Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
jeux 1
jezsuitafogással 1
jo 3
jó 164
jóakarat 1
jóakaratú 1
jóakaró 1
Frequency    [«  »]
172 mi
171 fel
169 szólt
164 jó
163 ezt
162 igen
162 neki
Jókai Mór
Az új földesúr

IntraText - Concordances


    Fezejet
1 I | kívánt napon ismét arra a hírre ébredt, hogy a játékkártyák 2 I | kilépne az utcaajtón. ~- Ez is - monda Garanvölgyi. - Tehát 3 I | pedig segítségére jött. s nagy procent mellett kisegíté 4 I | megbocsásson, uram. ~- , jó, hiszen én nem disputálok, 5 I | megbocsásson, uram. ~- Jó, , hiszen én nem disputálok, 6 I | gavallér ember, én azonban " ügyletnek" nevezem azt; 7 I | talán, hogy a pecsét nem helyre van ütve benne? ~- 8 I | a juhistállóban, legyen engemet bevezetni dolgozószobájába. ~- 9 I | aggodalommal a juris doctor. ~- A " embert" nem bántják - nyugtatá 10 I | felől, vajon csakugyan " ember" számba megy-e hát 11 I | patkányoknak így is elég az. ~A doktor juris ezt 12 I | folytatása; a doktor széles kedvében pálcájával hadonászni 13 I | ajánlana egyezkedési alapul? ~- , uram, megmondom. Tehát 14 I | merev gondolkozású ember. lesz őt megjegyezni.) ~Azonban 15 II | nekem személyesen is igen ismerősöm volt, nem említette, 16 II | feltekinte Ádám úr komoly, tekintetű arcára, vizsgálva 17 II | János képén látszik. Olyan őszinte, nyílt magyar arca 18 II | az fenn. ~- Nos, uram, mi hozta önt ismét vissza hozzánk? - 19 II | ellenében semmi sem lesz olyan védelem, mint azt az ötven 20 II | de köznapi használatra - míg el nem szakad. ~ ~ 21 III | üldözése elől menekül. ~- No - - szólt a háziúr. - Akkor 22 III | benézegetett; az embernek , ha többet is lát. Evégett 23 III | a hideg vendégszobában. az embernek mindent megtudni. ~ 24 III | hát nekik is egyszer egy " napot". Aztán odalenn a 25 IV | katona volt, s mint tudom, katona; ön tudni fogja, 26 IV | előkelő úr; szülői bizonyosan nevelésben részeltették; 27 IV | szerint, tartottam rendet sikerrel, védelmeztem szóval, 28 IV | szíves figyelmeztetését, szívéről tanúskodik, de 29 IV | tekintetes úrnak, az én uramnak, legyen valami baja 30 IV | becses útitársat, elválhatlan barátját minden kerülésben, 31 IV | utoljára is eltette emlékül a ötforintos kalapjával kicserélt 32 IV | Rosszat akartál tenni, s lett belőle. Látod, ugye, 33 IV | máskor is" legyen mindig . ~ ~ 34 V | mosolyog az ég a földművesre, termés van, kiheveri a múltak 35 V | beteg, hogy herbateát iszik? is biz az, mikor az embernek 36 V | uram, ez a masina olyan masina, hogy nemcsak lekaszálja 37 V | legterhelőbbek. Terz von ober! ? ~- Nagyon jó. ~- Vajon 38 V | von ober! Jó? ~- Nagyon . ~- Vajon mi érdeke lehet 39 V | a csendőrség; azokkal ő ismeretségben van. Szépen, 40 V | valami igen rendes uraságnak rendben tartott cselédje. ~- 41 V | rendben tartott cselédje. ~- estét kívánok a nemzetes 42 V | kívánok a nemzetes úrnak. ~- estét, bátya. Mit akar kend? ~- 43 V | az előkelő származásút " vérből való"-nak nevezik, 44 V | arisztokraták bizonyosan " zsírból valók".) ~- Tud 45 V | meg akarom mutatni, hogy járatban vagyok. - Azzal 46 VI | Nevetséges! Egyébiránt nagyon nagysádtól, ha a divatlapok 47 VI | tudja kegyed, az ember a hírét szereti. ~- Azonban 48 VI | haragosan Ankerschmidt; s szerencse, hogy indulatát 49 VI | akik közül az egyik igen jövedelem, a másik pedig 50 VI | jövedelem, a másik pedig igen kilátás. ~- Szabad megtudnom 51 VI | Ha találkozunk az utcán, napot kívánunk, s odább 52 VI | képzett fiatalember igen karban tartott. ~- Az mind 53 VI | letisztáztatom. ~- Nem szükséges. ez így. ~- Csak nem gondolja 54 VI | szorítottak, s egymásnak éjszakát, sok szerencsét 55 VII | Szegény kis Gyuszival , hogy valami nem történt, 56 VII | nagyon biztos helyről, ahol gondviselés alatt van. Hanem 57 VII | sem tartogatott, hogy e érzelmeiről ismert családnál 58 VII | valami nagyobb kraváltól; lesz-e Maxenpfutsch urat 59 VII | most már határtalan volt e fogás következtében: a kitűzött 60 VII | volt a csárdában. ~Ilyen fogással szaporodva, félórai 61 VII | meg ön, hogy családjának híre megőrzendő. ~- De isz 62 VII | gyermekére. ~Így hallgattak egy félórát együtt. ~Akkor Ankerschmidt 63 VII | intézve voltak, s bízom a sikerben; de te e perctől 64 VIII | fölött; tudod, milyen szeles; szíve van, de nem lánynak 65 VIII | tábornagy lenne belőle. Minden tulajdonság megvan benne, 66 VIII | méltóztattak aludni? ~- reggelt, Herr von Maxenpfutsch, 67 VIII | hogy mi a staatsvisitek ( lesz "államlátogatás"?) 68 VIII | Kedves Elizem, legyen oly a zongoraóráját nehány perccel 69 VIII | fennmarad mellette. ~- Ez hát . Még egy kérdést, missz. 70 VIII | magára. Hisz a szomszéd falu, lovakon, alig félóra járás, 71 VIII | No, Anton! Anton! ~- reggelt - mordult vissza 72 VIII | vissza a vén kocsis. ~- Mit reggelt, te ostoba, én még 73 VIII | Megálltam a kert alatt, sötét volt már, mikor az 74 IX | zongora-sáncmunkát végezni!" ~ lesz már megnézni, hogy 75 IX | sorok voltak benne: ~"Kedves testvérem! ~Ne ítélj el 76 IX | tégedet szeret, te olyan vagy: és nekem senkim sincs, 77 IX | közénk és atyánk közé; a te szíved kitalálja, hogy mit 78 IX | galambot; még vércsét is. ~- . Töltsd meg a puskádat és 79 IX | különben nem hiszik el. ~- Ah, reggelt, jó reggelt direktor 80 IX | hiszik el. ~- Ah, jó reggelt, reggelt direktor úr. Tessék 81 IX | tőle, hazaviheti, s minden lesz. ~- Úgy hiszem, hogy 82 IX | Doktor Grisák látva, hogy már porhanyóra megpárolta az 83 IX | Kedves Maxenpfutsch. Van egy eszmém ön számára; de amit 84 IX | időt a közvélemény a kegyed hírének rovására fogja betudni; 85 IX | maga nőül a misszt! ~S igen volt, hogy fogta Vendelin 86 IX | Azt bízza ön rám. ~- , itt a kezem. Legyek én 87 IX | veszendő pénzéhez, s ami több, hírneve rehabilitációjához 88 IX | szépen összeboronálta. A mulatság mellé, hogy Maxenpfutschcsal 89 IX | látogatóját az üdvözlésben. ~- napot, uram. ~Ankerschmidt 90 IX | akivel együtt kell lennem, barátságban maradni. ~- 91 IX | mi újság itthon? ~- Semmi . De itt van egy levél méltóságod 92 IX | meg is történt volna, ha szerencsére Eliz kisasszony 93 IX | valami balgaságot. A papa ember, s ők nem tehetnek 94 IX | megfosztja az embert. ~- Te gyermek voltál. Téged szeretlek - 95 IX | Te nem; te nem; hiszen te vagy. - Ne szólj, ne szólj! - 96 X | van. Higgy nekem, aki régi cimborád vagyok, hogy sokkal 97 X | megméri, megvizsgálja, helyre van-e ragasztva a 98 X | fáskosárba hajítá a levelet; lesz majd reggel alágyújtani 99 X | szomorúan. - Ki neked olyan embered? ~Azonban már léptek 100 X | nyugtalankodjék miatta. ~- , nagyon jó. Ezt szeretem. 101 X | nyugtalankodjék miatta. ~- Jó, nagyon . Ezt szeretem. A comitivát 102 X | Éppen nem tréfálok. Nagyon , hogy így szoktattak; mert 103 X | vége van; s ilyenformán lesz azt, "mint" szerződvényt 104 XI | ismertem, ajánlott egy nagyon nőt. ~- Jót? Csodálom, hogy 105 XI | mértékben megérdemli azt a elővéleményt, mellyel őt 106 XI | tőle: ~- Nos, miért van oly kedved? ~- Hát az a bizonyos 107 XI | életemben. ~- No látod, milyen atyuska vagy te. ~Ekként 108 XI | nála, mint a fejfájás, ez jelenség; hát más kabátot 109 XI | ugye? ~- Óh nem, így is : még jobb. ~- Így is jó? 110 XI | jó: még jobb. ~- Így is ? Hát nem valami kényeskedő 111 XI | kényeskedő dáma? Hát odamenjek? estét kívánjak neki? Nem 112 XI | hozzájuk; és megtette, hogy kedvet mutatott. ~- De csak 113 XI | ez így szokás. ~- Nagyon , mi lesz az ára? ~- Azt 114 XII | Szeretnék olyan embert ismerni. , hogy még azt nem vetik 115 XII | El sem olvasom; ha önnek , nekem jó. ~- Nem tudna 116 XII | olvasom; ha önnek jó, nekem . ~- Nem tudna ön némely 117 XII | neki enni. ~- Ez is igen . ~- Továbbá: elvettem tőle 118 XII | Hermine férje beleegyezik pénzért, hogy nejétől törvényesen 119 XII | szép találmány." ~"Igen az, mikor az embert olyan 120 XII | kell fogadnunk. ~- Nagyon , legalább annál kevésbé 121 XII | megajánlott összegből. ~- No . Be nem megyek önnel. De 122 XII | lámpásokat nézegesse. ~- Szép estét, doktor! - köszönt 123 XIV | jöhetett. ~- Fogadj Isten, barátom! Mi jót hozott? - 124 XIV | áradással a szobákban van. Azért lesz elővigyázati rendszabályokhoz 125 XIV | lekocsizzék a Tiszára; ami négyes fogatával öt óra 126 XIV | még jobban megszeretné. ~- estét, méltóságos úr! - 127 XIV | kergetni a tanyámról. Máskor emberek ezek, jó pajtások, 128 XIV | Máskoremberek ezek, pajtások, de a veszély rosszá, 129 XIV | itt akarok maradni. Van köpönyegünk, könnyen eltöltjük 130 XIV | nyugtatva, s alig kívánt éjszakát társának, már elaludt. ~ 131 XIV | talpra állt az alvó ifjú, s reggelt kívánt Ankerschmidtnek. ~- 132 XIV | csónakot látnék közeledni. ~- szeme lehet önnek, ha lát 133 XIV | urak becsukatnák börtönbe. dolga lenne; ha kiszabadulna, 134 XIV | volt, abból halál lesz. reggelt, ifjú úr! ~- Megállj! - 135 XIV | kastélya kapujánál, mint paripái. ~- Hát ön? ~- Én 136 XIV | udvariasak.) - Köszönje, hogy dolga van! ~Egy kaputos 137 XIV | is. ~- Már most a kocsit lesz Szolnok felé elbocsátani, 138 XIV | annyi emberre való; s az a benne, hogy ahol szárazföldet 139 XIV | tapasztalá, hogy nagyon kis eszköz ez hozzáértő 140 XIV | gondolá magában, hogy milyen dolga van annak, aki útjába 141 XIV | lélekvesztővel nem; de talán egy ötlettel. Támad az embernek, 142 XIV | a síkon ötven esztendeig dolguk van; ha egyszer csapás 143 XIV | oly messziről, aminőre szemei elláttak, hogy Ankerschmidt 144 XIV | ereszteni a csónakot. (Ugyan , hogy ezt a csónakot előre 145 XIV | ott állnak a padláson, helyen; mindent megtalál 146 XV | ki is a bortól nemsokára kedvet kapván, kezdett nagyon 147 XV | egy erőfeszítéssel és egy ötlet által. ~- Ah, könyörgöm 148 XV | Aladárnak. ~- Szívesen. ~- Hanem erős kalickát csináltasson 149 XV | feliratú bankó anno elmúlt időből, egy kopott arckép, 150 XV | elveszed s neked adják. ~- bátyám; én szegény legény 151 XV | is akart magával vinni, alkalom kínálkozván vadászatra, 152 XV | mint vén katonától, vegye néven, s ne keressen titkos 153 XV | Garanvölgyi azt mondta , hogy lesz, majd süttet neki az 154 XV | szólt a leányka, örülve a kezdetnek, s most már azon 155 XV | nem kértem - egy hetet. ~- - szólt Aladár. - Tehát 156 XVI | fordítva a dolgot -, ön gazda, én pedig semmihez 157 XVIII| pillanatjait". ~Tudnivaló, hogy a bolond magyar egy megtérő 158 XVIII| fogja tölteni. ~Ez igen ürügy belekötni ismét az 159 XVIII| nyugodtan tért haza: levelei útban vannak. ~De hátra 160 XVIII| ajkak. ~Straff úrnak igen mulatság volt e levelek 161 XVIII| lepecsételéséhez szolgált; tréfát gondolt ki; nagy 162 XVIII| A füredi postakiadó igen fiú; éppen tánc volt a vendéglő 163 XVIII| fordult ki, de Aladár olyan volt, hogy semmi kísérő 164 XVIII| kétszer is megnézte, hogy helyre teszi-e. ~Ejh! Ezek


IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL