| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] hölgyvendégszobába 1 hörgé 1 hof-schematismus 1 hogy 1767 hogyan 37 hogyha 2 hogyne 4 | Frequency [« »] ----- 5013 a 2294 az 1767 hogy 1332 nem 1150 s 830 is | Jókai Mór Az új földesúr IntraText - Concordances hogy |
Fezejet
1001 X | otthon van. Nem képzelheté, hogy valaki, akinek azt mondják, 1002 X | valaki, akinek azt mondják, hogy szabad, jobban ne siessen, 1003 X | betűkkel írt. Ez arra való, hogy az írásjegyekről ne lehessen 1004 X | Aladár! ~Vigyázz magadra, hogy egyik rabságból a másikba 1005 X | ne essél. Nem tanácsolom, hogy a régi menyasszonyodra, 1006 X | minap is azzal dicsekedett, hogy a gavallérjaiból ötös fogatot 1007 X | ha elvennéd. Azt se hidd, hogy gazdag, mert nagyon sok 1008 X | régi jó cimborád vagyok, hogy sokkal jobban teszed, ha 1009 X | láncot cserélsz. Hidd el, hogy sokkal szebb a független 1010 X | azután borítékba zárta, s hogy még a pecsétről se jöhessenek 1011 X | lakását, s rábízta az inasára, hogy ezt a levelet adja fel a 1012 X | a sajátságos intézkedés, hogy ha valaki ajánlási vevény 1013 X | hazakergette a levélhozót, hogy írja fel otthon, amit elmulasztott. 1014 X | a státusnak kell tudni, hogy ki küldi a levelet a saját 1015 X | státus éppen nem teheti föl, hogy akadhatnak maliciózus levélírók, 1016 X | cseléd addig szabadkozik, hogy ne küldje vissza azzal a 1017 X | mérgesen a levelet, no hát hogy híják? ~- Nagyságos!... ~- 1018 X | anonim" levél hátuljára, hogy abból egy betű sem marad 1019 X | meg lehet arról nyugodva, hogy anonim levele okvetlenül 1020 X | okvetlenül kézhez fog jutni, s hogy aki azt kezéhez veszi, okvetlen 1021 X | okvetlen elébb fogja tudni, hogy ki írta a levelet, mint 1022 X | írta a levelet, mint azt, hogy mit írt benne. ~Kampós uram 1023 X | Bräuhäusel úr szájából, hogy az egész elővizsgálati ügy 1024 X | a posta előtt egy szóra, hogy nincs-e az úrnak szóló levél. 1025 X | nagyon örült az öregúr mégis, hogy ismét láthatá hű és kedves 1026 X | Nagyon nélkülözte már, hogy annyi idő óta nem hallá 1027 X | Milyen boldog ez most, hogy négy hétig fogva volt, s 1028 X | Corinna őnagyságától. ~- Hogy tudja, hogy tőle jön? ~- 1029 X | őnagyságától. ~- Hogy tudja, hogy tőle jön? ~- Rá van írva 1030 X | Talán azért küldte ide, hogy majd én elküldöm neki. ~- 1031 X | Nem úgy lesz az. Világos, hogy nagyságodnak szól. Hiszen 1032 X | Hiszen az van odaírva, hogy "teljes tisztelettel". Már 1033 X | akkor csak azt tenné oda, hogy "szeretettel". Nem igaz? 1034 X | is itt van nagy betűkkel, hogy "sürgős", három felkiáltójellel. - 1035 X | írhatja valaki a levélre, hogy "sürgős", mert azzal ugyan 1036 X | Garanvölgyit is meggyőzte afelől, hogy a menyecskének csakugyan 1037 X | csak azt tudná az ember, hogy mi benne hát az élc? ~Ezzel 1038 X | Kampós barátom, tovább, hogy mit mondott Bräuhäusel úr. 1039 X | is kértem, de azt mondta, hogy nem adhatja ide, a "belég"- 1040 X | műkiállításra? ~- De kérem alássan. Hogy azokra ott nagy szükség 1041 X | beszédet, szokták tudtul adni, hogy ők tudnak valamit, amit 1042 X | beszélgetve találta. ~- Tudtam én, hogy megjön ma Aladár úrfi! - 1043 X | úr nem akarja megengedni, hogy én hamarabb megéreztem a 1044 X | Pedig azért is igaz, hogy én éreztem meg elébb! Hát 1045 X | A sógorasszony megijedt, hogy el találom venni. ~Erre 1046 X | történik. - Ritka eset, hogy egy asszony saját magát 1047 X | szólja le vőlegénye előtt, s hogy ez neked jutott, az nagy 1048 X | azzal lepé meg nagybátyját, hogy ő Ankerschmidt lovagot kívánja 1049 X | megérkeztét, s sejtette, hogy az udvariasság tartozását 1050 X | szobájába konszignáltatik, hogy még csak véletlenül se láthassák 1051 X | midőn kezet szorít vele, hogy a légváltoztatás igen javára 1052 X | jövök önnek megköszönni, hogy múltkori magányomban meglátogatott. ~- 1053 X | Persze. Ha tudtam volna, hogy ön csak egy szakasz huszárral 1054 X | sikerült. - Ebből láthatja ön, hogy mi régi ellenségek vagyunk. ~- 1055 X | Aladár. - Ne gondolja ön, hogy az egy helyben nem maradás 1056 X | emisszáriusnak; hanem azt, hogy látok valami munka után, 1057 X | volt, az meg nem gusztusom, hogy valami úri házhoz beálljak 1058 X | rokonai azt mondanák felőlem, hogy én nem szeretetből vagyok 1059 X | uram, minket úgy neveltek, hogy amikor semmink sincs a földön, 1060 X | a helyzet hozza magával, hogy egy helyben nemigen maradok, 1061 X | üstökét; félni kezdett, hogy nemcsak a leánya, de ő maga 1062 X | bizalmasabb mosolygással -, hogy fog egy ilyen szüntelen 1063 X | Aztán nem is titok előttem, hogy önnek igen érdemes, szép, 1064 X | szeretek. Gondolja meg ön, hogy én házasulható ifjú vagyok, 1065 X | ember, nagyon érdekel tudni, hogy hol támad megürült állomás 1066 X | Uram. Ön azt mondta, hogy mi régi ellenségek vagyunk. 1067 X | legalább bebizonyítom önnek, hogy nem vagyok az. Ne vegyük 1068 X | s önnek tudnia kellene, hogy még egy váltóhamisítótól 1069 X | elítélnék. Annál kevésbé hiszem, hogy gyakorlatban legyen Ó-Magyarországon 1070 X | egyik sem mondta a másiknak, hogy "viszontlátásig". ~Aladár 1071 X | pedig igen jól történt, hogy e találkozás végbement, 1072 X | oda kellett hozzá sietni, hogy egy székbe vezesse. A delnő 1073 X | rám. ~Aladár kérte szépen, hogy csak engedjen magának időt 1074 X | iróniát. - Higgye el, Aladár, hogy valahányszor leültem önhöz 1075 X | oly szívnyomás fogott el, hogy nem bírtam azt véghez vinni. 1076 X | Ha el kellett gondolnom, hogy ön micsoda helyzetbe jutott. 1077 X | nem tréfálok. Nagyon jó, hogy így szoktattak; mert ennek 1078 X | arra is kell gondolnom, hogy valaha megházasodom, s a 1079 X | kellett volna azt mondania, hogy iszonyú szívdobogása van, 1080 X | szívdobogása van, hanem azt, hogy "íme barátom, amim nekem 1081 X | hivatkozni. ~Corinna azt várta, hogy most mindjárt elő fogja 1082 X | az alkalomra tartogatta, hogy egy rögtöni elájulással 1083 X | elő. ~Megkérdezte tőle, hogy jár-e színházba, micsoda 1084 X | tanácsolta menyasszonyának, hogy ne engedje erőt venni idegein 1085 X | megnyugodhatott felőle, hogy biz ennek a szerelemnek, " 1086 X | felbontani. ~Azt már tudta, hogy doktor Grisák Corinna ügynöke, 1087 X | jelenleg abban a helyzetben, hogy egy asszonynak, ki nőmmé 1088 X | vele, s úgy vettem észre, hogy ő sem óhajtja e viszony 1089 X | enyémek? - Hát egyszerűen az, hogy adja vissza Garanvölgyiné 1090 X | kényszerítek egy nőt arra, hogy feleségemmé legyen? ~- De 1091 X | a vagyonra nézve? ~- Ah! Hogy jószágot kapjak menyasszony 1092 X | vállat vonított. ~- Azért, hogy nem lopok, nem rablok? ~- 1093 X | Szíveskedend ráírni, hogy semmi e szerződésből támadható 1094 X | bizonyítványt adni arról, hogy én őrá, utolsó találkozásunk 1095 X | leülteté Aladárt, beleegyezve, hogy tehát egyszerűen cseréljék 1096 X | elmaradni. Emlékezzék meg ön, hogy doktor Grisák, az a pápaszemes 1097 X | mondta önnek legelőször, hogy ön, tán hamarább, mint gondolná, 1098 X | volt, s nem fogja megbánni, hogy nagylelkűen kiadta kezéből 1099 X | meg a figyelmét belőle, hogy: csakugyan a birkafejőre 1100 X | Oda, uram, és azt akarta hogy oltsam be neki a himlős 1101 X | világért sem haragszom. ~S hogy bebizonyítsa, mennyire nem 1102 X | bírta elfojtani derültségét, hogy a doktort mint ültették 1103 XI | jó nőt. ~- Jót? Csodálom, hogy Bécsben meg nem tartották. ~- 1104 XI | vette el, mert azt hitte, hogy sok pénzt fog vele kapni. ~- 1105 XI | történik. Hát újság ez? Hogy ezt minden asszony csak 1106 XI | törvény előtt kiderült, hogy az apának joga volt neki 1107 XI | gavallérok. Azt gondolják, hogy mihelyt valaki öregember, 1108 XI | Igen, de még nem volt elég, hogy megverte; az asszony azt 1109 XI | eltűrte volna, hanem egyszer hogy részegen jött haza... ~- 1110 XI | amit az anyjától kapott, s hogy ezt nem adta neki, kitaszította 1111 XI | No, úgy következtetem, hogy annak kell lennie, miután 1112 XI | nem az. Ugye beleegyezel, hogy ide fogadjuk? ~- Jól van, 1113 XI | nem bánom. De meglásd, hogy ha tejbe, vajba mártod is 1114 XI | Írhatok dr. Grisáknak, hogy küldjön neki útiköltséget? ~- 1115 XI | Úgy találod? Dacára annak, hogy a leányát kitagadta? ~- 1116 XI | hinném. ~- Tehát megengeded, hogy ide fogadhatjuk. Köszönöm, 1117 XI | megcsókolta apja kezét, hogy az utoljára kénytelen volt 1118 XI | volt meggyőződni felőle, hogy az a bizonyos szegény asszony 1119 XI | nehogy az észrevegye szemein, hogy sokat sírt. Nehányszor megindult 1120 XI | tökéletességre vitte a tettetést, hogy az öregúr azt kérdezte tőle: ~- 1121 XI | is. ~- No, de engedd hát, hogy a fedett kocsiba fogassunk. ~ 1122 XI | hüvelyknyi tarlót eresztett, hogy ez kénytelen volt átlátni, 1123 XI | szemöldöködet. Azt írja a barátném, hogy annak a szegény teremtésnek 1124 XI | minek? Én azt gondoltam, hogy úgyis annyi ruha van itt 1125 XI | alacsony termetű? Tudod, hogy Hermine magas volt. ~- Azon 1126 XI | pohár bort is adatott néki, hogy tisztábban felfoghassa feladatát; 1127 XI | vadásza pedig azt jövendölte, hogy e tavaszon nagyon bő szalonkaszüret 1128 XI | elment a bokrok között, hogy rá nem bírtam találni, pedig 1129 XI | magának kárpótlást szerezni, hogy másnap reggel egy órával 1130 XI | mérgében úgy szétlőtte, hogy nem volt érdemes a földről 1131 XI | Csupán annak köszönheté, hogy szárazan megmenekült előle, 1132 XI | Éppen csak azt várta az eső, hogy ő belépjen a kapuján, amint 1133 XI | meg, te boszorkányfajta, hogy imádkoztál érte, hogy ez 1134 XI | boszorkányfajta, hogy imádkoztál érte, hogy ez a zivatar rám jöjjön, 1135 XI | Ennek semmi gondja arra, hogy az apja nem ázik-e meg, 1136 XI | meg, mint egy ürge; hanem hogy "az a szegény asszony" nem 1137 XI | az egyiket úgy szétlőtte, hogy vadászhasé lett belőle; 1138 XI | pamlagán, s föltette magában, hogy sztoikus lesz, semmivel 1139 XI | megjavítani. ~Egyszer hallja, hogy valaki nyitja az ajtót csendesen. 1140 XI | Ez Erzsike lesz. Persze, hogy az volt. ~Félénken dugta 1141 XI | oly keservesen zokogni, hogy apja ijedten ugrott fel: - 1142 XI | zokog. No hát mondom már, hogy nem haragszom, nem is haragudtam, 1143 XI | mondásokat kellett előhoznia, hogy Erzsikét a rendes életre 1144 XI | No hát most mondd el, hogy mit akartál mondani? ~- 1145 XI | Csakhogy már egyszer itt van, hogy nem kell rá várni. Hát már 1146 XI | De nem haragszol? ~- Már hogy haragudnám? ~- Megteszed, 1147 XI | kell a meggyógyulására, hogy engem lásson, hát isten 1148 XI | Ankerschmidt rászánta magát, hogy felkeljen a pamlagról. Erzsike 1149 XI | beteg mindig arról álmodik, hogy ő most menyasszony. Beszél 1150 XI | bálványoztatik. Elmondja, hogy milyen legyen menyasszonyruhája, 1151 XI | látná, nem jelenhet meg úgy, hogy ő ölelve ne tartaná; egyedül 1152 XI | Azt tartják az álomjósok, hogy amely leány halva álmodja 1153 XI | irtózik attól, amit álmodott, hogy panaszolja el testvérének 1154 XI | kényszeríteni foglak téged, hogy a te uradnak küszöbéhez 1155 XI | én azt mondom a bírónak, hogy én szeretlek, az visszaád 1156 XI | birtokomba, mert nem elég, hogy te azt mondjad: gyűlölsz!" ~ 1157 XI | nekik, midőn azok biztatják, hogy olyan törvény nincs a világon; 1158 XI | ismét aludni kell menni, hogy fél a bekövetkező álomlátásoktól! ~- 1159 XI | mélyen aludnom; amint látod, hogy nyugtalan vagyok, szólíts 1160 XI | álmodnom. Óh az rettenetes, hogy mindig álmodni kell! ~Az 1161 XI | kijárt a városból, azt mondá, hogy mélyen elhatalmasodott idegbaj 1162 XI | ilyesmire, s elhatározá, hogy a válóper megindítása végett 1163 XI | magához tért már Hermine, hogy szabad volt neki egy órára 1164 XI | nyílnak - szólt Erzsike, hogy testvére eszméinek más irányt 1165 XI | meg nem gyógyulnék. Most, hogy beteg vagyok, kíméletből 1166 XI | megbocsátott ő neked. ~- Tudom, hogy te addig nem nyugodtál, 1167 XI | míg azt nem mondta neked, hogy nem haragszik rám többé; 1168 XI | éppen itt jő felénk, látod, hogy mosolyog rád, most is. ~ 1169 XI | útkanyarulatnál. ~- Éppen nem látom, hogy mosolyogna; én azt látom, 1170 XI | mosolyogna; én azt látom, hogy haragszik. ~- Azért látod 1171 XI | Hermine-nel, ő azt állítja, hogy te haragos vagy, én pedig 1172 XI | haragos vagy, én pedig azt, hogy mosolyogsz. ~- Hó? Persze, 1173 XI | mosolyogsz. ~- Hó? Persze, hogy mosolygok - szólt Ankerschmidt 1174 XI | odalépve hozzájuk; és megtette, hogy jó kedvet mutatott. ~- De 1175 XI | s az tett rosszkedvűvé, hogy itt kell benneteket hagynom. ~- 1176 XI | benneteket hagynom. ~- Látod, hogy nekem volt igazam - suttogá 1177 XI | addig megkérem az orvost, hogy maradjon idekinn. ~Hermine 1178 XI | is? Úgy mondják diákul, hogy "periculum in mora". Látod, 1179 XI | tehát pört akar indítani, hogy eltávozott feleségét hazatérésre 1180 XI | Tehát én megvallom őszintén, hogy én e lépésben semmi egyebet 1181 XI | egyebet nem látok, mint hogy Straff úr pénzt akar méltóságodtól 1182 XI | kicsikarni. ~- Nagyon örülök, hogy ön ezen a véleményen van. ~- 1183 XI | indokul szolgálhasson arra, hogy egy nőt férjétől elválasszanak. 1184 XI | amíg Straff úr azt mondja, hogy ő a feleségét szereti, nem 1185 XI | mehetni. ~- Tehát kell, hogy megvegyük tőle azt a szót, 1186 XI | megvegyük tőle azt a szót, hogy "gyűlöli" nejét. ~- Valóban - 1187 XI | tudhatom, de úgy sejtem, hogy tízezer forintot rá kell 1188 XII | első tekintetre kitalálta, hogy hányadán van itt a dolog; 1189 XII | alkalmazva, ami annak a jele, hogy itt hitelezők jártak. ~Már 1190 XII | ajtón kívül hallá Grisák úr, hogy odabenn két ember nagyon 1191 XII | mégpedig egyszerre, és hogy nem valami tréfás dolog 1192 XII | tanúja volt azon jelenetnek, hogy a két kedves ismerős oly 1193 XII | feltette volna magában, hogy ellenfelének coůte gue coůte, 1194 XII | ő nem akarja megérteni, hogy ámbár ő foglaltatta le legkorábban 1195 XII | hitelező bebizonyította azt, hogy ezek a nőm bútorai voltak, 1196 XII | megmondani, mikor elutasított, hogy azért nem vállalja el, mert 1197 XII | hagyja el! Ön tudhatja jól, hogy ha az ember a doctor jurisnak 1198 XII | olyan embert ismerni. Jó, hogy még azt nem vetik szememre, 1199 XII | azt nem vetik szememre, hogy szivaroztam is. ~- De ne 1200 XII | az bosszantott leginkább, hogy adósa most is kabanoszt 1201 XII | úr őméltósága megbízott, hogy kezdjek válópert ön ellen. ~- 1202 XII | összegecske? ~- Megérdemli, hogy összegnek neveztessék - 1203 XII | számítottam. Tudom én azt jól, hogy ennek így "kell" következni. 1204 XII | túzokot. Elébb szükséges, hogy ez az egész "affér" a lehető 1205 XII | bizonyos vagyok afelől, hogy ha ma tízezer forintot ajánlanak, 1206 XII | tízezer forintot ajánlanak, hogy tőlem megszabadulhassanak, 1207 XII | megtudni dr. Grisáktól, hogy vajon lehet-e reménye ennek 1208 XII | ennek a hóbortos embernek, hogy Ankerschmidt még azt a nagy 1209 XII | regényért. ~Doktor Grisák látta, hogy praktikus emberrel van dolga, 1210 XII | szorított vele; azt mondva, hogy "no majd meglássuk". ~Odalenn 1211 XII | tőle, vajon lehetséges-e, hogy úgy megdupláztassék az önkéntes 1212 XII | szemével, olyasmit mondott, hogy csak őrá kell azt hagyni, 1213 XII | Ankerschmidt azt mondta, hogy meg fogja várni Pesten, 1214 XII | támlájának dűlve. ~- Mondhatom, hogy nehezen tudtam kapacitálni - 1215 XII | Úgy? ~- Elmondtam neki, hogy leánya szerencséje forog 1216 XII | forog kérdésben, elmondtam, hogy ön milyen rettenetes ember, 1217 XII | milyen rettenetes ember, hogy milyen bosszúálló természetű, 1218 XII | köszönheti is, mert így értem el, hogy az öreg kiizzadta azt a 1219 XII | tenyereit térdére rakva, hogy jobban megbámulhassa ezt 1220 XII | Semmit sem mond arra, hogy én önnek megnyerem a hazárdjátékát, 1221 XII | Azt mondom, doktor, hogy ahol húszezer forint volt, 1222 XII | azonban ő azt találja mondani, hogy már most nem ád semmit, 1223 XII | önnek - szólt dr. Grisák -, hogy imádkozzék, nehogy ma látott 1224 XII | az előszobába. ~Érezte, hogy most ő a helyzetnek az ura. ~ 1225 XII | Ankerschmidtet. ~Azon kezdte, hogy rágyújtott szörnyen gazemberezni 1226 XII | szemfényvesztő, amint látta, hogy készek vagyunk húszezer 1227 XII | nagyon valószínűnek találom, hogy amidőn azt fogja ön mondani, 1228 XII | amidőn azt fogja ön mondani, hogy íme harmincezer forintra 1229 XII | Doktor Grisák átlátta, hogy ez a katonaember praktikus 1230 XII | mondott szó esküvel egyértékű, hogy de már ezen az áron csakugyan 1231 XII | Biztosítá a lovag urat, hogy csak menjen haza, a legközelebbi 1232 XII | ábrázatjával kapacitálgatá, hogy érje be az eredeti tőkéjével, 1233 XII | viszont magára vállalja, hogy Straffot inszinuálja a kontroverzia 1234 XII | is vette Vendelin urat, hogy írásba adja, miszerint kész 1235 XII | Ön ugyan elmondhatja, hogy burokban született! Kár 1236 XII | azt kérdem legelébb is, hogy mit enged ön a harmincezer 1237 XII | Fogadja el! Én mondom, hogy fogadja el! ~- Ejh, ne beszéljen 1238 XII | közöttük. Itt már látni való, hogy az egyezség tökéletesen 1239 XII | ha ön oly megátalkodott, hogy nem akar harmincezer forintot 1240 XII | elfogadni, hát én megmutatom, hogy ön mégsem fog harmincezer 1241 XII | ha valaki vigyázott rá, hogy e gömbölyű torzmosolygásból 1242 XII | gömbölyű torzmosolygásból hogy nyúlt le négy másodperc 1243 XII | képpé. Az jutott eszébe, hogy: "De ha tudtad azt, mi a 1244 XII | patvarért vettél rá engem, hogy tízezer helyett ötezerrel 1245 XII | kérdhetnők méltán a doktor úrtól, hogy ha látja, miszerint Straff 1246 XII | ha eszünkbe nem jutna, hogy néha az eszélyesség parancsolja 1247 XII | eszélyesség azt gondolni, hogy mikor Straff tíz procentot 1248 XII | szerkesztenünk, melyben ön elismeri, hogy neje iránt engesztelhetetlen 1249 XII | írni Elismerem először is, hogy őt verni szoktam. ~- Mivel, 1250 XII | Majd lefestem én önt úgy, hogy maga is megborzad tőle. ~- 1251 XII | úrnak adta kezébe a tollat, hogy írja ő is oda a nevét. Az 1252 XII | oly jókedvű volt odahaza, hogy "madarat lehetett volna 1253 XII | Mint ki bizonyos arról, hogy a legjobban intézte el dolgát, 1254 XII | alatt annyira magához tért, hogy mindenki megcsodálta. ~Ő 1255 XII | kiválasztott tárgya. Látszott, hogy őkörüle forognak az eszméi. ~- 1256 XII | örvendetes hírt fogunk hallani, hogy ünnepet tartunk bele. Táncolni 1257 XII | azt is közölte leányaival, hogy egy telegramot vár Bécsből, 1258 XII | elzárva tartania titkát, hogy abból Erzsike legalább annyit 1259 XII | beleegyezik jó pénzért, hogy nejétől törvényesen elválasszák. ~ 1260 XII | az érkezendő telegramnak, hogy azt még a stafétás lovas 1261 XII | sürgönyt kapott, az tudja, hogy mi különbség van a közt 1262 XII | tudása oly sürgetős volt, hogy a villámot kelle megkérni, 1263 XII | villámot kelle megkérni, hogy vigye odább! Tudósítás, 1264 XII | sürgönyhozónak ki kell mutatnia, hogy hány percre érkezett meg; 1265 XII | a sürgönyt ő vette át. ~Hogy dobogott a szíve, hogy kigyulladt 1266 XII | Hogy dobogott a szíve, hogy kigyulladt az arca, midőn 1267 XII | visszaadja; ebben van megírva, hogy őneki szabad lesz még valaha 1268 XII | sokat szenvedett nőtől, hogy egy ily hírt minél előbb 1269 XII | másfelől meg valószínű, hogy Ankerschmidt nem fogja őket 1270 XII | ókonzervatív észrevételt tette, hogy ámbár a levélben foglalt 1271 XII | Hermine azt veté ellen, hogy ő addig meghal nyugtalanságában, 1272 XII | mintha azt akarná mutatni, hogy a telegráfos oly sietségben 1273 XII | miszerint nem ér arra sem, hogy a tollát untalan a tintába 1274 XII | asztalka mellett, s látta, hogy Hermine arca e pillanat 1275 XII | Hermine arca e pillanat alatt hogy válik halálra; mintha egy 1276 XII | csak annyi ideje volt még, hogy a székéről aléltan lehanyatlót 1277 XII | azzal a hírrel fogadták, hogy leánya ismét beteg lett, 1278 XII | postaállomáson megtudta már, hogy a sürgönyt elküldték. ~Sietett 1279 XII | Maxenpfutschcsal, azt gondolta ki, hogy két napig nem ment haza 1280 XII | szólt be a házmesterhez, hogy hányszor kereste azóta Grisák 1281 XII | Straff föltette magában, hogy még ma sem fog otthon hálni. ~ 1282 XII | bankótöredékemnél s azon gondolkozom, hogy két pár krajcáros kolbászt 1283 XII | kellene a kezemet nyújtanom, hogy rögtön negyvenezer forint 1284 XII | olyan traktát csaphatnék, hogy híre menne." ~"Negyvenezer 1285 XII | megtette az útnak, valószínűbb, hogy a harmadikát is előre teszi 1286 XII | is előre teszi még, mint hogy a két elsővel hátramenjen." ~" 1287 XII | üres tárcát kell kinyitni, hogy berepüljön." ~"Tehát csak 1288 XII | karjának, ekként bizonyítva be, hogy e barátságos érintkezésből 1289 XII | Ön nekem nem gyámapám, hogy oda vigyen, ahova nem akarok 1290 XII | mindjárt meg fogja ön tudni, hogy mije vagyok én önnek. ~- 1291 XII | Tanácsot is adok neki, hogy mit csináljon velük. Ne 1292 XII | meglátom. ~- De nézzen utána, hogy rögtön meglássa, mert én 1293 XII | Megfelezzük? Alig hiszem, hogy nálam kifussa. ~- Hát mennyi 1294 XII | csak arra az egyre kérem, hogy ne jöjjön be velem ezúttal 1295 XII | képes volna kivakkantani, hogy az utolsó filléremnél vagyok, 1296 XII | Vendelin úr örömére, mondá, hogy a doktor itthon van; éppen 1297 XII | tanulmányt talált abban, hogy este az utcai lámpásokat 1298 XII | nézett, s azt mondta rá, hogy: ~- Szervusz! ~(- Üm, be 1299 XII | doktor Grisák tetterejét, hogy midőn a frázisokból kifogyott 1300 XII | s úgy kilökte az ajtón, hogy az kettőt ugrott bele. ~ 1301 XII | Straff úr, meg nem állhatta, hogy hangosan fel ne kacagjon. 1302 XIII | bebizonyítja azt az ész, hogy a vádlott hibázott, vétkezett, 1303 XIII | jót tett vele az Isten, hogy magához vette, - de csak 1304 XIII | bizonyságot tesznek róla, hogy nem olyan könnyű elmúlni, 1305 XIII | férfi, amit Isten rábízott, hogy a szomorkodókat vigasztalja 1306 XIII | Köszönöm. ~- Tetszik tudni, hogy az Aladár úrfi indzsellér... ~- 1307 XIII | Az ám... Csodálatos, hogy ő azt is tudja, hogy a nagyságos 1308 XIII | Csodálatos, hogy ő azt is tudja, hogy a nagyságos úr kastélyának 1309 XIII | alkalmatossággal, hanem azért, hogy megtudtuk, miképpen a nagyságos 1310 XIII | tudtára esett Aladár úrfinak, hogy a patak mentében tetszik 1311 XIII | azért küldött engemet ide, hogy erről beszélném le a nagyságos 1312 XIII | azt az ajánlatot teszi, hogy ha nagyságod sírboltot akar 1313 XIII | szabad megérezni annak, hogy e hang most temetésre vezényel. ~ 1314 XIII | vette fel az első göröngyöt, hogy a sírdombra hajítsa. ~És 1315 XIV | azon tanácskozott vele, hogy Erzsikét fiúsítsa. Ha nőül 1316 XIV | köszönté Ankerschmidt. ~- Hogy van inspector úr? - kérdezte 1317 XIV | ifjú teins úr azt írja, hogy e levél tartalmát tudassuk 1318 XIV | válaszolta erre a levélre, hogy az lehetetlen. ~- De ide 1319 XIV | Itt van. ~- Elhiszem, hogy ott van; de azért lehet 1320 XIV | lehet nem igaz. ~- Micsoda? Hogy Aladár úrfi ne mondana igazat? - 1321 XIV | ismerni. ~- Én nem mondom, hogy készakarva ír valótlanságokat, 1322 XIV | Tisza-szabályozásnál; ha ő azt mondja, hogy árvíz lesz a falunkban, 1323 XIV | csak azt akarom mondani, hogy állhat egy folyó vize hat 1324 XIV | Igen, de éppen az a baj, hogy az új gát nem erős, a pilóták 1325 XIV | nagymértékben hihetetlennek találta, hogy ez a sok szép zöld mező, 1326 XIV | a mi házunkat az igaz, hogy csak idevaló pallér építette, 1327 XIV | mondhatom, mert ott voltam, hogy olyan téglából épült, mint 1328 XIV | milyen keveset ügyeltek arra, hogy a fundamentumot mélyebbre 1329 XIV | homok van; s azt mondom, hogy árvíz napján nem laknám 1330 XIV | Engedelmet kérek méltóságodtól, hogy így kimondom az igazat. ~- 1331 XIV | tudósítást, s azt mondta, hogy majd személyesen fog meggyőződést 1332 XIV | mehetnékje támadt. Eszébe jutott, hogy holnap sürgetős megjelenési 1333 XIV | Ankerschmidt tréfált vele, hogy tán attól tart, hogy már 1334 XIV | vele, hogy tán attól tart, hogy már itt reked. ~Ő azonban 1335 XIV | délfelé szánta rá magát, hogy lekocsizzék a Tiszára; ami 1336 XIV | irányát, messziről láthatá, hogy száz meg száz ember jön, 1337 XIV | embernek azon okoskodását, hogy mikor az elemekkel szükséges 1338 XIV | kénytelen volt elismerni, hogy a Tisza valóban igen nagy 1339 XIV | tekintetre megértett annyit, hogy a munka legsürgősebb része 1340 XIV | gát már annyira is ment, hogy csak a rőzseborítékot fonják 1341 XIV | levetve szarvasbőr kesztyűjét, hogy az ifjú feltört tenyerét 1342 XIV | szorítsa meg. - Úgy hiszem, hogy eleget láttam. Árad-e még 1343 XIV | vette észre méltóságod, hogy kiállított őreim feltartóztatták? ~- 1344 XIV | nevemet tudakolta és azt, hogy innen lakom-e vagy túl. ~- 1345 XIV | bocsátotta fel a gátra, hogy megtudta ön kilétét. ~- 1346 XIV | Csak nem tart ön attól, hogy a túlsó partról átjöjjenek, 1347 XIV | hanem azt tudhatja ön, hogy nem azok a legveszélyesebb 1348 XIV | egyéb szolgálatot, mint hogy itt vagy ott, ami hibát 1349 XIV | szerencsétlenség; ki bizonyíthatja be, hogy azt a mérnök előre látta? 1350 XIV | elámítják, úgy tévútra vezetik, hogy egészen másutt erődít, mint 1351 XIV | inkább a zsilipeket, mint hogy új töltést hánynak föl mögötte? - 1352 XIV | lábat. Ebből az a tanulság, hogy a zsilip cövekei öt lábbal 1353 XIV | takarékosság következése most az, hogy az áradás alul töri keresztül 1354 XIV | Én is úgy gondolom, hogy még másoknak is fő emiatt 1355 XIV | Semmi egyebet, mint hogy hagyjam abba ezt a munkát, 1356 XIV | menjek védelmezni. ~- S hogy szabadult ön meg tőle? ~- 1357 XIV | ő is; aztán mikor látta, hogy minden ember az én rendeleteimet 1358 XIV | és elment. ~- Nem ígérte, hogy visszajön? ~- De nagyon 1359 XIV | tudatnom kell méltóságoddal, hogy szállásom, melyen éjszakára 1360 XIV | jelt mérföldről mérföldre, hogy a nappali munkának vége 1361 XIV | Mi sem hittük volna, hogy valaha egy sátor alatt fogunk 1362 XIV | vágás akar lenni ellenem, hogy nekem meg csak birtokom, 1363 XIV | e szavak mondva voltak, hogy az nem légre bízott frázis. ~ 1364 XIV | Newton bebizonyította azt, hogy a földnek vonzereje okozza 1365 XIV | férfi abban egyezett meg, hogy az éjjel felváltva fognak 1366 XIV | ült, s fát rakott a tűzre, hogy folyvást lángja legyen; 1367 XIV | folyvást lángja legyen; hogy folyvást világítson, hogy 1368 XIV | hogy folyvást világítson, hogy ő folyvást láthassa az alvó 1369 XIV | azzal a szándékkal volt, hogy hold lementével sem fogja 1370 XIV | azt fogja neki mondani, hogy éppen most ment le a hold. ~ 1371 XIV | temetkezék. ~- S ön megérzette, hogy mikor megy le a hold? - 1372 XIV | behunyja a szemét, azt képzeli, hogy nappal van, a munkazaj miatt - 1373 XIV | őrök bizonyosan alusznak, hogy még eddig rá nem lőttek. ~ 1374 XIV | Ankerschmidt is hinni kezdé, hogy csakugyan csónak jő feléjük; 1375 XIV | múlva már ki lehetett venni, hogy egy ember ül benne, s két 1376 XIV | legyen az úrnak baja azzal, hogy én ki vagyok, hanem gondoskodjék 1377 XIV | még dicsekedésre venné, hogy ő is ott volt, ahol annyian 1378 XIV | annyian mások; de ha én tudom, hogy ki volt, abból halál lesz. 1379 XIV | vette kezébe a gyeplőt, hogy a part tekervényes utain 1380 XIV | széjjeltekinteni, s látta, hogy semmi szekér sem jön utána. ~ 1381 XIV | utána. ~Kezdé azt hinni, hogy vaklárma elől futott meg. ~ 1382 XIV | lebocsátá lovait a patakba, hogy amíg azok nehány percig 1383 XIV | békülne ki azon gondolattal, hogy mindez egy nap, fél nap 1384 XIV | elmúljon, semmivé legyen, hogy ami most boldogság és poézis, 1385 XIV | kezdett lenni, s látta, hogy az út mellett levő árkok 1386 XIV | tele vannak vízzel, amik hogy nemrég telhettek meg, látni 1387 XIV | aggódva nézte szekeréből, hogy húzódnak az égen egész falkái 1388 XIV | Az volt a legaggasztóbb, hogy egy lélekkel sem találkozott 1389 XIV | emberi ideg nem sejtheté azt, hogy mi van az erdőn túl. ~Alig 1390 XIV | szakadáshoz ért, megérté, hogy miért nem találkozott eddig 1391 XIV | volt kivetve, tanúsítá, hogy akadtak merész próbálkozók, 1392 XIV | révedezőktől. ~- Örüljön az úr, hogy odaát lehet! - kiálta át 1393 XIV | udvariasak.) - Köszönje, hogy jó dolga van! ~Egy kaputos 1394 XIV | oly hirtelen jött a víz, hogy arrafelé lehetetlen volna 1395 XIV | dereglyével, s adjon hírt, hogy itt nagy a veszedelem, ha 1396 XIV | Ankerschmidt átlátta, hogy ezt a tanácsot meg kell 1397 XIV | szorongatott embereknek, hogy nemsokára csónakokkal fog 1398 XIV | parancsot adott kocsisának, hogy forduljon vissza, és hajtson 1399 XIV | futamodásból ki lehete venni, hogy senki sem tudja, honnan 1400 XIV | Ankerschmidt arra gondolt, hogy talán most az ő gyermeke 1401 XIV | nem hitt neki; ahelyett, hogy rögtön éjjel-nappal sietett 1402 XIV | körülsáncolni, elhagyta azt, hogy tudomást szerezzen arról, 1403 XIV | kasznár, még azt is mondta, hogy az egész úri kastély rosszul 1404 XIV | most aztán az a büntetése, hogy mindent hisz, és maga előtt 1405 XIV | rendeletet, ki merre induljon, hogy a legnagyobb veszélyben 1406 XIV | emberre való; s az a jó benne, hogy ahol szárazföldet érünk, 1407 XIV | hiszem - szólt Aladár -, hogy mi mind a ketten azt akarjuk, 1408 XIV | mind a ketten azt akarjuk, hogy minél előbb ott legyünk, 1409 XIV | készen kell lennünk arra, hogy hol a csónak visz minket, 1410 XIV | az egyre kérve útitársát, hogy maradjon szépen ülve a lélekvesztő 1411 XIV | Ankerschmidt tapasztalá, hogy nagyon jó kis eszköz ez 1412 XIV | vele mondani. Hanem azt, hogy minél jobban távozunk a 1413 XIV | ráveté a fekvő állatkára, hogy ne dideregjen olyan nagyon; 1414 XIV | világban; s mint aki átlátta, hogy biztos helyre jutott, első 1415 XIV | jutott, első gondja volt, hogy toalettet csináljon; parányi 1416 XIV | én barátom, úgy látszik, hogy egészen itthon találja magát - 1417 XIV | oldalra fordítva az evezőt, hogy el ne riassza vele az ijedős 1418 XIV | Ankerschmidt azt gondolá magában, hogy milyen jó dolga van annak, 1419 XIV | szánakozónak. ~- Mikorra reméli ön, hogy hazaérünk? - kérdé saját 1420 XIV | veszélyben forgó néphez Aladár, hogy szavait megérthették, nekiereszté 1421 XIV | kalapját, s elvállalta, hogy ő okos ember. ~- Nem kell 1422 XIV | vesztére. ~- Hát ki mondta, hogy itt hagyjátok? Azoknak is 1423 XIV | egyszerre ugrottak ötvenen is, hogy készek átmenni a tutajkészítésre. ~- 1424 XIV | Atyafiak, ezennel kijelentem, hogy amit a méltóságos úr parancsolni 1425 XIV | Aladár Ankerschmidttől, hogy viseli magát a publikum 1426 XIV | is magyar embernek való, hogy veszedelem idejében kiabáljon. ~- 1427 XIV | Hát azt teszi az angol, hogy az égő hajóról előbb csónakra 1428 XIV | akkor annyi fa volt levágva, hogy két tutajt össze lehetett 1429 XIV | kormányos vigyázzon mindig, hogy a tutaj bal szegletét a 1430 XIV | fejét. ~- Igaz, tens uram, hogy az életünk ekképpen mentséget 1431 XIV | síkságot, s elgondolom, hogy ez tegnap még mind zöld 1432 XIV | víz alatt van; lehetetlen, hogy ki ne essék a szememből 1433 XIV | viszi el az árvíz. Az ott, hogy is mondja a Kis Tükör: " 1434 XIV | hanem nyolc esztendeje már, hogy rajta van az árvíz, nem 1435 XIV | a dolgot, s azt mondta, hogy "biz igaz a!" ~- No nem 1436 XIV | mostani szorongattatásunkból; hogy még az unokáinknak is meghagyhatnók, 1437 XIV | megnyomta útitársa lábát, hogy hallgasson, ő pedig visszafordulva 1438 XIV | feddé az ifjút a lovag úr -, hogy még a nevét sem fedezé föl 1439 XIV | Ah! Igen? Ön attól tart, hogy a hatóság megtudná önnek 1440 XIV | dicséretes tettét, s fél tőle, hogy valami kitüntetést kap, 1441 XIV | Dehogy érti. Attól tartok, hogy amint lefut a víz, meglátják 1442 XIV | olvassák a paragrafust, hogy meg sem moccanhatok ellene, 1443 XIV | hosszú sorban, oly közel, hogy Aladárnak várni kellett, 1444 XIV | már, mire Aladár jelezte, hogy a falu tornya látszik már 1445 XIV | tanácsolá Ankerschmidtnek, hogy még ne nézegessen hátra, 1446 XIV | Ankerschmidt megfogadta, hogy lefeküdjék, azt ugyan erősen 1447 XIV | azt ugyan erősen állítá, hogy azért nem fog elaludni, 1448 XIV | ez azon tanácsadása lesz, hogy aludja át ezt az időt. ~ 1449 XIV | lakóhely felé közeledik. Hogy ne lássa percről percre 1450 XIV | aminőre jó szemei elláttak, hogy Ankerschmidt kastélyának 1451 XIV | s Aladár örült nagyon, hogy egyik evezőnyomásról a másikra 1452 XIV | Nemsokára az is kivehető lett, hogy a vízár a földszint ablakain 1453 XIV | útitársról. Az volt a szándéka, hogy nem költi őt fel; elevez 1454 XIV | mielőtt inthetett volna neki, hogy maradjon veszteg, már késő 1455 XIV | örömében akkorát rikoltott, hogy arra minden alvónak fel 1456 XIV | kérdezte mi baj. Én mondtam, hogy a görgítői csőszök lóháton 1457 XIV | lóháton nyargalva jöttek, hogy már a határban a víz. No 1458 XIV | Igenis. Tehát mondám, hogy azok bizonyosan úsznak. 1459 XIV | ereszteni a csónakot. (Ugyan jó, hogy ezt a csónakot előre küldte 1460 XIV | törte meg először fogadását, hogy nem megy ki a házból, nyolc 1461 XIV | Mondtam a nagyságos úrnak, hogy a bécsi pallér megérdemelné, 1462 XIV | bécsi pallér megérdemelné, hogy bezsindelyezzék a fejét. 1463 XIV | akkora repedések támadtak, hogy keresztül lehetett rajtok 1464 XIV | senki sem látott utána, hogy valami módját keresse a 1465 XIV | kisasszonynak volt helyén a lelke, hogy egy nagy zongoratokot lehozasson 1466 XIV | senki sem fogadott szót, hogy fölmenjen a padlásra, mind 1467 XIV | padlásra, mind attól félt, hogy a lépcső leomlik s ő ott 1468 XIV | lehordva, megparancsolá nekik, hogy legyen eszük; ami bár nehezükre 1469 XIV | Azoknak megparancsolta, hogy álljanak az ajtóragaszték 1470 XIV | ha félnek a házomlástól. Hogy harmadszor is visszatértem 1471 XV | aminek az volt a legfőbb oka, hogy az udvaron belöl folyvást 1472 XV | folyvást annyi volt a dolog, hogy éjfél tájon is talpon tartá 1473 XV | lelkére köté Kampós uram, hogy a csónakokat lakatra kösse, 1474 XV | eléje. ~- Hozott Isten! Hogy jöttél ide? ~- Egy lélekvesztőn. 1475 XV | vagy? A vacsora kész. ~- Hogy vártak vele ily későig? ~- 1476 XV | csónakkal körjáratot tett, hogy nincs-e valahol veszedelem 1477 XV | Úgy tett, mint aki tudja, hogy otthon van. ~Aladár, míg 1478 XV | válogatna, elgondolá magában, hogy mégis szépen van az elintézve 1479 XV | az elintézve a világon, hogy mikor egy embert minden 1480 XV | reggeltől estig izzad vele, hogy hazahozza, szárazra tegye, 1481 XV | szépen frakkot kell húznia, hogy az ellensége leányától megkérdezhesse: - 1482 XV | volna, ha azt izené vala, hogy nem jöhet a vacsorához, 1483 XV | szárnyról jutni. Itt történt, hogy csaknem az ajtónál találkoztak 1484 XV | természete is úgy hozza magával, hogy a bemutatásokon hamar át 1485 XV | Uram, ön tudja azt, hogy én önnek mit tartozom köszönni? ~- 1486 XV | valamit, úgy nem érdemelné, hogy egy ilyen tündértitkú könyv 1487 XV | már észrevette a leányka, hogy el hagyta ragadtatni magát, 1488 XV | Csak azt az egyet sajnálom, hogy Aladár úrfi nem volt itthon 1489 XV | veszedelemkor. ~- Miért, öreg? ~- Hogy maga szabadíthatta volna 1490 XV | öregek... ~Aladár látva, hogy ez most mindjárt veszedelmes 1491 XV | ki szörnyen kapott rajta, hogy Aladárnak egyszer már a 1492 XV | elhallgatja fiatal barátunk, hogy a jegenyésen innen meg vagy 1493 XV | majd itt a leányom előtt, hogy még jobban beleszerelmesítsem; 1494 XV | Mondja tekintetes úr, hogy hozzak el egy oroszlánt, 1495 XV | Kampós uram; de ráfogta, hogy harap. Hát Aladárt mért 1496 XV | tenyerébe fekteté. - Ni, hogy bámul a gyertyába. ~- Óh 1497 XV | Ankerschmidt pedig sajnálta már, hogy ezt a témát elő találta 1498 XV | osztozik; azt sem várja, hogy megsüssük és kínáljuk vele; 1499 XV | elkezdett a kezéből enni, hogy azt még az öregek is megnevették. ~- 1500 XV | Gondold meg, leánykám, hogy most magunk is vendégek