|
XV. Akik egymást nem ismerték
A csónakok megérkezését nem fogadták
valami csatánnyal, már ahogy tudniillik színpadon történt volna, általános
egymás nyakába borulást szcénázva impromptu; aminek az volt a legfőbb oka,
hogy az udvaron belől folyvást annyi volt a dolog, hogy éjfél tájon is
talpon tartá az embereket. A roppant húszholdnyi tér, melyet az udvar, park és
szérűskertek képeztek, mint egy körülkerített sziget a tenger közepén, el
volt lepve ökrökkel, lovakkal, birkákkal, miket a tanyákról ide hajtottak a víz
elől, a béresek egy része azoknak rendbentartásával foglalkozott, más
része a cselédségnek rőzsekötegekkel erősíté a töltést, ahol félteni
lehetett; jóformán észre sem vette senki a vendégek érkeztét, az ispánon kívül,
kinek erősen lelkére köté Kampós uram, hogy a csónakokat lakatra kösse, s
a lakatkulcsot a zsebébe tegye.
– Csakhogy itthon volnánk! Mármost
méltóságos uram, leszek oly bátor, a kisasszonyhoz magam elvezetni; látom, még
ég a gyertya a szobájában; ifjú tensuram maga is odatalál azalatt az öreg
úrhoz.
Ankerschmidt kezet szorított
Aladárral, s a folyosón kétfelé válva, egyik jobbra, másik balra tért. Mi
tartunk Aladárral.
Az öregúr is ébren volt még,
midőn öccse benyitott szobájába, s örvendve jött eléje.
– Hozott Isten! Hogy jöttél ide?
– Egy lélekvesztőn.
Ankerschmidtet is magammal hoztam.
– Azt ugyan jól tetted; a leánya
agyonsírja magát apja után; azt meg én hoztam ide. Fáradt vagy, ugye?
– Arról nem tudok semmit; hanem
inkább szomjas. Hajnal óta nem találtam vizet, pedig rajta jöttem.
– Tehát éhes is vagy? A vacsora
kész.
– Hogy vártak vele ily későig?
– Kampósra vártunk, ki csónakkal
körjáratot tett, hogy nincs-e valahol veszedelem a faluban.
– Találkoztunk. Együtt jöttünk
vissza. Ő riasztotta fel álmából Ankerschmidtet, ki szerencséjére aludt
azalatt, míg kastélya romjait megkerültük, s nem látta sokáig azt a pusztulást.
– A vacsora kész, de te válts öltönyt,
mert kisasszony van a háznál. Itt a szobád kulcsa.
– Egy perc múlva készen leszek –
szólt Aladár, s az ismerős szoba kulcsát átvéve, megölelé bátyját s
eltávozott. Úgy tett, mint aki tudja, hogy otthon van.
Aladár, míg bátyja házánál hagyott
ruhatárában válogatna, elgondolá magában, hogy mégis szépen van az elintézve a
világon, hogy mikor egy embert minden porcikájában megtörtek, földhöz csaptak,
meggyűrtek, eltettek, megtépáztak, megint kilöktek, akkor az ember a
legelső ellenségét, akit előtalál, fölveszi a csónakjába,
reggeltől estig izzad vele, hogy hazahozza, szárazra tegye, s mikor aztán
már fáradtan, éhesen, szomjasan szeretne végignyúlni a legelső
szalmaágyon, akkor még szépen frakkot kell húznia, hogy az ellensége leányától
megkérdezhesse: – Wie befinden Sie sich, mein Fräulein?
Aladár semmi rosszat sem kívánt a
kisasszonynak magában; de azt csakugyan nagyon szívesen hallotta volna, ha azt
izené vala, hogy nem jöhet a vacsorához, mert migrénje van, vagy már lefeküdt.
E várakozás azonban meghiúsult;
nemsokára hallá nagybátyja szavait, ki őt sürgetni jött. Az étel az
asztalon, a vendégek híva vannak.
Jól van, tehát essünk át ezen is.
Az öregúr megrázta Aladár vállát, s
azt dörmögé neki:
– Képzeld, mintha abba a dalidóba
mennél, amelyben a branyiszkói nap után reggelig táncoltál.
– Lehetett akkor – súgá vissza
Aladár.
Ezzel az ebédlő felé siettek,
melyhez egy közös folyosón keresztül lehetett mind a két szárnyról jutni. Itt
történt, hogy csaknem az ajtónál találkoztak össze a lovaggal és leányával.
Ilyen szűk helyen sokkal
kevesebb ceremóniát lehet az embernek egymással tenni, nem is nézheti senki,
merre van jobb, merre van bal: de meg a dolog természete is úgy hozza magával,
hogy a bemutatásokon hamar át kell esni, mert az ajtóban nem lehet megállni.
Ankerschmidt egyik kezével a leánya
kezét fogta, másikat szívélyesen nyújtó Garanvölgyinek, s megrázta azt emberül.
– Uram, ön tudja azt, hogy én önnek
mit tartozom köszönni?
– Semmi többet, mint amennyit ön
tett volna énértem hasonló helyzetben.
– Én gyermekemet köszönöm önnek.
Ankerschmidt e szónál kénytelen volt
leánya előtt tért nyitni, s amint e percben Erzsike és Aladár egymással
egyszerre szemközt kerültek, a természethű gyermek hirtelen óvhatlanul
odanyújtó kezét Aladárnak, s e szókat rebegé:
– Én pedig önnek atyámat köszönöm.
Ha e kéz reszketéséből, ha e
hang csodálatos varázsából, ha e szemek igaz bűbájából nem értett volna az
ifjú valamit, úgy nem érdemelné, hogy egy ilyen tündértitkú könyv még valaha
nyitva legyen előtte feledve.
A másik percben már észrevette a
leányka, hogy el hagyta ragadtatni magát, s félénken húzta vissza kezét, és
szemeit nem merte többet fölemelni azon arcra, melynek képe oly régóta él már
szívében.
Szerencsére az estebéd zaja, s
Kampós uram kínálgatási kedve hamar más irányt adtak a társalgásnak, ki is a
bortól nemsokára jó kedvet kapván, kezdett nagyon beszédessé válni. Máskor is
az volt, de most duplán.
– Csak azt az egyet sajnálom, hogy
Aladár úrfi nem volt itthon a veszedelemkor.
– Miért öreg?
– Hogy maga szabadíthatta volna meg
a kisasszonyt. Ez már úgy illett volna. Én azt regényben mindig úgy olvastam.
Hiszen mink öregek…
Aladár látva, hogy ez most mindjárt
veszedelmes dolgokat fog pengetni, belevágott a beszédébe.
– Óh, azért én is követtem el
útközben hőstetteket, amikről valaha regényt lehet írni: én is
mentettem meg veszélyben forgó lényt a végső pillanatban.
Ankerschmidt gondolá magában: No, ez
a fiatalember szereti itthon elmondani a viselt dolgait, bizonyosan a
megmentett népségről; ha szereti, hát tegye.
– Hol? Kit? – kérdé mohón Kampós
uram: ki szörnyen kapott rajta, hogy Aladárnak egyszer már a saját szájából
autentice hallhatja egy hős kalandját.
– Hát a jegenyésen túl – egy ürgét –
szólt Aladár mosolyogva.
– Ah! Óh! – hangzott több oldalról is
a kedvetlen észrevétel. Maga Ankerschmidt is megrestellte a dolgot, s sietett
helyreigazítani a tudósítást.
– No, azt elhallgatja fiatal
barátunk, hogy a jegenyésen innen meg vagy ezer embert szabadított meg egy
erőfeszítéssel és egy jó ötlet által.
– Ah, könyörgöm alássan, hogyan volt
az, tessék elmondani! – szabódék Kampós úr, nagyon rajtaesve a hallottakon.
(Dehogy, nem – gondolá magában Ankerschmidt, majd itt a leányom előtt,
hogy még jobban beleszerelmesítsem; már akkor csak inkább beszéljünk az ürgéről.)
– De vajon hova is lett a kis
ürgénk? Egészen elfeledkeztem róla a nagy hevélyben – kérdezé Aladártól.
– Ott alszik a köpenyem zsebében
most is – szólt Aladár. – Menjen Kampós úr, hozza el.
– Mit? Eb? Egy ürgét? – kiálta
felugorva a puritán férfiú. Mondja tekintetes úr, hogy hozzak el egy oroszlánt,
egy bölénybikát: elhozom; de egy ürgét! A nyavalya törne ki, ha hozzá kellene
érnem. Nincs ahhoz fogható utálatos állat a nap alatt.
– Óh, ne mondja – könyörge érte
Erzsike –, én olyan szépnek találom.
– No lássa – biztató Aladár –, a
kisasszony szeretné látni.
Csúnyának már nem merte ezután
állítani Kampós uram; de ráfogta, hogy harap. Hát Aladárt mért nem harapja meg?
Az más. Az neutrális; de őtet megismeri, mert ő díjt tűzött ki
az ürgefamília kurtására. Őtet harapta már meg farkas is, fel se vette, de
az ürge harapásától meghal.
– Jól van no, hát majd érte megyek
magam – szólt Aladár, és rögtön felugrott az asztaltól, s két perc múlva
visszatért.
– Aha! – kiálta Kampós uram nem
látva a visszatérő kezében a fertelmes fenevadat – nincs meg, ugye?
Elszökött azóta, lyukat fúrt a ház alá, abba elbújt, már most az ott el fog
szaporodni, s aláminázza az egész kastélyt.
– Itt van biz az a kabátom ujjában –
szólt Aladár, s elővette az ott magát rögtön elhelyezett állatocskát, s
tenyerébe fekteté. – Ni, hogy bámul a gyertyába.
– Óh, be gyönyörű kis állat –
monda Erzsike, gyermeteg örömmel kapva a tréfás állatocskán –, milyen szép
fekete szemei vannak!
Aladár aztán odavitte hozzá a kis
polgártárat; Erzsike megcirógatta azt sima kezecskéjével.
– Hozzá ne nyúljon, kisasszony,
meglássa, szerencsétlenül jár – óvá a gyanútlan lelket a tapasztalt férfiú,
Kampós. – Jaj, ha énhozzám olyan közel volna, engem a láz futna végig.
Erzsike is érzett akkor valami
delejes lázt átfutni idegein a közelléttől – de nem az ürgétől.
A bizalmas kicsi állat lassankint
Aladár kezéről a cirógató kézre kapaszkodott át, s onnan lassan felmászott
a habzó muszlinon, fel egész a válláig, ott a bámulatos szép gömbölyű
elefántcsonthalomra leült; be jól kiválasztotta a helyét az ördögtől
született.
Kampós uramnak valóban halavány lett
az arca e látványra, míg Erzsike gyönyörködve tekinte a játékos vadállatra;
Aladár is gyönyörködve nézett oda: talán nem is az ürgére; Ankerschmidt pedig
sajnálta már, hogy ezt a témát elő találta hozni.
– Megeszi-e a kenyeret? – tudakolta
Erzsike, próbára egy falatot törve számára.
– Meg bizony! – erősíté a
kasznár úr. – Egész famíliája a kenyerünkön osztozik; azt sem várja, hogy
megsüssük és kínáljuk vele; elébb eszik belőle, mint mi magunk.
A kis kenyérpusztító el is vette
mohón a falatot, s a szék támlájára szökve vele, ott mókusok módjára nyakába
kapta bolyhos farkát, s elkezdett a kezéből élni, hogy azt még az öregek
is megnevették.
– Adja ön nekem ezt a kis jövevényt
– könyörgött Erzsike Aladárnak.
– Szívesen.
– Hanem jó erős kalickát
csináltasson neki nagysád – sürgölé Kampós úr –, mert ez keresztülrágja a
tölgyfát is.
– Ah! Ki tartaná kalickában a
vendéget. Nálam szabadon kell neki járni.
Ebbe aztán Ankerschmidt is beleszólt.
– Gondold meg, leánykám, hogy most
magunk is vendégek vagyunk, s amit úgy hínak, hogy „nálunk”, az a víz alatt
van.
– Óh nem, uram! – igazítá őt
helyre az öreg Garanvölgyi. – Az én vendégem otthon van a házamban. Azt akarom,
hogy önök idehaza találják magukat nálam mindaddig, míg kastélyukat újra
fölépíthetik. Tanyám elég tágas, s én úgyis egyedül vagyok.
E szónál gyöngéd szemrehányással
tekinte Aladárra, s e szóra nagy elhallgatás történt.
Az ilyen percekben szokott az megtörténni,
hogy mindazok, akik úgy elhallgattak, egy dologról gondolkoznak.
Leghamarabb Ankerschmidt töré meg a
csendet.
– Igen köszönöm önnek szíves
ajánlatát, s nehéz volna okot találnom rá, amiért visszautasítsam. Erzsike
úgyis „bácsi”-nak híja már önt.
– Óh, ön jól tudhatja, hogy a mi
ismeretségünk nagyon régi keletű. Én Erzsi kisasszonynak régi
lekötelezettje vagyok. Ő is mentett meg engemet, pedig akkor még nem is
tudta, hogy vajon érdemes leszek-e rá.
– Mi volt az? – kérdezé Aladár,
Erzsikére tekintve.
– Óh semmi. Tréfa – rebegé a gyermek
szépen elpirulva.
– De rám nézve komoly dolog volt az
– mondta Garanvölgyi.
– Hogyan, uram? – szólt a hadastyán,
poharát letakarva tenyerével, hogy Kampós uram orozva tele ne tölthesse. – Ön
emlékeznék még ama bohóságra?
– Óh igen, még most is megvan nálam
a levél, melyet először nem akartam elolvasni, s melyért másodszor
tisztelt szomszéd uram le akarta vágni a fejemet, s melyet végtére azóta is
mindig a tárcámban hordozok.
Azzal, hogy állításáról mindenkit
meggyőzzön, elővonta régi bőrtárcáját, s annak negyedik
rejtekéből, hol legrégibb ereklyéi álltak: egypár magyar feliratú bankó
anno elmúlt jó időből, egy kopott arckép, egy selyemrongy valami
zászlóból stb. stb., onnan vette elő a gondosan megőrzött levélkét,
melyet a gyermeklyányka írt hozzá titokban, hogy őrizkedjék a házi
árulótól.
A levelet Aladárnak nyújtá, a
többiek úgyis tudtak felőle. Hanem egyet nem tudtak a többiek: azt, hogy
Aladár e levél írásáról rá fog ismerni arra a kézre, mely a szabadságát
visszaszerző folyamodást írta. Azt egyik sem sejtheté, hogy ő e
folyamodást látta már valahol.
Aladár minden csepp vérét szívéhez érzé tódulni,
midőn e levelet megpillantá; nem olvasta ő, mit tartalmazhat, vagy
tán olvasta is, de nem gondolt reá; e vonásoknál azon sorok álltak szeme
előtt, mik gyermeteg őszinteséggel könyörögtek egy mindenkitől,
saját magától is elhagyott, elfelejtett, veszendő fogolyért.
Tehát ez a kéz, ez a szív volt az,
mely csak tenni és érezni tud, de nem enged magára találni? Tehát nem akik úgy
mosolyognak már messziről, hanem aki beteszi az ablakot, mikor arra jönni
látja, az volt a valódi?
– Nos nem adod vissza a levelemet,
vagy meg akarod könyv nélkül tanulni? – kérdé az elmélázott Garanvölgyi.
– Azon gondolkozom, hogy ez írás úgy
hasonlít – másvalakinek az írásához.
E pillanatban Aladárnak lehetetlen
volt észre nem venni azt a megdöbbenést, mellyel egyszerre pillantottak
egymásra Ankerschmidt és leánya; a leányka azután mily zavarodottan süté le
szemeit, míg Ankerschmidt alig tudott nyugalmat tettetni többé.
– Hjah, öcsém – szólt Garanvölgyi
visszatéve a levélkét ereklyés rejtekébe –, egyforma kézzel írnak sokan;
egyforma szívvel kevesen.
Ankerschmidt nyugtalanságát
Garanvögyi arra magyarázta, hogy a nap fáradalmai után nyugalomra vágyik, azért
jelt adott a felkelésre, amit mindenki búcsúvételre használt, s nehány perc
múlva mindenki szobájába sietett.
Aladár éjszakai nyugalmáról ugyan
nagyon rosszul volt gondoskodva ama levélke megmutatása által; az éjszakát
jobban átábrándozta, mint átaludta.
Ki tudja, tán van valami abban a
babonában, mit fiatal lyánkák tartanak, hogy ha kedvesükről álmodnak és
fölébredtek, megfordítják a vánkost a fejük alatt, s akkor a kedvesnek kell a
lyánkáról álmodni. Az álom tündére bűbájos tündér.
Garanvölgyi elbámult, midőn
jókor hajnalban fölkelve, csendesen lábhegyen lépdelt végig a folyosón, hogy az
alvók felzavarása nélkül juthasson ki az udvarra, a külső veszélyt
megtekintendő, s már akkor Aladárt egészen felöltözve látta szobájából
kilépni.
– Hát te már fölkeltél?
– Igen; jókor el akarok menni.
– Menni? Hová és min?
– A lélekvesztőn, amin jöttem;
valahová, ahol hasznomat vehetik.
– De hát miért ily sietve?
– Menjünk szobájába, bátyám. El
fogom mondani.
Az öregúr visszament Aladárral
szobájába.
– Nos, mondd el hát, ki kerget?
– Kedves bátyám, tegnap, midőn
azt a levélkét megmutatta, én annak vonásaiban ugyanazon írásra ismertem,
melyet azon ismeretlen folyamodáson láttam, ami szabadságomért sikeresen
esdett.
Garanvölgyit magát is nagyon
meglepte e fölfedezés.
– Eszerint e leány írta volna azt
is?
– Igen. És én mármost többet tudok,
mint amennyire szükségem van.
– És most azért el akarod hagyni a
házat?
– Mit tehetek mást? Egy nővel
találkozom életemben először, akinek szíve van. Ha öregasszony volna,
örülnék rajta, mert azt mondhatnám neki: „Édesanyám!”, s kérném, hogy nevezzen
fiának. De egy szép, okos, értelmes gyermek és én: minek találkozunk mi össze?
–
Én nem látok benne semmi veszedelmet. Ha egymásba szerettek, elveszed s neked adják.
– Jó bátyám; én szegény legény
vagyok, fáradsággal keresem a kenyeret. Ezek gazdagok. Ha én most itt maradok,
ahol nem őrajtuk áll, hogy engem elfogadjanak-e vagy sem, midőn az
árvíz őket éppen hozzánk kergette, s nincs módjukban, hogy ha akarnak,
elutasítsanak, hanem kényszerítve vannak egy födél alatt lenni velem, s ha nem
akarnak látni, nem akarnak hallani, még csak azzal sem segíthetnek magukon,
hogy itthagyjanak, mert körös-körül tenger van; és ha én mégis felhasználom ezt
a szomorú helyzetet és itt maradok, nem jutok-e egy erkölcsi értékbe azzal a
Karaib-szigeti indiánnal, ki a hozzá menekült hajótörteket megeszi?
– Igazad van, eredj.
Az öregúr megszorítá öccse kezét, s
még egyszer azt mondó neki: „eredj”; azzal karjába fogódzott, s kiment vele az
udvarra további intézkedéseket tenni.
A cselédek tudósításai szerint az
éjjel a szél nagyon veszélyeztette a töltéseket.
Aladár rögtön intézkedett, hogy
nehány hombár, melyet megraktak kővel, oly hevenyészett sarkantyút
képezzen a töltés előtt, melyen a hullám rohama megtörjék; mire e munka
készen volt, eljött a reggelizés ideje; s ott még egyszer kellett találkoznia
Aladárnak Ankerschmidtékkel.
Aladár, minthogy szökve nem mehetett
el a háztól, búcsúzás fejében megmondá Ankerschmidtnek, hogy ismét csónakra ül,
és ha lehet, felevez Tiszadobig, ahol a romlás eredete van.
– Mit használhat ön ott most? –
kérdé tőle Ankerschmidt, hogy ellenkezzék vele.
– Semmit; de legalább
tanulmányozhatok.
– Én pedig arra számítottam, hogy ma
reggel kirándulást teszünk a külső tanyákra.
Ez marasztalás volt in optima forma,
amit nem lehetett elutasítani.
– Nem sietős az utam; nem
bánom, ha kicsónakázunk, az idő szép.
Az öregúr puskát is akart magával
vinni, jó alkalom kínálkozván vadászatra, de Erzsike lebeszélte róla. Minek az?
Vagy magát, vagy „valakit” meg találna még vele lőni.
Aladár körülhordta a csónakot
ezúttal az omlott kastély mellékén, mely bámulatos szépen összevissza volt
roskadva; Ankerschmidt káromkodott mindenféle nyelven, minden „teremtette” és
„kreuzsakerment” után bocsánatot kérve útitársától az illetlen szóért. Aladár
biztatta, hogy csak tessék, az tisztítja az embert; azért a magyar ember
kedélye olyan traktábilis, hogy kikáromkodja magát, nem tartogatja sokáig.
– No, csakhogy magunk megvagyunk –
szólt végre a hadastyán megnyugodva. – Menjünk a mezőre, akarom mondani: a
tengerre.
Azzal zsebkendője szegletébe
egy bogot kötött, mely alkalommal Aladár észrevevé, hogy ugyanannak a másik
három szeglete is csomóba van már kötve. Nem állhatta meg, hogy meg ne
kérdezze, hogy mire való lesz az.
– Ez a csomó, amit most kötöttem? Ez
arra emlékeztet, hogy legközelebb, amint Grisák barátommal összejövök, annak a
hajába kapok, s megkérdezem tőle, miféle derék emberrel építtette fel a
kastélyomat. Ez a másik csomó amice Mikucseknek szól, hogy mi keresete volt a
töltés hosszában a múlt éjjeleken. Ez a harmadik Bräuhäusel úr számára van
kötve. No iszen azt a spektáklit kell majd megnézni, amit én ott csinálok, ama
bizonyos protekció úján készült zsilipért.
A negyediket elhallgatta.
– Hát a negyedik?
– Az? Azt csak úgy kötöttem,
véletlenül; az nem jelent semmit.
Délig sok szép vidéket be lehete
csónakázni; néhol a határkő meglátszott a vízben, ott Ankerschmidt
megjegyzé: „itt kezdődik az én földem”.
Egy helyen azonban szép dombos emelkedés
volt, az mint sziget állt ki a tengerből, ottan kikötött Aladár.
A domb árpával volt benőve,
mely gazdag négysoros kalászait már kihányta, az egész tér lehetett ötven lépés
körüljárva. – Azon elbizonyoztak mind a ketten, kié lehet az a menekült föld.
Ankerschmidt azt állítá, hogy Garanvölgyié, Aladár Ankerschmidtének mondta.
– Akárkié, vigyünk haza belőle
mutatványt, hogy íme zöldet láttunk, mint a Nóé galambjai.
Azzal Ankerschmidt egy marok árpát
leszakasztott; Aladár is leszedett kilenc szálat, s a kalapja mellé tűzte.
– Tenger biz ez – szólt a lovag,
széttekintve a sík víz felett. – És most elmondhatjuk, ifjú barátom,
mindketten, hogy birtokaink egy helyen vannak, az enyim is a tenger fenekén,
mint az öné.
– Minden hasonlítás sántít.
– Az enyém nem sántít. Most én sem
juthatok a földemhez, ön sem: ez homogén eset; amikorra én az enyimhez
juthatok, akkorra ön is hozzá fog jutni a magáéhoz.
– Hogy érti ön ezt?
– Bizonyosan tudom, hogy ön kegyelem
útján vissza fogja kapni elkobzott jószágait.
Aladár fejében egy gondolat szikrája
villant meg.
– Ha ön ezt tudja, uram, akkor azt
is tudni fogja, kinek köszönhetem e nem remélt kegyet: kérem, adja át neki e
forró kézszorítást.
Ankerschmidt észrevette, hogy Aladár
előtt többet talált elárulni, mint amennyit akar, s sietett hevesen
tiltakozni.
– Ifjú barátom, én kijelentem önnek,
hogy kegyet csak annak köszönhet ön, akitől jön. E leckét éntőlem,
mint vén katonától, vegye jó néven, s ne keressen titkos pártfogókat, amik
önnek nincsenek.
Aladár megköszönte a tanítást,
eleget tudott már.
E hír új eszméket öntött szívébe.
Nem a birtok öröme volt az; Aladár, mint minden
igaz gavallér, jól tudta azt, hogy a birtok csak kötelezettség, s aki éveinkben
Magyarországon terjedelmes földnek ura, annak kötelessége megszámlálhatatlan, s
ahhoz mérve a legterhesebb foglalkozás is valóban szinekúra; hanem
boldoggá tette az a gondolat, hogy többé nem nevezheti senki önzésnek azt, ami
szerelem.
És boldoggá tette az a gondolat,
hogy keresztüllátott egy család jellemén, melyet eddig nem ismert.
Egy gyermek, angyali
részvétből, nem érdekből, nem is női hajlamból, hanem csupán a
jóknak azon ösztönéből, mely az érző lelket a szenvedők felé
hajlítja, megóvni igyekezik egy öreg embert, akkoriban nagyon járványos veszélytől.
Ez öreg embernek szeretett rokona van, ki státusbörtönben sínylik, kit mindenki
elfelejtett, s kiért az öreg maga nem tehet semmit, mert minden lépésével csak
ártana neki; az idegen úr gyermeke titokban folyamodást ír érte, az apa nem
haragszik ezért, maga eljár vele; meglátogatja a foglyot börtönében, ott
gorombáskodik vele, nehogy az sejtse, ki hozta el szabadulása olajágát; itthon
elzárja előle leányát, nehogy megszeressék egymást, s valaki azt
mondhassa, azért esdett a trón előtt, ősz érdemeire hivatkozva, egy
elítélt vagyonának visszaadásáért, hogy azt saját leányának szerezze meg. Ezért
utasítá el a látogatót az első találkozás után, s óvakodott vele
összeköttetésbe jönni.
S nem is történt volna az meg soha,
hogy egymást megismerjék, hacsak a romboló árvíz egy kis szigetre össze nem
sepri mindnyájúkat.
Aladár visszatértiben nem találta
oly szemetesnek a víz felszínét, mint eddig.
Mit nyom az mind, ami a földön
elveszett, ahhoz mérve, amit a szív nyert?
Délre hazajutva, legelébb is Kampós
uram azzal az örvendetes hírrel fogadá őket, hogy míg odavoltak, azalatt
az ár két hüvelyket apadt.
Aladár nem örült már annak, s még
beleveszett a kasznárba, hogy mit tud ezen úgy jubileálni, mikor ez
kétségtelenül arra mutat, hogy másutt új gátat szakított az ár, s más vidéket
is elöntött.
Erzsike kijött atyja elé, kinek
Aladár megmentett paripáit mutogatta meg az akolban, s onnan atyja karjába
fűződve, ment fel a lakházba. Fején rózsaszín szalagos szalmakalap
volt vadrózsabimbókkal, miket a kert sövényéről tépett.
Garanvölgyinek mindjárt
feltűnt, hogy Aladárnak jobb kedve van; mint reggel volt. Ahelyett, hogy
az ő szobájába jött volna, elbeszélni, hol járt s miket látott, kinn
maradt a folyosón, s mintha se árvíz, se veszedelem nem volna, Ankerschmidt
leányával cseveg, és nem borzad a Karaib-sziget lakójának étvágyától, ki a
hozzá menekült hajótöröttet megeszi.
Az ebédlőben az asztalra téve
egymás mellett volt Aladár kalapja az árpabokrétával s Erzsikéé a
vadrózsabimbókkal. Garanvölgyi megszámlálta az árpaszálakat, kilencen voltak; a
rózsákat is, az hét volt.
Nemsokára Erzsike atyjához távozott,
s azután Aladár is csak felkereste nagybátyját, s a csengettyű szavára
mind a négyen összetalálkoztak ismét az ebédlőben.
Garanvölgyi megint megszámlálta az árpaszálakat:
– csak nyolc volt, aztán a rózsabimbókat –, csak hat volt már. (Ezek már
egymást lopják! – gondolá magában az öregúr.)
Bátran fogadhatott volna rá, hogy a
hiányzó árpaszálat valahol Erzsike imakönyvében, a rózsabimbót pedig Aladár
tárcájában lehet megtalálni.
Amint Aladár egyedül maradhatott
nagybátyjával, azonnal közlé vele, amit Ankerschmidttől hallott birtokának
visszanyerése felől.
– Sajnállak érte, szegény fiú –
mondá rá az öreg keserűen. – Milyen szépen meg voltál már abban nyugodva,
hogy „volt, nincs”. – „Több is elveszett már Buda alatt.” Sok ilyen példabeszéd
van a magyarban. Tudom, hogy keveset álmatlanított az a gondolat, hogy hátha
még egyszer lenne! Szereztél magadnak kenyeret, megszolgáltad, beérted vele.
Helyben találtad magadat ez új életben, s hozzászoktál, hogy ami nincs, az nem
kell! – És most egyszerre kapsz egy darab Amerikát! Kasznárom ott járt három
ízben hajdani jószágodon, s elmondta, hogy miket tapasztalt. Nyolc év alatt
négyféle bérlője volt a jószágnak; mind a négy azon volt, hogy a jószágot
elpusztítsa; három megszökött, anélkül hogy az államnak haszonbért fizetett
volna. Elég, ha a büdzsében ott figuráltak a tételek. – Szép mürzthali
tehenészeted, merino juhnyájad, vérlovaid még az első bérnök elprédálta, a
második elprédálta gonddal ültetett erdődet, parkodat kimérte ölfának; az
utolsónak már nem maradt más, mint a házon levő redőnyöket eladni. Ez
az élelmes ember még az üvegházakon levő ablakokat is értékesítette. Mikor
Kampós legutoljára ott járt, persze ugar sem volt már hagyva, s a halomra
gyűlt trágyát éppen akkor adta el a bérlő szomszéd határbeli
parasztoknak. Benn a házban egy szék nem volt, amire leüljön valaki; hanem
annál inkább teli egérlyukkal minden szeglet. Az ablakokban négy-öt emeletet
csináltak maguknak lyukakból a patkányok, úgy megszerették a helyet, s a
címertermed plafonján keresztülcsurgott az eső. Most ezt a „prérit”
átveszed; mely, mikor elvesztetted, megért beruházásiddal háromszázezer
forintot, most is megér kettőt. Van rajta húszezer forint adósságod, annak
nyolc esztendő óta persze senki sem fizette a kamatját. Legelső
dolgod lesz valami jótékony bankárt fölfedezned, aki megszán, s keresztyéni
harminchárom percentre honorálja váltóidat vagy tízezer forintig. Akkor aztán
törheted a fejedet, hogy mit kezdj vele előbb: szántó-vető állatokat
végy-e, a házadat tatarozd-e, vagy a kamataidat törleszd, nehogy a tőkét
felmondják. Azért még egyszer, kedves öcsém, fogadd őszinte
sajnálkozásomat.
– Nem az itt a főkérdés – szólt
Aladár vállat vonítva.
Persze, hogy nem az volt a
főkérdés, hanem az, hogy ha fáradni és küzdeni kell, lesz hol, és
lesz kiért.
Tudta
ezt az öregúr maga is. Úgy olvasott ő Aladár lelkében, mint a kinyitott
könyvben.
Aladár
aznap ott maradt, hova is indult volna már olyan későn?
Másnap
ismét annyi dolgot talált a faluban, hol az egyes házak itt-ott engedtek az
árnak, hogy dél vetette haza a nagy munkából; délután eltölt az idő
szelídebb tracírozással. Két szív összeköttetési vonalainak előmunkálatai
voltak azok, mikre csak a felsőbb helyről nyerendő helybenhagyás
hiányzott még.
Dehogy
gondolt az elutazásra többé. Az ugyan jólesett volna neki, ha valaki
marasztalta volna; hanem ahelyett nagybátyja szüntelen azzal a szarkazmussal
faggatta, hogy „Mikor indul már a vízár pusztításait tanulmányozni? várja-e,
míg érdekesebb lesz a stúdium?” Legfeljebb Erzsike ejtett olyan célzásokat,
hogy azon a kis csónakon járni nagyon életveszélyes lehet.
Három
nap múltán azonban már maga is átlátta Aladár, hogy miután kimondá, hogy el fog
menni, tovább csakugyan nem maradhat, ha szavainak hitelességét tökéletesen
kompromittálni nem akarja. Este tehát kijelenté bátyja előtt, de úgy, hogy
mellesleg a többiek is hallhatták, hogy holnap reggel csakugyan útra kel, csak
egy evezőlegényt visz el magával.
Garanvölgyi
az mondta rá, hogy jó lesz, majd süttet neki az útra pogácsát.
Reggel
fel is neszezett jókor Aladár; térképeit, műszereit összekapcsolta, úti
köpenyét nagy osztentációval kiporoltatá, mire az öregúr előjött
szobájából, s tréfásan szólítá meg:
–
Hát indulsz már? No, kész számodra a pogácsa.
–
Köszönöm. Csak Ankerschmidtéktől veszek nehány szóval búcsút.
– Jól teszed; azután is ráérsz
tőlem.
Aladár alkalmasint eltéveszté az
ajtót, mert azt a nagy vétséget követé el, hogy Ankerschmidt helyett előbb
leányához lépett be, ami nem úgy illett volna világi szokás szerint. Bizonyos
volt felőle, hogy Erzsike már rég kész a toalettjével.
A leányka nem tudta elrejteni arcán,
hogy várt reá.
– Kegyed tehát már indul? – szólt
jobbját az ifjú elé nyújtva.
– Rég itt vagyok már.
– Hiszen itthon van.
– Óh nem, ez nagybátyám háza, ő
pedig már csaknem kerget. Nem szereti a henye embert.
– Ez a ház most nemcsak nagybátyjáé,
ez a ház most a mienk is. Igaz ez, vagy nem?
– Igaz.
– Akkor én valamit kérnék
öntől, de ne tartson érte nagyon vakmerőnek.
– Parancsoljon velem.
– Hiszen ha parancsolhatnék, akkor
nem kérnék; óh, én kegyetlen vagyok ahhoz, akinek parancsolhatok: – az nem
önnek való. Én csak kérek, folyamodom, mint panasztevő jobbágy: ön
kihallgat és kegyeskedik tekintetbe venni.
–
Alá van írva in bianco. Mi az?
Erzsike
most elereszté Aladár kezét, s hátrahúzta magát félénken, mintha attól tartana,
hogy kérelmének az a színe lehet, hogy az „erőszakos körülmények” között
adatott meg.
–
Arra akartam önt kérni, hogy – maradjon itt még egy nap.
Erre
pedig Aladárt nem nagyon kelle biztatni.
–
Mondtam, hogy látatlanul alá van írva: – maradok.
–
Ah – szólt a leányka, örülve a jó kezdetnek, s most már azon tűzben
játszottak szemei, aminek ragyogása túltesz minden gyémánton. – Most már bánom,
hogy nem kértem – egy hetet.
–
Jó – szólt Aladár. – Tehát itt maradok egy hétig.
–
Ha én azt tudtam volna, hogy ön ily nagylelkű kedélyhangulatban van, azon
kellett volna kezdenem, hogy maradjon itt egy hónapig.
Már
itt Aladár érezte, hogy a kémjáratból eldöntő ütközetbe jutott, s nem
parancsolt hangjának hazug közönyt többé, hanem engedte azt olyan melegen
szólni, amint szívéből eredetileg fakadt.
–
Itt maradok hát egy hónapig – kettőig, egy évig.
A
leányka szavába vágott, könnyező szemmel lépve egyszerre hozzá, s
megragadva két kezével az ifjú kezét.
–
Maradjon ön itt örökre!…
–
…Bizony örökre – viszonzá Aladár kebléhez ölelve gyengéden a kedves gyermeket.
A
lányka még kezében tartá Aladár jobbját, midőn az ifjú őt magához
ölelte; azonban hirtelen kisiklott öleléséből, s mielőtt Aladár
sejthette volna gondolatát, félig lehajolva, félig magához emelve, megcsókolá
kedvese kezét szemérmesen susogva: „én uram”.
Tehette
már azután Aladár, hogy visszacsókolja a kedves gyermek kezét – mind a
kettőt – százszor egymás után: nem hozhatta azzal helyre, hogy egy
nőnek megengedte kezét csókolni, aki szeret, imád, tisztel vég nélkül,
megmérhetlenül; s ki mindezért – előre bocsánatot kér.
–
Jöjjön, jöjjön! – szólt Erzsike, karját Aladáréba fonva; s átvitte őt
magával atyja szobájába.
Az
öreg Ankerschmidt, ki, ha szavakat nem, de hangokat hallott ajtaján keresztül,
nem volt meglepetve, midőn leánya Aladár karján lépett be hozzá.
–
Nézd, atyám – szólt a gyermek –, én megkértem őt, s ő elvesz
engem.
–
Ezt gondoltam – szólt az öreg, kezét nyújtva Aladár elé, s midőn ezt
megfogta, magához ölelé, megcsókolá mindkét oldalról az ifjú arcát és gyöngéden
súgá: „Kedves fiam”.
Aladár
nem szólt semmit; nem volt az az ember, aki gondolatait fennhangon árulja, de
gondolt arra, hogy ez embernek nagy joga van őt fiának nevezni, mert a bevégzett
élet után ő adta neki az újrakezdettet.
És
ez a másik élet – jól kezdődik.
A
politikai látkör cudar, a közélet szomorú; boldogság van ilyenkor ott, ahol egy
édes női szellem mindent megaranyozó bűvköre kis világot képez a nagy
világban, s feledteti, hogy micsoda szerencsétlen planétán élünk.
Sok
szép van az életben, amiről még nem írtak vezércikkeket. Aladár egészen
ottfelejtette magát Ankerschmidt szobájában; nem is csoda: hiszen mennyi újat,
mennyi megbámulni valót talált ez új világban! Lehetséges-e, hogy ily pici
parányi kezek legyenek a világon; s ezek a láthatatlan tündéri ujjacskák
bírjanak erővel belenyúlni a sors ércgépezetébe; onnan kihúzni egy összemorzsoltatásra
szánt halandót? Lehetséges-e, hogy ily átlátszó szemek legyenek a világon,
miken a fényes léleknek minden tündöklő gondolatja keresztülolvasható?
Lehetséges-e, hogy egyetlenegy angyal magával hozza le az égből az egész
mennyországot?
És
ha e némán is beszédes ajkakra tekinte Aladár, és arra gondolt, hogy e
tündérvilági bársony csókja az ő munkától barnult kezét érinté, akkor
erős fogadást kelle tennie magában, hogy hosszú évek sora egyenlítendi ki
e nagy tartozást. Mert egy nő csókja a szerető kezén éktelen
mennyiségű nagy adósság!
Az
öreg Garanvölgyi megsokallta utoljára, hogy öccse olyan sokáig búcsúzik
Ankerschmidtéktől, mert bizony egypár óra is elmúlt már azóta, hogy
tőle eltávozott, s utoljára rávette magát, hogy maga átmenjen a vendégeihez.
Ő
Ankerschmidt szobájába lépett be, s elmosolyodott, midőn ugyanott Aladárt
Erzsike mellett látta ülni, kinek Ankerschmidt éppen akkor magyarázta tréfás
komolysággal, mennyire hasonlít a házasság a várfogsághoz, amit persze ő
maga sem hitt, de neki sem hitt el senki.
Garanvölgyi
tréfásan interpellálta Aladárt, mintha nem értené a dolgot.
–
Csónakod készen áll…
–
Már nem megyek sehova – szólt Aladár, bátyja elé vezetve piruló kedvesét.
–
Mi itt marasztottuk őt – minálunk – szólt Erzsike, vőlegényéhez
simulva szerelmesen.
–
Pedig én már idehozattam csónakodat – a folyosóra – szólt jószívű
szarkazmussal az öreg.
Ankerschmidt felkacagott rá.
– A folyosóra csónakot!
– Tudtam én, hogy ez lesz a vége –
szólt az öreg. – Erről a házasságról elmondhatjuk, hogy nemcsak az „ég”
akarta, hanem még a „víz” is így akarta. Jövőre azonban öcsémuram hiúságát
erősen hűteni fogja az a gondolat, hogy nem tudott másutt feleségre
szert tenni, mint egy puszta szigeten, ahol rajta kívül nem volt házasulandó
férfi.
– Au contraire! – ellenkezék nevetve
Ankerschmidt – lányomasszony lesz az, ki magának szemére vetheti, hogy nem
tudott másként férjhez menni, mint hogy egy halálra ítélt rabot váltott meg
kezével, mint valami francia regényben olvastam valaha.
A két kigúnyolt szerető pedig e
kereszttűz közepett olyan boldognak érzé magát, egymást átölelve.
Ez ábrándos jelenetet Kampós uram
érkezése szakítá félbe, ki nem találva a többi szobákban senkit, s azt hallva,
hogy az urak mind Ankerschmidtéknél vannak, nagy robajjal jött, s azon hírrel
botlott be, hogy a víz reggeltől fogva egy lábnyit apadt.
– Nem bánom én már – szólt Aladár,
ki a zajra eléje sietett, – ha egészen elapad is.
–
Nem „bánja”? – szólt elbámulva Kampós uram, hanem azután egyszerre vége lett a
bámulatának, amint Erzsike jókedvűen kacagva tette kezét Aladár vállára, s
arcával odafeküdt kedvese karjára. Most derült fel egyszerre a derék férfiú
agyában! – Áh há! hát azért haragudott a téns úr, mikor tegnapelőtt azt
mondtam, hogy a víz apad. No ez…
De
többet nem mondott szóval, hanem véleményét, mint erélyes hazafihoz illik,
tettekben akaró nyilvánítani; ugyanis azon törekvéssel járult úrfia
menyasszonyához, hogy annak most mindjárt kezet csókol; de azt Erzsike
semmiképp nem engedte megtörténni, akként hiúsítva meg a merényt, hogy mindkét
kezét eldugta Aladár karja alá, s nagy leckét tartott igen komolyan Kampós
uramnak arról, hogy azt csak igen-igen nagy és hatalmas urak engedhetik meg
igen-igen alárendelt szolgáiknak, hogy nekik kezet csókoljanak.
Aladár
szerette volna a kedves tüneményt belélegezni, és viselni magában, mint lelket!
Annyi
változást azonban mégis okozott a kedélyekben Kampós uram hírhozása, hogy
mindenkit a szabadba készte a vágy, a vész apadását megtekinteni.
Az ár még mindig tenger volt körül,
de már nem hullámzott, oly sík volt, mint a tükör.
– Menjünk csónakázni – indítványozá
Garanvölgyi. – Mienk ez a víz!
Az indítvány általános pártolásra
talált. Aladár lélekvesztőjét is a vízre tették, abban ő maga ült,
Erzsikét mint könnyű bokrétát emelve át átellenesének. A csónakban Kampós
uram és a két öregúr foglaltak helyet. A lélekvesztőt előreereszték,
s Kampós uramnak becsületszavát vették, hogy nem fordítja fel a csónakot.
– Merre evezzünk? – kérdezé Aladár.
– A régi kastély felé – válaszolt
Garanvölgyi.
Aladár igen rosszul tudott irányt
tartani ma, és igen lassan evezett; hiszen nem is tehetett másképp, mikor maga
előtt látta azt a két szemet, amikbe nézni élet és álom együtt.
|