| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 82 1 9 4 99 1 a 5013 à 2 abba 12 abbahagyni 1 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 5013 a 2294 az 1767 hogy 1332 nem | Jókai Mór Az új földesúr IntraText - Concordances a |
Fezejet
3001 X | ott csókolja, ahol éri, a vállait, a hátát, a fejét, 3002 X | csókolja, ahol éri, a vállait, a hátát, a fejét, ahogy az 3003 X | éri, a vállait, a hátát, a fejét, ahogy az agár példaadása 3004 X | meg kirohan az udvarra, a pajtába, az istállóba, hirdetve 3005 X | asszonynak, gyereknek, utoljára a paripáknak is: "Megjött! 3006 X | addig, míg visszakerülve a nagy híresztelési hevélyből, 3007 X | Így kerüli meg az embert a tulajdon újdonsága. ~Csak 3008 X | sokszoros kiürítése után a hírmondás és öröm elektrikus 3009 X | volt nyugalma Kampós úrnak a kastélyban megint megjelenni, 3010 X | megjelenni, ahol már akkor a két rokont egymás mellett 3011 X | triumfussal. - Mondtam én a nagyságos úrnak. Vagy legalább 3012 X | mondani. Megéreztem. ~- A Cicke érezte biz azt meg 3013 X | szívélyesen nyújtá kezét a buzgó férfiúnak. ~- Lám, 3014 X | buzgó férfiúnak. ~- Lám, a nagyságos úr nem akarja 3015 X | hogy én hamarabb megéreztem a hazajövetelét, mint a Cicke - 3016 X | megéreztem a hazajövetelét, mint a Cicke - szólt elszomorodva 3017 X | csak most jutott eszébe a levél, mit a fáskosárba 3018 X | jutott eszébe a levél, mit a fáskosárba vetett. ~- Igaz 3019 X | csak össze Kampós, ott lesz a lom között. ~- Ki írhatott? ~- 3020 X | csak. ~Aladár végigolvasta a levelet, azután - megsimogatta 3021 X | levelet, azután - megsimogatta a kutyája fejét. ~Cicke nem 3022 X | Érted? ~- Nagyon értem. A sógorasszony megijedt, hogy 3023 X | venni. ~Erre aztán mind a négyen nevettek. - Az agár 3024 X | Itt van bátyámnál az a házassági szerződés? - kérdé 3025 X | nagyon jó. Ezt szeretem. A comitivát csak bízd rám. 3026 X | fogságot enged el. ~Az első nap a viszontlátás csendes örömei 3027 X | előleges hírnök kérdezősködött a másik faluvégi kastélyból, 3028 X | itthon lesz-e Aladár számára a lovag úr. ~Ezen pedig át 3029 X | is; mert Aladár, amióta a szabad levegő csókolgatja 3030 X | arcát, még szebb fiú, mint a börtönben volt, s jobban 3031 X | kezet szorít vele, hogy a légváltoztatás igen javára 3032 X | köszönni való rajta - szólt a lovag nyers hangon, széket 3033 X | nyers hangon, széket mutatva a vendégnek. - Kíváncsiság 3034 X | egyéb. Óhajtottam látni azt a vakmerő fickót, aki negyvenkilencben 3035 X | volna én önt, hanem hát a vakmerőség sikerült. - Ebből 3036 X | s csendes hangon, melyen a jóakarat lágysága keresztülérzett, 3037 X | mintha gerillának mennék a Bükkbe, vagy járókelő emisszáriusnak; 3038 X | hogy amikor semmink sincs a földön, a fára kívánkozzunk. 3039 X | semmink sincs a földön, a fára kívánkozzunk. Megélünk 3040 X | fára kívánkozzunk. Megélünk a jég hátán is. Ha elvesztettük 3041 X | sírtunk utána; ha elvették a földünket, tanultunk valamit, 3042 X | okleveles mérnök vagyok; értek a mesterségemhez úgy, mint 3043 X | mint sokan nem; itt van a Tisza-szabályzó társulat 3044 X | Tisza-szabályzó társulat ott van a számomra egy szerény kis 3045 X | minél elébb elfoglalni, s ez a helyzet hozza magával, hogy 3046 X | félni kezdett, hogy nemcsak a leánya, de ő maga is nagyon 3047 X | bele fog még egyszer ebbe a fiúba szeretni. ~- De az 3048 X | sincs kötve - sem gazdához. ~A függetlenség édes érzete 3049 X | most mondja meg ön - szólt a lovag, bizalmasabb mosolygással -, 3050 X | Csak nem szakadt félbe a viszony? ~- Nem szeretek 3051 X | Aladár mosolyogva fogadta a tréfát. ~- Uram. Ön azt 3052 X | barátom, ez nem elég ok a szakításra. Az írott betű 3053 X | magyarok nagyon híresek a jogragaszkodásukról, s önnek 3054 X | Ó-Magyarországon valakinek elítélni a menyasszonyát, mielőtt kihallgatta 3055 X | kihallgatta volna. ~- Sokszor a hallgatás a legnagyobb vád. 3056 X | Sokszor a hallgatás a legnagyobb vád. Különben 3057 X | mennem; különben ő lesz a sértett fél - s azt nem 3058 X | önt. ~- Valóban ön maradt a téren; én kapitulálok és 3059 X | s azzal egyik sem mondta a másiknak, hogy "viszontlátásig". ~ 3060 X | szabadult ki ezáltal; ahogy a következés majd igazolni 3061 X | nincs délelőtt, megvárá a másnapi illemlátogatás óráját, 3062 X | akkor kereste fel Corinnát. ~A szép özvegy idegeit nagyon 3063 X | hogy egy székbe vezesse. A delnő közel volt az elaléláshoz. - 3064 X | volt az elaléláshoz. - Ez a meglepetés! Ah, én olyan 3065 X | csak engedjen magának időt a magához térésre, s ha van 3066 X | térésre, s ha van repülősó a háznál, alkalmazza erősítésre. ~- 3067 X | Óh igen sokat - sóhajta a delnő, nem értve el az iróniát. - 3068 X | Ha rágondolok. Ismét ez a szívdobogás. ~- Semmi nélkülözés. 3069 X | ön. Ez nem szép tréfa. (A delnő válogatni látszott 3070 X | magamnak egyebet ígérni a puszta kenyérnél. Jószágaimat 3071 X | egy kis mérnöki állomás a Tisza-szabályozásnál. ~- 3072 X | nagyon fáradságos. ~- Az biz a. Többnyire halászgunyhókban, 3073 X | hogy valaha megházasodom, s a feleségemet mégis csak inkább 3074 X | mégis csak inkább vihetem a deszkabódéba a tiszai töltésen, 3075 X | inkább vihetem a deszkabódéba a tiszai töltésen, mint a 3076 X | a tiszai töltésen, mint a nagybátyám házához. ~Erre 3077 X | nagybátyám házához. ~Erre a szóra, ha Corinnának szíve 3078 X | barátom, amim nekem van, az a tied is; és én magam is 3079 X | természetesen sokkal jutányosabb a szívdobogásra és ideggyöngeségre 3080 X | elájulással véget vessen a kérői merényletnek. ~Aladár 3081 X | neveket tanult meg azóta a kedvenc papagája? Szokott-e 3082 X | lovagolni, megvan-e még a hóka paripája? S számtalan 3083 X | engedje erőt venni idegein a bajt, hanem iparkodjék minél 3084 X | azzal szépen megcsókolta a kezét és eltávozott. ~Ez 3085 X | megnyugodhatott felőle, hogy biz ennek a szerelemnek, "qua" szerelemnek 3086 X | előzékenységgel fogadta a jelentkezőt, mint szokás 3087 X | lenni, uram - szólt Aladár a jogtudorhoz. - Nekem egy 3088 X | védence. ~- Tudom, ismerem azt a szerződést. ~- Annál jobb. 3089 X | kell hosszasan magyaráznom a dolgot. Én nem vagyok jelenleg 3090 X | nem vagyok jelenleg abban a helyzetben, hogy egy asszonynak, 3091 X | biztosíthassak. ~(Ah! Ez a vinculumért jön - gondolá 3092 X | folytatását. ~- És kegyed? ~- Én a világért sem veszem neki 3093 X | szakítani. ~- De már most a szerződések? ~- Hiszen éppen 3094 X | lehet elvégezni. - Azokat a szerződéseket meg fogjuk 3095 X | semmisíteni. ~- S mik önnek a feltételei? ~- Az enyémek? - 3096 X | feleségemmé legyen? ~- De a vagyonra nézve? ~- Ah! Hogy 3097 X | áteshetünk az egyezkedésen. A kérdéses szerződvény nálam 3098 X | nálam van. Elhozta kegyed a párját? ~- Itt van az is. ~- 3099 X | megengedi, elégetem itt a kandallóban; kegyetek is 3100 X | egyszerűen cseréljék ki a kötvényeket, s ő egyszerűen 3101 X | kötvényeket, s ő egyszerűen vesse a kandallóba a magáét. ~Miután 3102 X | egyszerűen vesse a kandallóba a magáét. ~Miután a doktor 3103 X | kandallóba a magáét. ~Miután a doktor elzárta biztos helyre 3104 X | doktor elzárta biztos helyre a visszanyert szerződés példányát, 3105 X | nagylelkű volt oly ügyben, ahol a törvény menthetlenül kezébe 3106 X | hogy doktor Grisák, az a pápaszemes doktor Grisák, 3107 X | Garanvölgyi úr, önnek nagybátyja, a birkafejő székre ültetett 3108 X | kiadta kezéből azt, ami a másé. ~Aladár nagyot nevetett 3109 X | beszédnek, s az ragadta meg a figyelmét belőle, hogy: 3110 X | belőle, hogy: csakugyan a birkafejőre ültette le a 3111 X | a birkafejőre ültette le a doktor urat az öreg? ~- 3112 X | akarta hogy oltsam be neki a himlős birkáit, ha doktor 3113 X | mennyire nem haragszik, egész a lépcsőig kikísérte Aladárt, 3114 X | elfojtani derültségét, hogy a doktort mint ültették a 3115 X | a doktort mint ültették a fejős székre. A többit, 3116 X | ültették a fejős székre. A többit, amit mondott, régen 3117 XI | XI.~Az a bizonyos szegény asszony~ ~- 3118 XI | bajos így egyedül lenni a háznál. ~Így szólt egy napon 3119 XI | lenni körülöttem, akivel a házi felügyelést megoszthatnám, 3120 XI | múlva Erzsike folytatta a felvett tárgyat. ~- Apácskám, 3121 XI | kitagadta. ~- Azt - elhiszem. ~- A férje pedig semmirekellő 3122 XI | már megtörtént rajta. ~- A férje azután pört indított 3123 XI | hozománya végett, hanem a törvény előtt kiderült, 3124 XI | sem adni, s elvesztette a keresetét. ~- Elhiszem azt! 3125 XI | eszük. Ezt nem akarják hinni a fiatal gavallérok. Azt gondolják, 3126 XI | szárába szállt az esze. ~- A csúnya rossz ember aztán 3127 XI | afölötti dühében elkezdte a feleségét kínozni, ütötte, 3128 XI | Még az is? ~- Igen a korcsmából, ahol a felesége 3129 XI | Igen a korcsmából, ahol a felesége utolsó ékszerét 3130 XI | akkor az asszonytól azt a gyűrűt kérte, amit az anyjától 3131 XI | kitaszította az ajtón az utcára, s a szegény asszony ott virradt 3132 XI | asszony ott virradt meg a küszöbön fekve. ~- Ejnye, 3133 XI | akasztófáravaló! ~- Ugye? A szegénynek aztán nem volt 3134 XI | szolgálatba állni. ~- Látod, ez a jutalma a könnyelműségnek. ~- 3135 XI | Látod, ez a jutalma a könnyelműségnek. ~- Az én 3136 XI | nagyon ajánlja nekünk ezt a szegény nőt társalkodónénak, 3137 XI | nőt társalkodónénak, kit a sors így megtört, s aki 3138 XI | nyugalmas házhoz juthat, mint a mienk. ~- Igen, de nem valami 3139 XI | természetű asszony-e? ~- Óh, a legszelídebb a világon, 3140 XI | asszony-e? ~- Óh, a legszelídebb a világon, maga a türelem. ~- 3141 XI | legszelídebb a világon, maga a türelem. ~- Te már arról 3142 XI | azt te nem érted. Még aki a férjétől meg hagyja magát 3143 XI | itt, mégis visszaszökik a férjéhez. ~- Tehát nem bánod? 3144 XI | Nem tekintesz e nőnek a születésére? ~- Bánom is 3145 XI | tisztességes emberek voltak a szüléi. ~- Óh nagyon tiszteletre 3146 XI | találod? Dacára annak, hogy a leányát kitagadta? ~- Hiszen 3147 XI | iránta. ~- Ha én volnék a helyében, alig hinném. ~- 3148 XI | meggyőződni felőle, hogy az a bizonyos szegény asszony 3149 XI | mértékben megérdemli azt a jó elővéleményt, mellyel 3150 XI | oly tökéletességre vitte a tettetést, hogy az öregúr 3151 XI | oly jó kedved? ~- Hát az a bizonyos szegény asszony. ~- 3152 XI | asszony. ~- S mi történt azzal a bizonyos szegény asszonnyal? ~- 3153 XI | Isten. Majd érte küldjük a kocsit. ~- Ugye a fedett 3154 XI | küldjük a kocsit. ~- Ugye a fedett kocsit? ~- Már minek 3155 XI | volna neki fedett kocsi? A biz eljöhet a neuditscheinin 3156 XI | fedett kocsi? A biz eljöhet a neuditscheinin is. ~- No, 3157 XI | No, de engedd hát, hogy a fedett kocsiba fogassunk. ~ 3158 XI | érkező társalkodónét nem a fedett hintóval hozatni 3159 XI | kell még. De ne húzd össze a szemöldöködet. Azt írja 3160 XI | szemöldöködet. Azt írja a barátném, hogy annak a szegény 3161 XI | írja a barátném, hogy annak a szegény teremtésnek még 3162 XI | jószágom, te nem ismered annak a jámbor személynek a termetét, 3163 XI | annak a jámbor személynek a termetét, hátha valami vaskos 3164 XI | szükséges, Hermine ruhatárából a legapróbb alkatrészekig, 3165 XI | titok; aztán befogatott; a kocsisnak sokáig magyarázott 3166 XI | vadászni járt; kezdődött a szalonkaidény. A vadásza 3167 XI | kezdődött a szalonkaidény. A vadásza pedig azt jövendölte, 3168 XI | Igen későn este jött haza a cserkészetből; volt is diadala, 3169 XI | esetének történetét, mit a leányka, nagy figyelmes 3170 XI | de csak szárnyazva volt a kópé, s mire fel akartam 3171 XI | akartam venni, úgy elment a bokrok között, hogy rá nem 3172 XI | mindaddig kerestem, míg csak a hold le nem ment. No, holnap 3173 XI | hazajössz? ~- Az ebédet viszem a tarisznyában. ~- S megint 3174 XI | Valamivel még későbben, mert a hold utóbb megy le. ~- Ah 3175 XI | kedves madaram, akkor húznak a szalonkák legjobban. ~- 3176 XI | azalatt meg fog érkezni az a szegény asszony. ~- Az a " 3177 XI | a szegény asszony. ~- Az a "bizonyos szegény asszony". 3178 XI | asszony". Teringettét! Azt a szegény asszonyt itt találom 3179 XI | meg egy hónap múlva is, de a szalonka odébbmegy, mert 3180 XI | pedig magad is szereted a szalonkát? Mikor olyan kicsi 3181 XI | gyermek voltál, valahányszor a puskát megláttad vállamon, 3182 XI | mikor az én részemre kerül a sor, azt ne lődd meg, azt 3183 XI | sem vártak még, mint ezt a te bizonyos szegény asszonyodat. 3184 XI | kilencnél. ~- No még azt a kis félórát engedd le. ~- 3185 XI | egy órával hamarább kiment a cserjére. Hanem szent Hubert 3186 XI | szétlőtte, hogy nem volt érdemes a földről felszedni, délután 3187 XI | küldött rá, amilyent még a legelvetemültebb kalendáriumcsináló 3188 XI | az eső, hogy ő belépjen a kapuján, amint rákezdte 3189 XI | egyszerre önteni szapuló számra a záport, mennydörgéssel, 3190 XI | leány - szitkozódék mérgesen a lovag te ugyan a nyakamba 3191 XI | mérgesen a lovag te ugyan a nyakamba imádkoztad a garaboncás 3192 XI | ugyan a nyakamba imádkoztad a garaboncás diákot. Valld 3193 XI | imádkoztál érte, hogy ez a zivatar rám jöjjön, s hazakergessen. ~- 3194 XI | dehogy - rebegé reszketve a lányka. - Dehogy imádkoztam 3195 XI | Kicsoda "ő"? ~- Ah, az a szegény asszony. ~- Az a " 3196 XI | a szegény asszony. ~- Az a "bizonyos szegény asszony"? 3197 XI | egy ürge; hanem hogy "az a szegény asszony" nem lesz-e 3198 XI | lesz-e nyavalyás féltében a fedett hintóban? - Ördög 3199 XI | Ördög látta kölyke! ~A megharagudott vadász iszonyú 3200 XI | mikor az ember ugyanazon a helyen, ahol tegnap hat 3201 XI | vadászhasé lett belőle; akkor meg a zivatar hazakergeti, s itthon 3202 XI | zivatar hazakergeti, s itthon a tulajdon gyermeke nem akar 3203 XI | fölött. Ilyen szívtelen a világ a vadászok szenvedései 3204 XI | Ilyen szívtelen a világ a vadászok szenvedései iránt! 3205 XI | közvetett és közvetlen okaira: a puskára, mely nagyon összehord; 3206 XI | mely nagyon összehord; a szélre, mely elhajtja a 3207 XI | a szélre, mely elhajtja a vadat; Hubertre, ki oly 3208 XI | amire semmi szükség, s arra a bizonyos szegény asszonyra, 3209 XI | asszonyra, akit most hoz a tatár a házhoz. Szép kis 3210 XI | asszonyra, akit most hoz a tatár a házhoz. Szép kis beköszöntője 3211 XI | kis beköszöntője lesz! ~A vihar még egyre töltötte 3212 XI | hazaérkező hintaját. No, a szegény asszony hát itt 3213 XI | asszony hát itt van; de a szegény lovaim! Annak csak 3214 XI | történhetett semmi baja; de a lovaimat bizonyosan agyonhajtotta 3215 XI | bizonyosan agyonhajtotta most az a gazember kocsis. Ha kérdőre 3216 XI | semmivel sem fog törődni; a világot úgysem lehet megjavítani. ~ 3217 XI | dugta be fürtös fejecskéjét a félig nyitott ajtón, s apját 3218 XI | Haragszom! - szólt mogorván a lovag. ~- No hát ne haragudjál - 3219 XI | szólt szelíd engesztelőleg a leányka, s odament apjához, 3220 XI | enyelgésre akarta fordítani a dolgot, apja keze után nyúlva. ~- 3221 XI | elkapva kezét hevesen, mire a leányka egyszerre odaomlott 3222 XI | haragszom már. Még megszakad a szíve az ostoba gyermeknek, 3223 XI | többet. ~Erzsike megfogadta a szót, s apja nyakát átfűzte 3224 XI | aztán meg is csókolta, hanem a sírást nem olyan könnyű 3225 XI | előhoznia, hogy Erzsikét a rendes életre térítse, amikor 3226 XI | életre térítse, amikor aztán a mosolygás úgy tört keresztül 3227 XI | könnycseppeken, mint felhőből a szivárvány. ~- No hát most 3228 XI | már. - Megérkezett. ~- Az a bizonyos szegény asszony? 3229 XI | szegény asszony? No hála a Mindenhatónak! Csakhogy 3230 XI | dehogy nincs - sóhajtá a leányka. - A szegény asszony 3231 XI | nincs - sóhajtá a leányka. - A szegény asszony nagyon beteg. ~- 3232 XI | ugyan mire kérhetsz? ~- Az a szegény asszony elébb szeretne 3233 XI | lefekünnék. ~- Kíváncsi rám? Úgy a kíváncsiság nagyobb nála, 3234 XI | kíváncsiság nagyobb nála, mint a fejfájás, ez jó jelenség; 3235 XI | No, ha csakugyan az kell a meggyógyulására, hogy engem 3236 XI | rászánta magát, hogy felkeljen a pamlagról. Erzsike átölelte 3237 XI | egykori lakása, ott állt a fehér függönyös ágy még 3238 XI | leánya. ~Ott félrehúzta a fehér függöny egyik szárnyát, 3239 XI | egyik szárnyát, s ott azokon a fehér vánkosokon látta Ankerschmidt 3240 XI | forrón lihegő ajkkal azt a "bizonyos szegény asszonyt" - 3241 XI | tulajdon édes leányát -, a szerencsétlen Hermine-t... ~... - 3242 XI | Hermine-t... ~... - Kocsis! Fogj a hintóba újra, s vágtass 3243 XI | hintóba újra, s vágtass a városba vissza orvosért! - 3244 XI | hangzott Ankerschmidt szava a tornácon. ~- Azokkal a fáradt 3245 XI | szava a tornácon. ~- Azokkal a fáradt lovakkal? ~- Igen. 3246 XI | lovakkal? ~- Igen. Azokkal a fáradt lovakkal! ~- Ebben 3247 XI | fáradt lovakkal! ~- Ebben a zivatarban? ~- Igen. Ebben 3248 XI | zivatarban? ~- Igen. Ebben a zivatarban! ~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ~ 3249 XI | éjszakák e nap óta. Beteg van a háznál; olyan beteg, aki 3250 XI | leánya felváltva ott ülnek a beteg ágya mellett, néha 3251 XI | s virrasztanak fölötte. ~A beteg mindig arról álmodik, 3252 XI | menyasszonyruhája, milyen legyen a koszorú: mirtusból, fehér 3253 XI | fehér rózsából. Elbeszél a násznépről, mely az oltárhoz 3254 XI | kíséri; ott körülállja, a pap milyen szépen kérdezi: 3255 XI | Elbeszéli, milyen szép a vőlegény kis háza, hova 3256 XI | zöld, odabenn énekelnek a jókedvű cselédek. És utoljára 3257 XI | ővelük kettőjükkel van tele a világ. ~És ez így megy egyik 3258 XI | így megy egyik éjjel, mint a mással. ~Azt tartják az 3259 XI | leány halva álmodja magát a koporsóban, az menyasszony 3260 XI | panaszolja el testvérének a kísértetlátó borzadályával, 3261 XI | kényszeríteni foglak téged, hogy a te uradnak küszöbéhez visszatérj! 3262 XI | hagyhatsz: ha én azt mondom a bírónak, hogy én szeretlek, 3263 XI | mondjad: gyűlölsz!" ~Ez a fenyegetés üldözi egész 3264 XI | hogy olyan törvény nincs a világon; óh ő látta, olvasta 3265 XI | aludni kell menni, hogy fél a bekövetkező álomlátásoktól! ~- 3266 XI | orvos, ki gyakran kijárt a városból, azt mondá, hogy 3267 XI | elválasztanák, s azután a világban keresne szórakozást. ~ 3268 XI | ilyesmire, s elhatározá, hogy a válóper megindítása végett 3269 XI | szabad volt neki egy órára a kertbe lemenni, s Erzsike 3270 XI | lemenni, s Erzsike karján a friss pázsiton sétálni. ~- 3271 XI | pázsiton sétálni. ~- Ez a meleg napsugár, ezek a zöld 3272 XI | Ez a meleg napsugár, ezek a zöld füvek meggyógyítanának 3273 XI | elfog, akkor sárgának látom a füvet, s a napsugártól fázom. ~- 3274 XI | sárgának látom a füvet, s a napsugártól fázom. ~- Nézd, 3275 XI | adjon, s azzal lehajolt a fűbe, s nehányat leszakasztott 3276 XI | leszakasztott e szerény gyermekeiből a tavasznak, s Hermine-nek 3277 XI | van. ~Hermine megszagolta a nyújtott ibolyákat, s azzal 3278 XI | szaga van, mint azoknak a szivaroknak, amiket ő szítt. ~ 3279 XI | csodálta azt nagyon. Azokat a kedves ibolyácskákat ilyennel 3280 XI | Azért látod úgy, mert a nap ellen van fordulva. ~ 3281 XI | igazam - suttogá Hermine. ~- A fű is sárga olyankor, mikor 3282 XI | megint csak testvérének küldé a feleletet. ~- Azért, mert 3283 XI | apa haragja méz és balzsam a sors haragjához képest, 3284 XI | út. ~- Dehogy rossz. Hát a posta? Egész éjjel megy. 3285 XI | periculum in mora". Látod, már a kocsi is előjárt. Menjetek 3286 XI | Ankerschmidt, s azzal mind a két leányát megcsókolva, 3287 XI | leányát megcsókolva, felugrott a nyitott kocsiba, mely elé 3288 XI | elrobogott. ~Hermine ott állt a bejárat lépcsőinél, s cl 3289 XI | porfelhőt lehetett látni a távolban, melyet a távozó 3290 XI | látni a távolban, melyet a távozó szekér maga után 3291 XI | Ankerschmidt azon porosan, ahogy a szekérről leugrott, sietett 3292 XI | Grisákhoz. ~- Tetszett a levelemet venni? - kérdé 3293 XI | levelemet venni? - kérdé a jogok matadorja. ~- Az hozott 3294 XI | Megértette méltóságod a bennfoglaltakat? ~- Tökéletesen. 3295 XI | hazatérésre kényszerítse. ~- A polgári perrendtartás, az 3296 XI | Nagyon örülök, hogy ön ezen a véleményen van. ~- Straff 3297 XI | győződve az elsőről, mint a másodikról, s erre alapítja 3298 XI | olyan bizonyíték nincs, ami a törvény előtt indokul szolgálhasson 3299 XI | szabad. Válóperben mind a két félnek engesztelhetlen 3300 XI | gyűlölséget kell bevallani a bíróság előtt. Mindaddig, 3301 XI | Straff úr azt mondja, hogy ő a feleségét szereti, nem fogunk 3302 XI | hogy megvegyük tőle azt a szót, hogy "gyűlöli" nejét. ~- 3303 XI | doktor úr azonnal; amint a válóper részünkre kedvezően 3304 XII | kedvező ajánlat után rögtön a legelső gyorsvonattal sietett 3305 XII | kitalálta, hogy hányadán van itt a dolog; tudniillik a bútorokon 3306 XII | itt a dolog; tudniillik a bútorokon kivétel nélkül 3307 XII | voltak alkalmazva, ami annak a jele, hogy itt hitelezők 3308 XII | volt azon jelenetnek, hogy a két kedves ismerős oly közelségből 3309 XII | lármáz egymásra, mintha mind a kettő feltette volna magában, 3310 XII | kérdé tréfásan doktor Grisák a láttára széthökkent veszekedőktől. - 3311 XII | széthökkent veszekedőktől. - Mi a kétséges tézis? Nem segíthetnék 3312 XII | segíthetnék megoldani? ~Míg a sodrából egészen kihozott 3313 XII | tréfásan felelt: ~- Hát a tisztelt barátommal előadásokat 3314 XII | előadásokat tartunk egymásnak a váltótörvényből, s ő nem 3315 XII | foglaltatta le legkorábban a bútorokat, de ha egy másik 3316 XII | bebizonyította azt, hogy ezek a nőm bútorai voltak, s a 3317 XII | a nőm bútorai voltak, s a váltóján a nőm neve is ott 3318 XII | bútorai voltak, s a váltóján a nőm neve is ott áll, hát 3319 XII | nézni doktor úr, itt vannak a váltók, amikre én ennek 3320 XII | Én nem mondok semmit! A váltók beszélnek. Tíz darab, 3321 XII | forint. Mit érnek nekem ezek a rongy bútorok? ~- Hát hisz 3322 XII | foghatom ennek az úrnak a jókedvét! Nekem minden pénzemet 3323 XII | azért nem vállalja el, mert a végrendelet annak a vén 3324 XII | mert a végrendelet annak a vén bolondnak adott jogot 3325 XII | tudhatja jól, hogy ha az ember a doctor jurisnak csak köszön 3326 XII | feleségül? Tehetek én arról, ha a méltóságos úr nem adott 3327 XII | Straffot Maxenpfutsch erre a szóra. ~Straff pedig csak 3328 XII | félvállról kérdezé: ~- Mi az a kerek összegecske? ~- Megérdemli, 3329 XII | Csókoljon meg hát legalább "a conto" ezért a bolond gondolatért. ~- 3330 XII | legalább "a conto" ezért a bolond gondolatért. ~- Nem, 3331 XII | Nem, nem, nekem csak a magam ötezere kell. Még 3332 XII | magam ötezere kell. Még a kamatokat is elengedem, 3333 XII | kell" következni. Hanem a dolog még nincsen megérve. 3334 XII | megérve. Én nem vagyok az a bolond, aki a mai verébért 3335 XII | vagyok az a bolond, aki a mai verébért odaadja a holnapi 3336 XII | aki a mai verébért odaadja a holnapi túzokot. Elébb szükséges, 3337 XII | hogy ez az egész "affér" a lehető legkellemetlenebbé 3338 XII | nyert tételt benn hagyom a rulett tábláján: áll a tízezer 3339 XII | hagyom a rulett tábláján: áll a tízezer forint! Dupla vagy 3340 XII | hiába minden biztatás, mint a beteg lónak. Faites vos 3341 XII | Semmit többé. Be van zárva a bolt! ~- Ön egy kiállhatatlan 3342 XII | úr kétségbeesve rohant el a szobából, de a lépcsők alján 3343 XII | rohant el a szobából, de a lépcsők alján megállt, megtudni 3344 XII | vajon lehet-e reménye ennek a hóbortos embernek, hogy 3345 XII | hogy Ankerschmidt még azt a nagy áldozatot is meghozza 3346 XII | Most olyan alkalom van a kezünkben, amit elhalasztanunk 3347 XII | bevégzi. Én nem okoskodom a kék levegőbe. Ha az egyezség 3348 XII | emberrel van dolga, aki érti a maga mesterségét, s ennélfogva 3349 XII | majd meglássuk". ~Odalenn a lépcsőknél a rá leső Maxenpfutsch 3350 XII | Odalenn a lépcsőknél a rá leső Maxenpfutsch elfogta 3351 XII | leső Maxenpfutsch elfogta a lejövő doktor urat, s korlátozhatlan 3352 XII | forinton alul. ~Ankerschmidt a szemét sem hunyorította 3353 XII | Grisák el volt ragadtatva a dolgok ily pompás menetelén, 3354 XII | gyorsabb volt Hermes istennél a hírvivésben. Nagyon sietett 3355 XII | tudtam kapacitálni - szólt a doktor, levetve magát egy 3356 XII | hogy az öreg kiizzadta azt a másik tízezer forintot is. 3357 XII | hogy én önnek megnyerem a hazárdjátékát, s a feltett 3358 XII | megnyerem a hazárdjátékát, s a feltett tízezer forint tételt 3359 XII | vállára támaszkodva, amint a széken ült, így szólt az 3360 XII | elszörnyedve Grisák, s felugrott a székről, mintha titkos rugók 3361 XII | van - ismétlé hidegvérrel a kalandor. ~- Meg van ön 3362 XII | berekeszteni, ki zárná le a zsilipet, mikor az aranyözön 3363 XII | egészen magánkívül ragadtatva a bosszúságtól -, én nem tudom, 3364 XII | eljárását! ~- Minek? - szólt a kalandor cinikus gunyorral. - 3365 XII | cinikus gunyorral. - Hát ennek a neve "archimedesi csavar"; - 3366 XII | kedves doktor; én ismerem a magam embereit, bizonyosra 3367 XII | merném így túlfeszíteni a húrt. Azonban én megkísértem 3368 XII | Ameríkába, ha ő elviszi a leányát oda, vagy legrosszabb 3369 XII | látott légyen utoljára. ~- A viszontlátásig, édes doktor! - 3370 XII | előszobába. ~Érezte, hogy most ő a helyzetnek az ura. ~Doktor 3371 XII | szörnyen gazemberezni azt a rafinírozott zsebmetszőt. ~- 3372 XII | röviden, mit végzett vele. ~- A gaz szemfényvesztő, amint 3373 XII | Grisák átlátta, hogy ez a katonaember praktikus és 3374 XII | Szépen rembursírozta a két új tízezeres utalványt, 3375 XII | komolyságával állítá, kinél a mondott szó esküvel egyértékű, 3376 XII | csakugyan teljesen biztos a kívánt eredmény. ~- Hát 3377 XII | nem aludt egyebütt, mint a vagonban; hanem ahol ügyletről 3378 XII | szó, ott ő nem sokallta a fáradságot. Biztosítá a 3379 XII | a fáradságot. Biztosítá a lovag urat, hogy csak menjen 3380 XII | hogy csak menjen haza, a legközelebbi telegram, amit 3381 XII | amit Bécsből fog kapni, a legörvendetesebb sikerről 3382 XII | harmadszor is felrepült a rezidenciába. ~Ezúttal első 3383 XII | kinek is nem rukkolt elő a legjobb hírrel, hanem az 3384 XII | hogy Straffot inszinuálja a kontroverzia komplanálására. ~ 3385 XII | miszerint kész felében kiegyezni a váltó követeléseire nézve. ~ 3386 XII | húszról harmincezerre emelte a követelést. ~- No, ön szerencsés 3387 XII | burokban született! Kár önnek a lutrira nem rakni, minden 3388 XII | önelégült mosolygástól. ~- Óh a nagy lutrin csak az együgyűek 3389 XII | játszom, ahol okos embereké a szerencse. Mi jót hoz, doktor? ~- 3390 XII | legelébb is, hogy mit enged ön a harmincezer forintból? ~- 3391 XII | e szóra Vendelin úr, de a torkán akadt a többi. ~- 3392 XII | Vendelin úr, de a torkán akadt a többi. ~- Egy fillért sem - 3393 XII | sem - válaszolt szilárdul a rendíthetlen férfiú. ~- 3394 XII | Nem tréfál ön? ~- Én a teljes harmincezer forintot 3395 XII | csak most lett harcképessé a nagy ijedtségtől, nekirohant 3396 XII | gondol ön, barátom? Hisz a minap csak húszat kért! 3397 XII | kész vagyok hozzátenni azt a hiányzó húszast. ~E minden 3398 XII | meghaladó nyilatkozványa a nagylelkűségnek homéri hahotára 3399 XII | homéri hahotára egyesíté a két másik férfiút. A tréfa 3400 XII | egyesíté a két másik férfiút. A tréfa tökéletes volt, Vendelin 3401 XII | buzgalmában majd az egyik, majd a másik úrnak akarta markába 3402 XII | Ezzel diadalmasan vágta ki a tárcájából elővont négy 3403 XII | hogy: "De ha tudtad azt, mi a patvarért vettél rá engem, 3404 XII | pedig azt kérdhetnők méltán a doktor úrtól, hogy ha látja, 3405 XII | elégedve, mit áll elő neki a negyedik utalvánnyal is, 3406 XII | tényeket is felhozni, amik önt a törvény előtt gyűlöletes 3407 XII | s még jobban indokolnák a nő gyűlöletét? ~- Óh igen 3408 XII | Néha az óra pondusának a zsinórját csavartam kezemre, 3409 XII | Továbbá: elvettem tőle erővel a jegygyűrűjét, s szeme láttára 3410 XII | jegygyűrűjét, s szeme láttára a szobaleánynak az ujjára 3411 XII | De már ez elég erős. A többit bízza ön rám. Majd 3412 XII | Egyébiránt elég lesz ez a nyilatkozat; mi ketten előttemezzük 3413 XII | Maxenpfutsch úrnak adta kezébe a tollat, hogy írja ő is oda 3414 XII | tollat, hogy írja ő is oda a nevét. Az is megtörtént. ~ 3415 XII | Akkor aztán átengedte a széket Straff úrnak. ~Straff 3416 XII | lanyhasággal letette magát a székre; közelebb húzta az 3417 XII | végigfutotta, magában dönögve, a sorokat ötödéből-hatodából; 3418 XII | ötödéből-hatodából; azután rábillentette a fejét, mint aki helyesli 3419 XII | egészet. Akkor kezébe vette a tollat, meghegyezte, ablak 3420 XII | pihe rajta? Belemártotta a kalamárisba, s megpróbálta 3421 XII | nekifogott; nagy kanyarítást mért a tollal a légben, a kezdőbetű 3422 XII | kanyarítást mért a tollal a légben, a kezdőbetű rajzolásának 3423 XII | mért a tollal a légben, a kezdőbetű rajzolásának indulva. 3424 XII | magát. Utoljára lecsapta a tollat és felugrott. ~- 3425 XII | okmányt, s elszórta széjjel a szobában. ~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ~ 3426 XII | ki bizonyos arról, hogy a legjobban intézte el dolgát, 3427 XII | legjobban intézte el dolgát, s a leggonoszabb boszorkánynyomástól 3428 XII | Fel is vidult kedvétől a ház; mikor a gazdának örömét 3429 XII | vidult kedvétől a ház; mikor a gazdának örömét látja, átveszi 3430 XII | látszott e szimpatikus hatás a család betegén. Hermine 3431 XII | fogunk! Igenis. Muzsika lesz a háznál. Cigányokat hozatok, 3432 XII | háznál. Cigányokat hozatok, a legjobb bandát. Az fogja 3433 XII | mert táncolni kell azon a napon minden embernek. ~ 3434 XII | Hermine-nel; úgyhogy elvégre a két testvér olyan jól tudta 3435 XII | testvér olyan jól tudta a titkot, mint maga az apa, 3436 XII | telegramnak, hogy azt még a stafétás lovas tarisznyájában 3437 XII | Ankerschmidt ezzel is, mint a nyughatatlan vadász, ki 3438 XII | éppen akkor nincs ott, mikor a vad megjelen. Valahol az 3439 XII | Valahol az útban elkerülte a lovast, ki a postaállomásról 3440 XII | útban elkerülte a lovast, ki a postaállomásról érkezett, 3441 XII | postaállomásról érkezett, s midőn a nehezen várt telegram megérkezett 3442 XII | várt telegram megérkezett a kastélyba, akkor ő éppen 3443 XII | tudja, hogy mi különbség van a közt és egy közönséges postai 3444 XII | közönséges postai levél közt a kedély felizgatása műtételében. 3445 XII | oly sürgetős volt, hogy a villámot kelle megkérni, 3446 XII | vigye odább! Tudósítás, mely a légen keresztül jött; mellyel 3447 XII | Kinek ne reszketett volna a keze, midőn az első telegram 3448 XII | Ankerschmidt nem volt odahaza; a vevényt pedig nyomban alá 3449 XII | nyomban alá kellett írni, mert a sürgönyhozónak ki kell mutatnia, 3450 XII | mennyire igyekezett sietni a rábízottal; ez az ő érdemeinek 3451 XII | rábízottal; ez az ő érdemeinek a versenytere. - A vevényt 3452 XII | érdemeinek a versenytere. - A vevényt tehát atyja honn 3453 XII | Hermine-nek kelle aláírni; a sürgönyt ő vette át. ~Hogy 3454 XII | vette át. ~Hogy dobogott a szíve, hogy kigyulladt az 3455 XII | azt kezében tartá! Ez hát a levél, mely élte nyugalmát 3456 XII | lenni! ~Ki venné rossz néven a sokat szenvedett nőtől, 3457 XII | minél előbb óhajta olvasni? ~A két nővér tanácsot tartott 3458 XII | két nővér tanácsot tartott a sürgöny felett, ha szabad-e 3459 XII | törvény elébe állítani. ~Hisz a titok úgysem titok már; 3460 XII | észrevételt tette, hogy ámbár a levélben foglalt titok az 3461 XII | meg kellene várni, míg azt a papa alkotmányos úton maga 3462 XII | meghal nyugtalanságában, míg a papa megérkezik. ~Erzsike 3463 XII | ugyan az ilyen neme ellen a terrorizálásnak ünnepélyesen 3464 XII | odakölcsönözte hímzőollóját a pecsétfelmetszési államcsínyhez. ~ 3465 XII | azt akarná mutatni, hogy a telegráfos oly sietségben 3466 XII | miszerint nem ér arra sem, hogy a tollát untalan a tintába 3467 XII | sem, hogy a tollát untalan a tintába mártogassa. ~Hermine 3468 XII | reszkető kézzel tárta fel a sürgönyt, s beletekinte. ~ 3469 XII | átellenben ült testvérével a kis kerek asztalka mellett, 3470 XII | Hirtelen kikapta kezéből a sürgönyt s elhajítá. Késő 3471 XII | sürgönyt s elhajítá. Késő volt: a méreg szívig hatott; csak 3472 XII | annyi ideje volt még, hogy a székéről aléltan lehanyatlót 3473 XII | karjaiba foghassa fel. ~A hazaérkező Ankerschmidtet, 3474 XII | lováról leugrott, azzal a hírrel fogadták, hogy leánya 3475 XII | bírták eszméletre hozni. ~A postaállomáson megtudta 3476 XII | postaállomáson megtudta már, hogy a sürgönyt elküldték. ~Sietett 3477 XII | egyenesen leányai szobájába. A fáradt nyögés egy küzdő 3478 XII | Erzsike eléje mutatta a felbontott sürgönyt, s csak 3479 XII | Straff úr a múltkori scéna után csaknem 3480 XII | két napig nem ment haza a szállására. ~Csak a harmadik 3481 XII | haza a szállására. ~Csak a harmadik nap estéjén szólt 3482 XII | harmadik nap estéjén szólt be a házmesterhez, hogy hányszor 3483 XII | Grisák és Maxenpfutsch úr. ~A doktor úr kereste azóta 3484 XII | éjszakát is egy sörkorcsmában a padon hálva tölté, mert 3485 XII | seres stiblivel együtt. ~A kalandor nevette magában 3486 XII | kalandor nevette magában a dolgot, amint az utcán végig 3487 XII | Pedig csak ki kellene a kezemet nyújtanom, hogy 3488 XII | negyvenezer forint legyen a markomban, s akkor beülhetnék 3489 XII | várunk, s engedjük nőni a füvet." ~"Az az archimedesi 3490 XII | még egy milliója, ha azt a hatvanezer forintot kidobta 3491 XII | forintot kidobta is." ~"A leányát pedig nagyon szereti." ~" 3492 XII | útnak, valószínűbb, hogy a harmadikát is előre teszi 3493 XII | előre teszi még, mint hogy a két elsővel hátramenjen." ~" 3494 XII | hát legrosszabb esetben is a negyvenezer forint már itt 3495 XII | berepüljön." ~"Tehát csak az a kérdés még: vajon még ma 3496 XII | vacsora?"... ~No ha erre a kérdésre nehéz volt határozatot 3497 XII | határozatot hozni, tehát a sors kegyeskedett segítségére 3498 XII | hangján az őgyelgőre, s midőn a galléron kapott férfiú hátratekintett 3499 XII | járni szokott; lesbe álltam a szállása előtt. Hol volt 3500 XII | érdem. Én nem félek ettől a nemétől a fenevadaknak.