V | még az eső is itt éri a termést, az egész semmivé lesz;
12438 XIX | feltűnését a naptárban, az még a természetbúvárok fölfedezésére váró titok.
12439 IX | gyermeteg kérdés oly megkapó természetességgel volt mondva, s oly valódian
12440 V | lejtő következett. A gép természeti súlyánál fogva elkezdett
12441 III | gödrös álla, csakhogy őnála a természettől simán, nem a borotvától,
12442 XIX | Honnan vette a medve e természettudományi bölcsészeti kontemplatív
12443 III | Kicsiny, gömbölyű, eleven termet, szénfekete göndör haj,
12444 IX | annak a jámbor személynek a termetét, hátha valami vaskos perszóna?~–
12445 IX | De hátha valami alacsony termetű? Tudod, hogy Hermine magas
12446 VII | bátorságuk oroszláni, csak éppen termetük miniatűr hozzá; gyorsan
12447 XVII | halastavacskák itt-amott a termőföldek közepén, miket majd csak
12448 III | vitalitiummal. Kétezer hold legjobb termőföldet megkapott százhatvanezer
12449 IX | lassankint magához kezde térni.~– Megállj! – szólt csendesülten
12450 IX | megint csak vissza kellett térnie, s újra egy verset sírni
12451 V | négy alsóm van.~– Ejnye terringettét! Egy ütés az enyim, a többi
12452 IX | ugyan az ilyen neme ellen a terrorizálásnak ünnepélyesen óvást tett,
12453 XIV | az árvíz.~– Valóban onnan tértem vissza. Egy kicsit úsztunk
12454 XIV | is virágosan, tarkabarkán terül, amerre a szem lát, pár
12455 I | szállhasson le valamely körülzárt területbe. Az út mellékét pedig azért
12456 XIV | fodrokat verve a szellőben, terült egyik berektől a másikig,
12457 XIV | a tóduló árvíz, sebesen terülve szét a túlsó oldalon; itt
12458 IX | most nőül. Ez nem elvetendő terv.~Ankerschmidt karjai lehanyatlottak
12459 XIV | mélységre vannak leverve, mint a tervben határozva van; itt a vállalkozó
12460 VI | Fel kell fedezni, hogy tervei vannak, miknek kivitelére
12461 Uto | magát; későbbi szabadulási tervekben vezérszerepet vitt, s utoljára
12462 VI | megyünk. Azért nem is az a tervem, hogy magam folyamodjam
12463 VIII | nap ráért Hermine-nel a tervet jól kifőzni. Hermine gondoskodni
12464 IX | elrontotta Grisák úr házasulási tervét; Ankerschmidt az egyik leányával
12465 VIII | másik szobából; őt a nagy tervezésben ott felejtették a zongora
12466 XIV | Két nap foglalkoztak e tervvel; másnap délben, éppen feketekávé
12467 V | Azok a legterhelőbbek. Terz von ober! Jó?~– Nagyon jó.~–
12468 XVI | úgy építettek, hogy csak „tessék-lássék”.~Garanvölgyi felnyitá a
12469 IX | Nagysáim! Itt a szerződvény; tessenek aláírni; el van intézve
12470 XIV | sírunk hát többet. Ezt se tesszük. Hanem ha szabad megtudakolnunk
12471 VII | Ki értene meg engem? Élő testedhez írjak-e inkább levelet,
12472 III | esetre nem emlékezem, hogy a testemhez közel lett volna ez érdemes
12473 XVII | nyernének vele a károsultak, testen, lelkén meg az esernyőjén
12474 XIV | kövek közt gyermekének véres testét, s a fekete vízárban amint
12475 VII | veszélyes hely fölé állt, mintha testével akarta volna azt eltakarni.~–
12476 II | úrnak, hogy amint őt ismét testi alakjában maga előtt látta,
12477 IX | már amaz ember kínzásaitól testileg, lelkileg össze volt törve,
12478 XIV | amiről folyton álmodott, testté válva.~Néhány percig mereven,
12479 III | közel lett volna ez érdemes testület.~– Ott voltam – kiálta a
12480 VIII | kisgyermek korod óta. Őrködjél testvéred fölött; tudod, milyen szeles;
12481 VIII | ragaszkodik hozzám, mint testvéréhez; nála fogom a kulcsot hagyni,
12482 III | bosszúból.~– Szörnyűség! Hát testvérei voltak-e?~– Azokat is mind
12483 XVII | Péter, a másiké Bárd Pál: testvérek voltak.~De mármost melyik
12484 IX | címlapon ez állt:~„Eliz testvéremnek.”~Eliz szívdobogva bontá
12485 IX | Erzsike átellenben ült testvérével a kis kerek asztalka mellett,
12486 XIII | ügyel az arra; újra eljön, tesz-vesz, mint szokta élve, ébren,
12487 XVIII | megnézte, hogy jó helyre teszi-e.~Ejh! Ezek a férfiak egy
12488 XIV | azután egy lehordott ól tetejéből egy hidat csinálva, úgy
12489 XIV | ölmértéket, s mérjük utána: a tetejétől az aljáig tesz csak három
12490 XVI | kastély még most is áll.~A tetejével ugyan nem bánt irgalmasan
12491 VII | Eddigelé csak a kasznárja tétetett vizsgálati állapotba.~–
12492 V | cölöpre száztizenkét ütést tetetni a kallósulyokkal; alig hiszem,
12493 XVIII | Hogy engedik magukat lóvá tétetni! Mindenkinek ínylése szerint
12494 V | fogta azt a levelet, rámába tetette, s odaakasztotta az íróasztala
12495 Uto | sok századon át érdemekkel tetézett ősi családnevét Bonyhádyra
12496 V | megfeneklett; ahol aztán tétlen hevervén, a két hozzá istrángozott
12497 XIV | félrecsúszott ablakok, a lefordult tető felmeredő szarufái, a szétvált
12498 VII | az ablakok közeit egész a tetőig befutották, míg tőszáraik
12499 VII | olyan furcsa ki- s behúzható tetője volt, mint amilyen egy kínai
12500 VII | Ankerschmidt, amint a düh tetőpontján állt, hirtelen visszanyerte
12501 II | Reszkessetek!~Kampós úr úgyis tetőtől talpig reszketés volt már.
12502 II | kis zömök ember egy ideig tétovázott: elárulja-e a nagy titkot;
12503 VI | Nekem? – szólt dr. Grisák tétovázva. – Én őnagyságához, Pajtayné
12504 IX | szüntelen távolba hívó állapot tetszeni majd egy fiatal menyecskének?~
12505 I | megdöglenek. A szisztéma nem tetszett-e nekik, vagy az árpaszalma-provizórium,
12506 VII | kiszellőztette a szobákat, odabenn tett-vett, ki tudja, mit; félórai
12507 XVIII | gondolt önért e lélek, mit tettek önért e kezek! De nem, ne
12508 XV | erélyes hazafihoz illik, tettekben akaró nyilvánítani; ugyanis
12509 IV | sikerrel, védelmeztem szóval, tettel, ami az országnak becses
12510 IX | potenciázta doktor Grisák tetterejét, hogy midőn a frázisokból
12511 V | ne kímélje a költséget; a tetteseknek meg kell kerülniök.~Másnap
12512 VII | fia után, s midőn nemes tettet vélt elkövetni, akkor spekulált,
12513 XV | Ankerschmidt alig tudott nyugalmat tettetni többé.~– Hjah, öcsém – szólt
12514 II | kardja. Akkor halottnak tettette magát, s nem bántották a
12515 I | minden ember, akinek valamely tettleg birtokában nem levő fekvő
12516 VIII | Ámbár én úgy hiszem, hogy tévedésből alighanem a nagynénémet
12517 VII | az asztalra.~Hogy emberi tévedését álcázza, hirtelen rárivallt
12518 XIV | falvakból méla estharangszó tévedezett a Tiszáig; a töltés mentében
12519 IX | akinek szíve van! A hideg ész tévedhet ilyenkor, de a szív mindig
12520 XVIII | melyikbe teszi, hogy egy se tévedjen máshová. Kétszer is kivette
12521 XVIII | kilencvenkilenc igaznak, akik sohasem tévedtenek.~Tehát egy szép napon elhatározá
|