Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
82 1
9 4
99 1
a 5013
à 2
abba 12
abbahagyni 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
5013 a
2294 az
1767 hogy
1332 nem
Jókai Mór
Az új földesúr

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5013

     Fezejet
3501 XII | nem félek ettől a nemétől a fenevadaknak. Pereljen ön 3502 XII | önnek hitelezője. Nézze, itt a levél a zsebemben, ebben 3503 XII | hitelezője. Nézze, itt a levél a zsebemben, ebben küldöm 3504 XII | zsebemben, ebben küldöm mind a tíz váltót Ankerschmidtnek. 3505 XII | hanem becsukatja magát. A hitelezőnek joga van önt 3506 XII | Egy év múlva bepereli önt a másik váltóval, akkor önt 3507 XII | fenyegetés kivitelére, ahogy a szemei forogtak. ~- Akkor 3508 XII | börtönébe nem parancsolják a feleséget a férje oldalához. 3509 XII | parancsolják a feleséget a férje oldalához. Hát jön-e 3510 XII | az engem megöl, ha vagy a pénzt nem viszem haza, vagy 3511 XII | utolsó garasig hagyja menni a játékot. ~- Itt jön egy 3512 XII | Grisákhoz; ön mindig rontja a maga spíszburgeres mohóságával 3513 XII | fogadó előtt szállt ki a bérkocsiból Orestes és Pylades. ~ 3514 XII | bérkocsiból Orestes és Pylades. ~A kapus, Vendelin úr örömére, 3515 XII | úr örömére, mondá, hogy a doktor itthon van; éppen 3516 XII | kísérte Straffot mindjárt a mondott numeróig, s csak 3517 XII | az ajtón. Azután lement a bérkocsishoz, s elszánta 3518 XII | bérkocsishoz, s elszánta magát a bérkocsiban ülve várni meg 3519 XII | köszönt az érkező. ~Grisák a vállán keresztül nézett, 3520 XII | bizalmassággal veté le magát a pamlagra, s diskurzust kezdett. ~- 3521 XII | Erre hirtelen megfordult a sarkán a doktor, s üregeiből 3522 XII | hirtelen megfordult a sarkán a doktor, s üregeiből kikelt 3523 XII | kikelt szemekkel meredve a kérdezőre förmedt : ~- 3524 XII | Ma reggel meghalt önnek a felesége. ~Azzal odaveté 3525 XII | felesége. ~Azzal odaveté eléje a telegramot. ~"Hermine éjfél 3526 XII | nem lehet-e ez mesterfogás a doktortól, az ő megijesztésére; 3527 XII | aztán kihozta türelméből a jámbor Treboniánt: ~- Takarodjék 3528 XII | tizennégyezerötszáz forintot lopott ki a zsebemből, ami már benne 3529 XII | ezúttal, még soha. ~Végül a düh, mely oroszlánokat szül, 3530 XII | Grisák tetterejét, hogy midőn a frázisokból kifogyott volna, 3531 XII | barátságtalan expedíció után, amint a lökés közben félszemére 3532 XII | magában: "Eszerint mégiscsak a kreuzerwirstlinél kell maradni!" ~ 3533 XII | Azzal fütyürészve haladt le a lépcsőn. ~Amint Vendelin 3534 XII | úr megpillantá, ugrott ki a kocsiból, s sietett eléje. ~- 3535 XII | fel ne kacagjon. Megfogta a két vállát a bámuló férfiúnak, 3536 XII | kacagjon. Megfogta a két vállát a bámuló férfiúnak, úgy kacagott 3537 XII | férfiúnak, úgy kacagott a szeme közé: ~- Hahahaha, 3538 XII | barátom. Az éjjel meghalt a feleségem. Agyiő negyvenezer 3539 XIII | XIII~Az a hant, mely ideköt~ ~És ha 3540 XIII | élők el akarnák hagyni ezt a hazát, a halottak visszatartanák 3541 XIII | akarnák hagyni ezt a hazát, a halottak visszatartanák 3542 XIII | szerette leányát, mikor az a ravatalon feküdt már. ~Olyan 3543 XIII | nehéz azt elviselni. ~Mint a kétszerkettő négy, olyan 3544 XIII | bebizonyítja azt az ész, hogy a vádlott hibázott, vétkezett, 3545 XIII | hibázott, vétkezett, méltó volt a bűnhődésre: nem volt más 3546 XIII | nehezen fekszik az emlék a szíven örökké, s évek múlva 3547 XIII | doktorokat hozatott, kik a holttestet bebalzsamozzák; 3548 XIII | egy könyvbe mindazoknak a neveit, kik a halottat meglátogatták, 3549 XIII | mindazoknak a neveit, kik a halottat meglátogatták, 3550 XIII | meglátogatták, s albumot készített a levelekből, mik gyászjelentésére 3551 XIII | másodikon Aladáré. ~Mikor a sírbolttervet elkészíté 3552 XIII | keresni. ~Patak mellett, a zúgó ér mellett választotta 3553 XIII | leánya örök fekhelyét, ahol a fűzfák úgy szeretnek egymással 3554 XIII | szeretnek egymással susogni. A szomorúfüzek nagyon fognak 3555 XIII | nagyon fognak ottan nőni. A patak mindig fogja dúdolni 3556 XIII | az aluvónak. ~Amely nap a sírbolt alapját elkezdék 3557 XIII | Garanvölgyiék kasznárja. ~Elmondta a kegyes férfi, amit Isten 3558 XIII | amit Isten rábízott, hogy a szomorkodókat vigasztalja 3559 XIII | küldé. ~- Nagyságos uram, a tekintetes Aladár úrfi köszöntésével 3560 XIII | hogy ő azt is tudja, hogy a nagyságos úr kastélyának 3561 XIII | hogy megtudtuk, miképpen a nagyságos úr kriptát méltóztatik 3562 XIII | esett Aladár úrfinak, hogy a patak mentében tetszik építkezni; 3563 XIII | hogy erről beszélném le a nagyságos urat, mert azt 3564 XIII | nagyságos urat, mert azt a helyet, mikor a Tisza kiönt, 3565 XIII | mert azt a helyet, mikor a Tisza kiönt, kétölnyi magasan 3566 XIII | kétölnyi magasan ellepi a víz, s a drága hamvakat 3567 XIII | magasan ellepi a víz, s a drága hamvakat el fogná 3568 XIII | kezdett figyelni. ~- Mikor a Tisza kiönt? ~- Igenis. 3569 XIII | évben el szokta venni azt a részt. ~- De hiszen most 3570 XIII | az hozzá, az ér mellékét a föld árja felveszi, az nem 3571 XIII | kedvenc eszméje volt az. A lombos fűzfák a hűvös parton. ~- 3572 XIII | volt az. A lombos fűzfák a hűvös parton. ~- Azért a 3573 XIII | a hűvös parton. ~- Azért a tekintetes úr azt az ajánlatot 3574 XIII | emeltetni, tessék elfoglalni a nyírdomb napkeleti felét, 3575 XIII | melynek napnyugati oldalába a Garanvölgyi család sírboltja 3576 XIII | vízmentes hely, s olyan szép ott a szomorú nyírfák alatt. ~ 3577 XIII | ajánlatot, s elfogadta. ~Tehát a szomorú nyírfák alatt! ~ 3578 XIII | szomorú nyírfák alatt! ~A domb egyik fele a régieké; 3579 XIII | alatt! ~A domb egyik fele a régieké; a másik fele az 3580 XIII | domb egyik fele a régieké; a másik fele az új földesúré. 3581 XIII | ő halottja fölött, amik a régen alvók szellemeivel 3582 XIII | kellett lenni az épületnek. A holtak sietsége nagy. ~Egy 3583 XIII | Egy hét múlva ment végbe a temetés. Párosult abban 3584 XIII | temetés. Párosult abban a pompa és a gyász. Papok, 3585 XIII | Párosult abban a pompa és a gyász. Papok, énekesek messze 3586 XIII | messze földről; virágok a föld minden rónáiról; arany 3587 XIII | rónáiról; arany és selyem a koporsón, fáklyák és lobogó 3588 XIII | és lobogó címerek; csak a könny telt ki hazulról. ~ 3589 XIII | temetésre vezényel. ~Mikor a gyászmenet a sírbolt elé 3590 XIII | vezényel. ~Mikor a gyászmenet a sírbolt elé ért, mikor a 3591 XIII | a sírbolt elé ért, mikor a koporsót leeresztették az 3592 XIII | leeresztették az üregbe, mikor a nagy kőfedelet rábocsátották 3593 XIII | az első göröngyöt, hogy a sírdombra hajítsa. ~És ez 3594 XIII | sírdombra hajítsa. ~És ez a hant az, mely nem ereszt 3595 XIII | ereszt bennünket odább. Ez a göröngy tart bennünket idekötve, 3596 XIII | halottunkat takarja; ez a göröngy avatja fel a földet, 3597 XIII | ez a göröngy avatja fel a földet, melyet eddig csak 3598 XIII | térdelésünk szentel. Ez a göröngy magyaráz meg mindent, 3599 XIII | bárhová távozott volna is a föld kerekén, visszavonta 3600 XIV | XIV~A közös baj~ ~Az életben maradt 3601 XIV | szeretetében is. ~Ankerschmidt a temetés után ott marasztalá 3602 XIV | Grisákot, ki, ha nem csalódunk, a legőszintébb könnyeket sírta 3603 XIV | legőszintébb könnyeket sírta a halott felett; s azon tanácskozott 3604 XIV | ellátogatott Kampós uram. ~A hőkeblű férfiú élénk piros 3605 XIV | szokottnál hevültebb, üstöke a rendesnél borzoltabb volt; 3606 XIV | Tehát: "Kedves bátyám. A Tisza árja gyorsan emelkedik. 3607 XIV | Ha még két lábnyira , a füzesi töltést éppen a zsilipnél 3608 XIV | a füzesi töltést éppen a zsilipnél át fogja hágni, 3609 XIV | át fogja hágni, ha ugyan a zsilip addig kiállja, miután 3610 XIV | miután már eddig is inognak a levert cölöpök. A mi vidékünkre 3611 XIV | inognak a levert cölöpök. A mi vidékünkre ez beláthatlan 3612 XIV | beláthatlan baj lenne, mert a Nagykunság felől a túlparton 3613 XIV | mert a Nagykunság felől a túlparton erős védgátak 3614 XIV | védgátak vannak emelve, s így a Tisza arra nem önthetvén 3615 XIV | Ha pedig e gáton áttör a víz, bátyám szérűskertjéig 3616 XIV | még egy láb emelkedéssel a juhaklokat is felveszi, 3617 XIV | s két lábnyi áradással a szobákban van. Azért 3618 XIV | rendszabályokhoz nyúlni. Szerencsére a szérűskert erős fecskerakással 3619 XIV | fecskerakással van kerítve, s a ház előtti kőkerítés is 3620 XIV | előtti kőkerítés is kiállja a próbát, három láb magas 3621 XIV | intézkedni tanácsos, mert ez a mi védgátunk nagyon rosszul 3622 XIV | védgátunk nagyon rosszul biztat. A kapukat trágyatöltéssel 3623 XIV | lesz, amikor már híre fut a gátszakadásnak. Kérem efelől 3624 XIV | gátszakadásnak. Kérem efelől a szomszéd urat is rögtön 3625 XIV | fekszik mélyebben, mint a bátyám laka, s neki sokkal 3626 XIV | Grisák azt válaszolta erre a levélre, hogy az lehetetlen. ~- 3627 XIV | kérem alássan - bizonyítá a kasznár, végigsimítva tenyerével 3628 XIV | végigsimítva tenyerével a levelet. - Itt van. ~- Elhiszem, 3629 XIV | ember. Hiszen hol van ide a Tisza? ~- Hat mérföldnyire. 3630 XIV | Hat mérföldnyire. Igen, de a tenger meg száz mérföldnyire 3631 XIV | úrfi, hány lábbal fekszik a mi tornyunk gombja magasabban 3632 XIV | tornyunk gombja magasabban a tenger színénél. Aladár 3633 XIV | forint fizetést kínáltak neki a Tisza-szabályozásnál; ha 3634 XIV | mondja, hogy árvíz lesz a falunkban, hát akkor az 3635 XIV | értem. Én is tudom, mi az a nivellálás. Nálunk Csehországban 3636 XIV | rettenetesen sértve érezte erre a szóra nemzeti büszkeségét. ~- 3637 XIV | zápor esett, s elhordja a kis hidacskákat; másnap 3638 XIV | sem akarom elvitatni ezt a dicsőséget Magyarországtól, 3639 XIV | egy folyó vize hat lábbal a tér felett, melyet átszel, 3640 XIV | felett, melyet átszel, ha a gátak erősek, semmi veszély 3641 XIV | támadhat. ~- Igen, de éppen az a baj, hogy az új gát nem 3642 XIV | hogy az új gát nem erős, a pilóták máris ingadoznak. ~ 3643 XIV | is - sietett bizonyítani a doctor juris azon jeles 3644 XIV | Tudja, édes kasznár úr, a mérnök urak mind olyanok, 3645 XIV | urak mind olyanok, egyik a másik munkáját mindig ócsárolja. 3646 XIV | aki az előtte ottjártnak a munkáját elvetendőnek ne 3647 XIV | megsértve hajtogatá össze a levelet, s eldugta zsebébe. ~- 3648 XIV | Engedelmet kérek, nem akarok a fiskális úrral disputálni. 3649 XIV | vagy nem, az méltóságodnak a dolga. Mi részünkről már 3650 XIV | intézkedést. Most sietnem kell még a tanyákról felhajtatni a 3651 XIV | a tanyákról felhajtatni a birkákat a majorsági udvarra. ~- 3652 XIV | tanyákról felhajtatni a birkákat a majorsági udvarra. ~- De 3653 XIV | csak nem oly sürgetős tán a baj? - kérdé Ankerschmidt, 3654 XIV | hihetetlennek találta, hogy ez a sok szép zöld mező, ami 3655 XIV | tarkabarkán terül, amerre a szem lát, pár nap alatt 3656 XIV | uram türelmének ez volt a kegyelemdöfés. ~- Már hiszen 3657 XIV | Már hiszen fiskális úr, a mi házunkat az igaz, hogy 3658 XIV | olyan téglából épült, mint a porcelán, csak úgy pengett; 3659 XIV | porcelán, csak úgy pengett; a vasat sem kíméltük annál, 3660 XIV | vasat sem kíméltük annál, s a javát válogattuk hozzá a 3661 XIV | a javát válogattuk hozzá a fenyőfának. Azt is láttam, 3662 XIV | Azt is láttam, mikor az a híres bécsi architektus 3663 XIV | híres bécsi architektus ezt a kastélyt emelte; láttam, 3664 XIV | keveset ügyeltek arra, hogy a fundamentumot mélyebbre 3665 XIV | nem laknám egy óráig ebben a kastélyban, ha ingyen nekem 3666 XIV | Ankerschmidtől, ki szépen megköszöné a hozott tudósítást, s azt 3667 XIV | fog meggyőződést szerezni a veszély mekkoraságáról, 3668 XIV | s még ma ki fog kocsizni a Tiszára. ~Grisák úrnak erre 3669 XIV | Tiszára. ~Grisák úrnak erre a hírre rögtön nagy mehetnékje 3670 XIV | leánynak, nem oly sürgetős az a fiúvá létel. ~A doctor juris 3671 XIV | sürgetős az a fiúvá létel. ~A doctor juris lázas sietséggel 3672 XIV | magát, hogy lekocsizzék a Tiszára; ami négyes fogatával 3673 XIV | országútról lekanyarodva, a töltés felé vette irányát, 3674 XIV | hangzó kiáltozás mellett, s a réteken agyaggal terhelt 3675 XIV | terhelt szekerek hordják a töltéshez valót egymás után. ~ 3676 XIV | valót egymás után. ~Amint a töltés elejéhez ért, egy 3677 XIV | hanem felelt illően: ~- A munkát akarom megnézni. ~- 3678 XIV | szomszédja. Akkor leszállhat, a kocsi itt marad; annak nem 3679 XIV | marad; annak nem szabad a töltésre jönni. ~- Kinek 3680 XIV | töltésre jönni. ~- Kinek a parancsa ez? ~- Az ifjú 3681 XIV | Garanvölgyi úré, az itt a mérnök; most annak fogadunk 3682 XIV | szót. Mert most nagy úr ám a Tisza! S ha megharagszik, 3683 XIV | S ha megharagszik, annak a generális se parancsol, 3684 XIV | egészen helyesnek találta a gubás embernek azon okoskodását, 3685 XIV | szükséges küzdeni, akkor a mérnök vezényszavát fogadja 3686 XIV | kénytelen volt elismerni, hogy a Tisza valóban igen nagy 3687 XIV | Tisza valóban igen nagy úr. ~A fölháborodott szőke folyam 3688 XIV | fölháborodott szőke folyam a közepén egészen kidomborodva 3689 XIV | nyílsebesen gátjai közt alá. ~A töltésen kívül maradt topolyfák 3690 XIV | topolyfák koronái, miknek csak a hegye látszott már ki a 3691 XIV | a hegye látszott már ki a vízből, mutatták, mekkorát 3692 XIV | nehány nap alatt áradni. ~A nagy száguldó víz színén 3693 XIV | vadludak az égben, libegnek a kék víz fölött; terhes hajókat 3694 XIV | gőzös füstje is jelt ád a távolból, míg a part mentében 3695 XIV | jelt ád a távolból, míg a part mentében halászcsónakok 3696 XIV | halászcsónakok vontatják a kivetett háló apacsúrját, 3697 XIV | magasan áll ki fanyelével a vízből; - most mindez eltűnt. 3698 XIV | vízből; - most mindez eltűnt. A malmok összezúzva, letépve 3699 XIV | összezúzva, letépve láncaikról, a járművek partra vontatva, 3700 XIV | még csak az egyik partról a másikra átjáró komp sem 3701 XIV | átjáró komp sem próbálkozik a víz erejével. A kötél feszesen 3702 XIV | próbálkozik a víz erejével. A kötél feszesen megdagadva 3703 XIV | megdagadva húzódik egyik parttól a másikig; a varjúk százával 3704 XIV | egyik parttól a másikig; a varjúk százával ülnek rajta 3705 XIV | között valami fekete, ami a vízből kétes alakú félrésszel 3706 XIV | bútor vagy holt ember? ~És a parton mindenki úgy dolgozik, 3707 XIV | aki mind nem ér most a beszédre, midőn a Tisza 3708 XIV | most a beszédre, midőn a Tisza a gát utolsó araszát 3709 XIV | beszédre, midőn a Tisza a gát utolsó araszát mossa. ~ 3710 XIV | tekintetre megértett annyit, hogy a munka legsürgősebb része 3711 XIV | annyira is ment, hogy csak a rőzseborítékot fonják még 3712 XIV | még oldalára. ~- Ott jön a mérnök úr maga - szólt a 3713 XIV | a mérnök úr maga - szólt a gubás ember, egy szemközt 3714 XIV | forgatva minden úrias alakjából a sok nap és éjen át rajta 3715 XIV | öltözete megtépve, kopva a rőzseemelgetéstől, kalapja 3716 XIV | esőtől, s hangja rekedt a kiabálástól. ~Kevés asszony 3717 XIV | méltóságos úr! - üdvözlé a fiatal mérnök Ankerschmidtet. - 3718 XIV | személyesen meggyőződni a baj felől. Tehát tessék 3719 XIV | eleget láttam. Árad-e még a Tisza? ~- Ma csak öt hüvelyket 3720 XIV | hüvelyket áradt; valahol a túlsó parton gátat kellett 3721 XIV | ránk nézve könnyebbség, ha a túlsó parton ronthat gátat 3722 XIV | túlsó parton ronthat gátat a víz? ~- Természetesen, mert 3723 XIV | valamint amazoknak is az a menekülésük, ha minket önt 3724 XIV | menekülésük, ha minket önt ki a Tisza. ~- Tehát eszerint 3725 XIV | Tehát eszerint mi most mind a két parton egyenlőn imádkozunk: 3726 XIV | imádkozunk: uram Isten, vidd a bajt a másik partra! ~- 3727 XIV | uram Isten, vidd a bajt a másik partra! ~- Sőt többet 3728 XIV | töltéseinket. ~- Az volna a leghelyesebb; de annál sokkal 3729 XIV | lettek volna? Valóban egy a nevemet tudakolta és azt, 3730 XIV | csak azután bocsátotta fel a gátra, hogy megtudta ön 3731 XIV | is. Mind az innenső, mind a túlsó parton százezrek egész 3732 XIV | mindene van kockára téve. A veszélyt egy hosszú földsánc 3733 XIV | választja csak el tőlünk. Ha ezt a földsáncot valamelyik oldalon 3734 XIV | oldalon áttörheti az ár, akkor a másik oldal Te Deumot énekelhet, 3735 XIV | oldalon aztán milliókra megy a pusztulás. A kétségbeesés 3736 XIV | milliókra megy a pusztulás. A kétségbeesés pedig rossz 3737 XIV | nem tart ön attól, hogy a túlsó partról átjöjjenek, 3738 XIV | s puskás őrök cirkálnak a gáton, ameddig felügyelésem 3739 XIV | tudhatja ön, hogy nem azok a legveszélyesebb merényletek, 3740 XIV | itt vagy ott, ami hibát a mérnök észrevett, azt ne 3741 XIV | bizonyíthatja be, hogy azt a mérnök előre látta? Ki vizsgálhatja 3742 XIV | előre látta? Ki vizsgálhatja a szívek és vesék titkait? 3743 XIV | szakértő tanácsadók, kik a járatlan mérnököt úgy elámítják, 3744 XIV | ilyen embereket kergetni a tanyámról. Máskor emberek 3745 XIV | emberek ezek, pajtások, de a veszély rosszá, ravasszá 3746 XIV | Tán én sem volnék jobb a többinél. ~- De miért nem 3747 XIV | nem erősítik meg inkább a zsilipeket, mint hogy új 3748 XIV | hivatalosan. Íme itt feküsznek a partra kihúzott pilóták, 3749 XIV | cölöpöket az áradás mosta ki a zsilipgátból. Mindenikre 3750 XIV | Mindenikre fel van vésve a rendelt hosszúság: négy 3751 XIV | ölmértéket, s mérjük utána: a tetejétől az aljáig tesz 3752 XIV | öl négy lábat. Ebből az a tanulság, hogy a zsilip 3753 XIV | Ebből az a tanulság, hogy a zsilip cövekei öt lábbal 3754 XIV | mélységre vannak leverve, mint a tervben határozva van: itt 3755 XIV | tervben határozva van: itt a vállalkozó takarékoskodott. 3756 XIV | áradás alul töri keresztül a gátat, hiába volna minden 3757 XIV | minden erősítés felülről, a pilótákat a mostani vízárral 3758 XIV | erősítés felülről, a pilótákat a mostani vízárral megerősíteni 3759 XIV | új töltést húzatni azon a vonalon, amelyen e takaros 3760 XIV | magában: "ezt pedig annak a mennykő Grisáknak a védence 3761 XIV | annak a mennykő Grisáknak a védence készítette." ~- 3762 XIV | még másoknak is emiatt a fejük, mint akik közvetlen 3763 XIV | tulajdonképpen semmi közük a vízépítéshez. Többek között 3764 XIV | mint hogy hagyjam abba ezt a munkát, s más fenyegetett 3765 XIV | egyszerűen; nem feleltem semmit a szavára, s úgy tettem, mintha 3766 XIV | eltöltjük az éjszakát. ~A hadastyán könnyű léptekkel 3767 XIV | könnyű léptekkel követte a mérnököt a leköltözött fasinákon 3768 XIV | léptekkel követte a mérnököt a leköltözött fasinákon keresztül 3769 XIV | vadludak falkái tértek haza a vetésekről nádasaikba, s 3770 XIV | vetésekről nádasaikba, s a távoli falvakból méla estharangszó 3771 XIV | estharangszó tévedezett a Tiszáig; a töltés mentében 3772 XIV | estharangszó tévedezett a Tiszáig; a töltés mentében bükkfakéregtülök 3773 XIV | mérföldről mérföldre, hogy a nappali munkának vége van; 3774 XIV | következik az éjjeli munka; mert a fáradságos küzdelem éjszaka 3775 XIV | pihent kezek veszik át a letett ásót, kapát, s a 3776 XIV | a letett ásót, kapát, s a töltés munkája halad tovább, 3777 XIV | Ankerschmidt Aladárhoz, a fanyársra szúrt szalonna 3778 XIV | szalonna zsírját csepegtetve a ropogó tűz mellett pirított 3779 XIV | felelt Aladár. ~- És közös a féltenivaló. ~- Nem minden 3780 XIV | egymás fölött; ha így árad a víz, holnap mind a kettőnk 3781 XIV | árad a víz, holnap mind a kettőnk birtoka egy helyen 3782 XIV | birtoka egy helyen lesz: a tenger fenekén. ~- De ez 3783 XIV | tenger fenekén. ~- De ez a tengerfenék is egy helyen 3784 XIV | Aladárnak meg kelle ismernie a hangon, melyen e szavak 3785 XIV | bebizonyította azt, hogy a földnek vonzereje okozza 3786 XIV | földnek vonzereje okozza a pondus specificumot, miért 3787 XIV | specificumot, miért ne lehelne a "magyar földnek" oly specifikus 3788 XIV | specifikus vonzereje, mely oka a szívek "pondus specificumának"? ~ 3789 XIV | pondus specificumának"? ~A két férfi abban egyezett 3790 XIV | fognak őrködni. Aladár, mint a fáradtabb rész, előbb dűl 3791 XIV | előbb dűl le pihenni; amint a hold lemegy, felkölti Ankerschmidt, 3792 XIV | köpenyébe burkolózva lefeküdt a puszta földre, fejét a rőzsekötegre 3793 XIV | lefeküdt a puszta földre, fejét a rőzsekötegre nyugtatva, 3794 XIV | már elaludt. ~Ankerschmidt a rőzseköteg másik végén ült, 3795 XIV | végén ült, s fát rakott a tűzre, hogy folyvást lángja 3796 XIV | minden vonás megtér akkor a maga eredeti kifejezésébe; 3797 XIV | nem tud tettetést. ~Néha a szél lekapta a köpenyt az 3798 XIV | tettetést. ~Néha a szél lekapta a köpenyt az ifjú melléről; 3799 XIV | betakarta újra, s zavarta a tűzben az üszköket. ~A félhold 3800 XIV | zavarta a tűzben az üszköket. ~A félhold éjfél táján aludni 3801 XIV | ment már, az ezüst csónak a széles folyamárban látszott 3802 XIV | folyamárban látszott libegni, míg a habok egész az innenső partig 3803 XIV | fénybarázdáját; Ankerschmidt azzal a szándékkal volt, hogy hold 3804 XIV | lementével sem fogja felkölteni a fáradt ifjút, hanem virrasztani 3805 XIV | hogy éppen most ment le a hold. ~Az ezüst csónak már 3806 XIV | csónak már meg is merült a vízben, már csak fele állt 3807 XIV | csak egy szikra volt már, a félhold hegye, aztán az 3808 XIV | hegye, aztán az is elmerült a habon túl. ~Abban a percben 3809 XIV | elmerült a habon túl. ~Abban a percben talpra állt az alvó 3810 XIV | fölébredt! ~- Most ment le a hold - szólt Aladár a még 3811 XIV | le a hold - szólt Aladár a még fénylő égre mutatva, 3812 XIV | melynek glóriája jelölé a sírt, melybe az égi vándor 3813 XIV | megérzette, hogy mikor megy le a hold? - kérdé Ankerschmidt 3814 XIV | aki meg nem érezné álmában a percet, melyre kötelezve 3815 XIV | kötelezve van fölébredni. ~A hold lementével száz meg 3816 XIV | száz fáklyafény gyulladt a töltés mentében, a munka 3817 XIV | gyulladt a töltés mentében, a munka folyt, mint nappal; 3818 XIV | munka folyt, mint nappal; a taligák nyikorogtak, a kallóverést 3819 XIV | a taligák nyikorogtak, a kallóverést igazgató vezényszó 3820 XIV | Ha az ember behunyja a szemét, azt képzeli, hogy 3821 XIV | képzeli, hogy nappal van, a munkazaj miatt - monda Ankerschmidt, 3822 XIV | leheveredve. - Tudott ön aludni a kallózuhogástól? ~- Óh igen 3823 XIV | hangzik, mintha az ember a nagy édesanya, a föld szívét 3824 XIV | az ember a nagy édesanya, a föld szívét hallaná dobogni. ~- 3825 XIV | hallaná dobogni. ~- Éppen csak a déli harangszó hiányzik, 3826 XIV | harangszó hiányzik, mely a munkásokat ebédre hívja. ~- 3827 XIV | mintha harangszót hallanék a távolból. ~- Csak a füle 3828 XIV | hallanék a távolból. ~- Csak a füle cseng önnek; ennyi 3829 XIV | taligarívás közül ki ismerné fel a távoli harangszót? ~Aladár 3830 XIV | látszott valamit vizsgálni a Tisza távoli tükrén. ~- 3831 XIV | ha lát valamit, én csak a vizet látom. ~- Amott, a 3832 XIV | a vizet látom. ~- Amott, a part mentében, ahol a lebotolt 3833 XIV | Amott, a part mentében, ahol a lebotolt fűzfák kiállnak 3834 XIV | lebotolt fűzfák kiállnak a vízből. Most mindjárt eléri 3835 XIV | vízből. Most mindjárt eléri a fűzfákat. ~- Valami tuskó 3836 XIV | én látom az evező nyomát a vízen, az valami csónak. 3837 XIV | feléjük; s azzal mind a két férfi hirtelen felkapta 3838 XIV | hirtelen felkapta puskáit, s a töltésen a közeledő csónak 3839 XIV | felkapta puskáit, s a töltésen a közeledő csónak elé mentek. ~ 3840 XIV | közeledő csónak elé mentek. ~A Tisza sebesen hullámzott, 3841 XIV | Tisza sebesen hullámzott, a csónak gőzerővel látszott 3842 XIV | benne, s két evezővel hajtja a ladikot, mely egy darab 3843 XIV | fegyverét lövésre emelve. ~A csónakos visszakiáltott: ~- 3844 XIV | átszakították odafenn D-nál a töltést. ~- Átszakították? - 3845 XIV | Átszakították? - kiálta fel Aladár a düh és kétségbeesés hangján. ~- 3846 XIV | Láttam, ki volt az. Tudom a nevét. ~- Ki volt? ~- Nem 3847 XIV | Fordulj ide: köss ki a parton. Ha tovább mégy, 3848 XIV | Csak tessék - monda a csónakos, s azzal végigfeküdt 3849 XIV | végigfeküdt csónakában. A kis lélekvesztőt nyílsebesen 3850 XIV | Uram, most jól hallom a harangszót. Ez vészharang. 3851 XIV | ha D-nál keresztülvágták a gátat, úgy az árvíz hamarabb 3852 XIV | itt nem segít többé senki, a víz megkerül bennünket. 3853 XIV | víz megkerül bennünket. A munkások szét fognak szaladni, 3854 XIV | önnel. ~Azzal megszorítá a lovag kezét, s puskáját 3855 XIV | abban az irányban, merről a rejtélyes csónakos jött, 3856 XIV | visszatekintett, s kezével újra inte a lovag felé. Akkor azután 3857 XIV | eljutni. ~Mikor Ankerschmidt a szekérderékban alvó kocsisát 3858 XIV | kocsisát felköltötte, még a töltésen dolgozó nép között 3859 XIV | között semmi nesze nem volt a vészlármának; a sulyok zuhogott, 3860 XIV | nem volt a vészlármának; a sulyok zuhogott, a fáklyák 3861 XIV | vészlármának; a sulyok zuhogott, a fáklyák és szurokszövétnekek 3862 XIV | szurokszövétnekek lobogtak a part mentében. ~Ankerschmidt 3863 XIV | lovait, s maga vette kezébe a gyeplőt, hogy a part tekervényes 3864 XIV | vette kezébe a gyeplőt, hogy a part tekervényes utain kitaláljon 3865 XIV | lelkét, ki most egyedül van a vészfenyegette háznál. ~ 3866 XIV | háznál. ~Az országút és a töltés közötti rét süppedékes 3867 XIV | közötti rét süppedékes volt, a kerekek mélyen levágtak 3868 XIV | kerekek mélyen levágtak a kaucsukként ruganyos tőzegben; 3869 XIV | kaucsukként ruganyos tőzegben; a hajnalcsillag is feljött 3870 XIV | rohamban engedé fogatát a kavicson hazafelé rohanni. ~ 3871 XIV | Egy-egy kapaszkodónál, mikor a paripák tüszkölve haladtak 3872 XIV | vaklárma elől futott meg. ~A hajnalhasadásnál egy érmentéhez 3873 XIV | pillanatra megállítá fogatát, s a hidat elkerülve, lebocsátá 3874 XIV | elkerülve, lebocsátá lovait a patakba, hogy amíg azok 3875 XIV | nehány percig szürcsölnek, a hídról széjjeltekintsen 3876 XIV | hídról széjjeltekintsen a vidékre. ~Még minden zöld 3877 XIV | Még minden zöld volt. ~A rétek sárga és lilaszín 3878 XIV | virágszőnyeggel bevonva; a szántóföldek mindenféle 3879 XIV | zöld táblákra hasogatva, a lapályokon elszórt fehér 3880 XIV | tehenek és fekete bivalyok. ~S a felkelő nap sugarával millió 3881 XIV | millió gyémánt ragyogott a fűszálakon, s amint az ember 3882 XIV | körülötte fénylő nimbusz támadt a harmatos fűben. ~Milyen 3883 XIV | Ankerschmidt vágtató fogata a hídon túl negyedórányira, 3884 XIV | fölé volt építve; amint a hídon léptetve mentek, kocsisa 3885 XIV | visszafordult és figyelmezteté a patakra. ~- Nézze csak, 3886 XIV | csak, méltóságos uram, ez a patak most visszafelé folyik. ~ 3887 XIV | Ankerschmidt kihajolt a hintóból, s valóban úgy 3888 XIV | tetszett neki is, mintha a patakocska medre nagyon 3889 XIV | telhettek meg, látni való volt a nem vízben élő virágokról, 3890 XIV | már mélyen elmerülve, míg a szálas kórók, mik magasan 3891 XIV | kórók, mik magasan kiálltak a vízből, bámulva tekintének 3892 XIV | vízből, bámulva tekintének le a lábaikat mosó elemre, mely 3893 XIV | melletti réteket is elönték, a sekély víz itt-ott csillámlott 3894 XIV | víz itt-ott csillámlott a zöld vetés között. ~Odább 3895 XIV | itt-amott az úton is átért a víz, s ott némi lefolyás 3896 XIV | némi lefolyás látszott, s a lapály csillámlott a távoli 3897 XIV | s a lapály csillámlott a távoli kiöntéstől. ~- Siessünk, 3898 XIV | siessünk! - nógatá kocsisát a lovag, s folyvást aggódva 3899 XIV | húzódnak az égen egész falkái a vadkacsáknak és liléknek, 3900 XIV | megtelepülni e tájon. ~Az volt a legaggasztóbb, hogy egy 3901 XIV | útját, mely fodrokat verve a szellőben, terült egyik 3902 XIV | szellőben, terült egyik berektől a másikig, s tudomást sem 3903 XIV | tudomást sem látszott venni a töltésről, mely közbe esik. ~- 3904 XIV | parancsolá Ankerschmidt; a kocsis belehajtott a vízbe, 3905 XIV | Ankerschmidt; a kocsis belehajtott a vízbe, a lovaknak csaknem 3906 XIV | kocsis belehajtott a vízbe, a lovaknak csaknem hasig ért 3907 XIV | csaknem hasig ért az, s a szekér derekán keresztülcsapott; 3908 XIV | melyet még nem vett fel a víz, ott egy kis erdő feküdt 3909 XIV | oldalán; az erdő zengett a csalogánydaltól, rigófüttytől, 3910 XIV | csalogánydaltól, rigófüttytől, a jegenyék akkor hányták virággyapjaikat, 3911 XIV | illatától át volt fűlve a meleg lég; emberi ideg nem 3912 XIV | erdőn túl. ~Alig értek ki a sűrűből, hol a dombos hely 3913 XIV | értek ki a sűrűből, hol a dombos hely lejtőre vált, 3914 XIV | midőn egy új táj nyílt meg a szem előtt. Az már a vész 3915 XIV | meg a szem előtt. Az már a vész panorámája volt. ~Távol 3916 XIV | tükördarabokban csillámlott a napfény a kiöntött árban, 3917 XIV | tükördarabokban csillámlott a napfény a kiöntött árban, s az út 3918 XIV | melyen zuhogva omlott át a túlnan jövő özön. ~E szakadáson 3919 XIV | nép. ~Amint Ankerschmidt a szakadáshoz ért, megérté, 3920 XIV | kik át akartak hajtani a keresztülomló zuhatagon; 3921 XIV | irgalom nélkül elsodorta a vele kikötni merészkedőt, 3922 XIV | azután mindig odábbszaggatta a töltést. ~- Nem lehet-e 3923 XIV | kérdezé Ankerschmidt a túlnan révedezőktől. ~- 3924 XIV | beszélni. ~- Veszedelem van a hátunk mögött, uram; megkerült 3925 XIV | lakunk, hajnal óta halljuk a harangszót, de oly hirtelen 3926 XIV | harangszót, de oly hirtelen jött a víz, hogy arrafelé lehetetlen 3927 XIV | adjon hírt, hogy itt nagy a veszedelem, ha addig el 3928 XIV | Ankerschmidt átlátta, hogy ezt a tanácsot meg kell fogadni; 3929 XIV | egyre sebesebben omlott a tóduló árvíz, sebesen terülve 3930 XIV | árvíz, sebesen terülve szét a túlsó oldalon; itt nem volt 3931 XIV | időzni tovább. Megígérte a szorongatott embereknek, 3932 XIV | vissza, és hajtson újra a tiszai gáthoz, oda bizonyosan 3933 XIV | amelyen jött. Most már a virágos kórók az út mellett, 3934 XIV | virágos kórók az út mellett, a nagy királydárdák sárga 3935 XIV | voltak gyűrve; most már a kocsiderékig érő pocséta 3936 XIV | belőle kimenekülni; most már a gazdag árpavetésnek csak 3937 XIV | gazdag árpavetésnek csak a kalásza ingott ki a vízből, 3938 XIV | csak a kalásza ingott ki a vízből, s ahol félnap előtt 3939 XIV | lilaszín virág öntötte el a kövér mezőket, ott most 3940 XIV | ég! ~Nem legelésztek már a fehér és fekete nyájak a 3941 XIV | a fehér és fekete nyájak a lapályon, hanem bömbölve 3942 XIV | futottak mind az út felé, s a dűlőutaknál porfelleget 3943 XIV | dűlőutaknál porfelleget vert a szekerek szakadatlan sora, 3944 XIV | szekerek szakadatlan sora, mik a közelebbi falvakból menekvőket 3945 XIV | hordták minden irányban tova. ~A rendetlen futamodásból ki 3946 XIV | senki sem tudja, honnan jön a veszedelem, merre kell előle 3947 XIV | kell előle menekülnie. ~A körülfekvő falvakból egyre 3948 XIV | falvakból egyre hangzott a vészharangszó, az égből 3949 XIV | szárnyas rekedt, zajgó hangja, a földről az a megnevezhetlen 3950 XIV | zajgó hangja, a földről az a megnevezhetlen aggasztó 3951 XIV | után. ~Egy-egy fehér ház a mezők közepén, valami magányos 3952 XIV | körül volt már véve vízzel, a háztetőn valami asszonyok 3953 XIV | lobogtattak fehér kendőkkel a menedéktelen távolba. ~És 3954 XIV | az ő gyermeke is így áll a vészkörnyezte ház ablakában 3955 XIV | mindezt megmondta neki az a bölcs ember, akit azért, 3956 XIV | olyan becsületes képe van, a finom urak szeretnek ostobának 3957 XIV | volna hinnie. ~Pedig az a keményfejű ember, a kasznár, 3958 XIV | Pedig az a keményfejű ember, a kasznár, még azt is mondta, 3959 XIV | legyen irgalmas, kegyelmes a benne levőknek. ~És ő akkor 3960 XIV | neki, midőn védhette volna a házát, midőn segíthetett 3961 XIV | midőn segíthetett volna a bajon, most aztán az a büntetése, 3962 XIV | volna a bajon, most aztán az a büntetése, hogy mindent 3963 XIV | semmit! ~Mire Ankerschmidt a zsilipgáthoz visszajutott, 3964 XIV | mérnöki segédmunkásai s a készen tartott dereglyék 3965 XIV | tartott dereglyék legénysége. A többi menekült, amerre látott. ~ 3966 XIV | munkában volt; alig ért a visszaérkezett urat észrevenni, 3967 XIV | éppen akkor kötöztette le a töltés karóihoz azokat a 3968 XIV | a töltés karóihoz azokat a pilótákat, miket a víz eddig 3969 XIV | azokat a pilótákat, miket a víz eddig abból a bizonyos 3970 XIV | miket a víz eddig abból a bizonyos zsilipgátból kiemelgetett. ~- 3971 XIV | szolgálatára állok, csak ezeket a "dokumentumokat", miket 3972 XIV | teszem addig biztosságba, s a mentő legénységnek adok 3973 XIV | ki merre induljon, hogy a legnagyobb veszélyben levőknek 3974 XIV | legelébb nyújthassunk segélyt. ~A csónakok és dereglyék csoportja 3975 XIV | irányban széledezni kezdett a folytonosan emelkedő ár 3976 XIV | emelkedő ár ellen küzdve, s a félig zöld, félig kék síkon 3977 XIV | síkon tekervényesen haladva a fenyegetett falvak tornyai 3978 XIV | nyugtalanul járt alá s fel a gáton, s hosszú bajuszát 3979 XIV | többé kocsin hazamenni? A jegenyési erdőn túl már 3980 XIV | úsztunk is. ~- Már most a kocsit lesz Szolnok felé 3981 XIV | Szolnok felé elbocsátani, a töltésen bizton eljuthat 3982 XIV | elbocsátott már. ~- Igen. Azok a legközelebb eső falvakba 3983 XIV | constitutióról beszélek, hanem erről a kis sütőteknőről idelenn; 3984 XIV | annyi emberre való; s az a benne, hogy ahol szárazföldet 3985 XIV | ahol megint következik a víz. ~Valóban furcsa kis " 3986 XIV | Ankerschmidt csóválta a fejét, mikor azt meglátta. ~- 3987 XIV | szólt Aladár -, hogy mi mind a ketten azt akarjuk, hogy 3988 XIV | sík tenger lesz előttünk a róna, ami holnapig meglesz, 3989 XIV | kell lennünk arra, hogy hol a csónak visz minket, hol 3990 XIV | van önnek kedve rám bízni a lelkét, a gőzhajó fűtve 3991 XIV | kedve rám bízni a lelkét, a gőzhajó fűtve van; harmadszor 3992 XIV | dörmögé bajusza alatt a hadastyán; s azzal kocsisát 3993 XIV | hadastyán; s azzal kocsisát a lovakkal együtt Szolnok 3994 XIV | haragja sem bírt kiforgatni. ~A hosszú, keskeny csónak tökéletesen 3995 XIV | emberrel; Aladár kezébe vette a csáklyát, s megindítá a 3996 XIV | a csáklyát, s megindítá a járművet, csak arra az egyre 3997 XIV | hogy maradjon szépen ülve a lélekvesztő orrában. ~Ankerschmidt 3998 XIV | eszköz ez hozzáértő kezében. A kis csónak madárkönnyűséggel 3999 XIV | madárkönnyűséggel siklott végig a víz tükre felett, nem mindenütt 4000 XIV | haladva, hanem keresztülszelve a réteket, miken az ifjú mérnök


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5013

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL