Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nélkülözni 2
nélkülözte 1
nélkülünk 1
nem 1332
néma 2
némán 5
némaságát 1
Frequency    [«  »]
5013 a
2294 az
1767 hogy
1332 nem
1150 s
830 is
776 egy
Jókai Mór
Az új földesúr

IntraText - Concordances

nem

1-500 | 501-1000 | 1001-1332

     Fezejet
1 I | Én pedig mátul fogva nem gondolkozom semmit, híreszteljétek 2 I | törött; hanem én egyáltalában nem tudom megmondani az okát, 3 I | olyan szépen kinő, ha én nem nézem is, s az idei termés 4 I | a maga útján, mintha én nem segíteném is fogyasztani. 5 I | kedélyállapotban volt, hogy nem szerette azt kérdezni: mi 6 I | még minden diákul ment, nem merték volna azt mondani - - 7 I | védelemért, s ha az élők nem segítik, a halottakhoz fordul. 8 I | közepében. - Már ezentúl nem lehet "szűzdohányt" színi: 9 I | azt mondta: ~- Jól van. Nem fogok dohányozni többet. 10 I | klenódiumképpen, és soha többet nem dohányozék vala. ~Majd ismét 11 I | kontribuál. ~- Jól van. Tehát nem fogok több bort inni. Legalább 12 I | jobban alszom. ~És azontúl nem nyúlt hozzá semmiféle italhoz, 13 I | vizet. ~Egy újabb, senkitől nem kívánt napon ismét arra 14 I | a sas. ~- Jól van, tehát nem fogok többet kártyázni; - 15 I | többet kártyázni; - legalább nem vesztek. ~És megtartotta 16 I | veszedelmes huszáringredienciát nem használandja a státus jóllétével 17 I | használandja a státus jóllétével nem egyező célokra. ~- Jól van - 18 I | Garanvölgyi Ádám -, tehát ezentúl nem vadászom és agarászom többet. 19 I | agarászom többet. Legalább nem hűtöm meg magamat. ~Egyszer 20 I | itthon maradok a faluban, nem megyek sehová. Legalább 21 I | megyek sehová. Legalább nem dűlök fel a kocsival az 22 I | kocsival az úton. ~És azontúl nem ment tovább sétálni sem 23 I | kellemetlen kérdezősködéseknek nem akarja magát kitenni, ennyi 24 I | Garanvölgyi. - Tehát ezentúl nem megyek ki a házból. Legalább 25 I | megyek ki a házból. Legalább nem szaggatok több csizmát. ~ 26 I | meg ez is. Tehát ezentúl nem fogok pörlekedni. ~És azzal 27 I | van, az hadd jöjjön, - ő nem felesel többet senkivel. ~ 28 I | arra szánja magát, hogy nem perlekedik többet: az már 29 I | sztoikus egykedvűséggel nem törődött. Az utóbbira éppen 30 I | azon tudománya által, hogy nem tud megfizetni. ~No de semmi. ~ 31 I | megdöglenek. A szisztéma nem tetszett-e nekik, vagy az 32 I | árpaszalma-provizórium, azt nem tudom, hanem biz azok egy 33 I | ennek itt a szája fáj, nem tudja a szénát rágni, emennek 34 I | emennek meg a lába fáj, nem tud a lábán megállni. ~- 35 I | Én magam is bámulom, el nem tudom képzelni, mi baj lehet 36 I | uram. ~- , , hiszen én nem disputálok, egészen kegyedre 37 I | visszafelé keringett. ~- Hát nem marhadoktor ön? - kérdé 38 I | a birkákat. Egyébiránt - nem fárasztom az urat a szobámig, 39 I | birkákra. A kliense ugyan nem köszöni meg, mert ez a bőrével 40 I | illedelmes prüderievel -, én nem vagyok "nagyságos". ~- Bocsánat, 41 I | röviden, mit akar? ~- Én éppen nem jöttem uraságodnak kellemetlenségeket 42 I | Aztán szívességre kér? Nem értem, hogy jutok egyszerre 43 I | egyszerre ennyi szórejtvényhez. Nem fejtené meg doktor úr ezt 44 I | is készen volt. ~- Tehát nem méltóztatik még értesülve 45 I | hogy ő szegény, sok ide nem tartozó ok miatt tönkrejutott, 46 I | szavára. Az meglehet. ~- De nem "meglehet", hanem úgy van. 47 I | okiratokat. ~- Sajnálom; de ez nem változtat a dolgon. Ez nem 48 I | nem változtat a dolgon. Ez nem tesz különbséget. ~- Nem 49 I | nem tesz különbséget. ~- Nem értem. ~- Járatja uraságod 50 I | biz a kakukk. ~- Ah, tehát nem? Kár nagyon. - És itt keblébe 51 I | valamely tettleg birtokában nem levő fekvő vagyona van, 52 I | többé keresetet támasztani nem lehet. Minthogy pedig a 53 I | úr a Reichsgesetzblattot nem járatta, s minthogy bélyegpapírra 54 I | minthogy bélyegpapírra írni nem akart, tehát testvére özvegyénél 55 I | amiért a Reichsgesetzblattot nem járattam. Rögtön küldök 56 I | asszonyságnak átengedni nem tetszik. ~- Igenis. Azt 57 I | régimódi ősöm építette, s nem akartam, hogy az özvegy 58 I | léghajók kormányozhatósága nem levén feltalálva, hogy az 59 I | Beperelhetné őt! ~- S nem lehetne attól tartanom, 60 I | jönni, mintha ez a táblabíró nem egészen együgyűségből intézne 61 I | Bocsánatot kérek. - Ezt nem tudtam. ~Rettenetes ez az 62 I | vagy talán, hogy a pecsét nem helyre van ütve benne? ~- 63 I | közbe doktor Grisák -, én nem jöttem önhöz konzultálni, 64 I | felkelni onnan a szénáról; ezt nem végezhetjük el itten a juhistállóban, 65 I | előzékenységgel végig az udvaron; nem is ártott, hogy ő hátul 66 I | perkereső férfiút, ki is nem látta feleslegesnek megjegyezni, 67 I | doctor. ~- A " embert" nem bántják - nyugtatá meg őt 68 I | állapotban is van. ~- S nem is valószínű, hogy azt ki 69 I | fizetnek semmi árendát. ~- Nem bizony, sem pedig az ősök 70 I | Az utóbbi felkiáltás már nem volt a nevetés folytatása; 71 I | tréfásan megcsiklandozá.) ~- Nem tesz semmit. Kenjen egy 72 I | azt a rongyos épületet el nem adom. ~- Miért nem?... Még 73 I | épületet el nem adom. ~- Miért nem?... Még meg fog dagadni! ~- 74 I | De, ez a méhcsípés.. ~- Nem adom el, mert az ősapám 75 I | tetejét. ~- Én pedig föl nem rakatom, ha lehordja; s 76 I | szóért, sem fenyegetésért oda nem adom; hanem várni fogok, 77 II | ellenkezővel tartott. Ha földesura nem dohányzott, azért, mert 78 II | elmegy, s a fináncoktól meg nem ijed. Ha valahol rászedheti 79 II | az ország dolgairól. Neki nem kell az, ami az újságokban 80 II | történik, amit az újságok nem közölhetnek; s távol legyen, 81 II | bizonyos afelől, hogy ami el nem következett tavasszal, elkövetkezik 82 II | megcsalta Garanvölgyit, ő addig nem nyugodott, amíg a csalót 83 II | nyugodott, amíg a csalót vissza nem csalta. Ha Icig kiszedte 84 II | No, de hagyjuk; hiszen nem akarom én ezt most megmagyarázni. ~ 85 II | siralom. Nagy kérdés, hogy nem jobb-e annál bekocogtatni 86 II | az igényeit. ~- Hiszen én nem mondom, hogy ne adjanak 87 II | a magaméból adom meg, ha nem tudnám, hogy a tekintetes 88 II | felpanaszolta. ~Garanvölgyit nem tette kíváncsivá a titok, 89 II | már kérem alássan, ezúttal nem. Csak azt ne tessék mondani. 90 II | egyszer meggyőződtem, az nem ámítás. ~- Ugyan hagyja 91 II | ámítás. ~- Ugyan hagyja el! Nem odaadta-e az új köpönyegét 92 II | embert látta-e? ~- Látni nem láttam, de olyan elevenen 93 II | Arcképét sem látta? ~- Nem értenek ahhoz a piktorok. ~- 94 II | írást messziről látom, hogy nem Petőfié. ~- Hja, mert elváltoztatta 95 II | segített. ~Ádám úr most már nem a csaláson, hanem kasznárja 96 II | viszonza a kurta nyakú férfiú, nem bírva elképzelni, miféle 97 II | gombóctól, amíg enné? ~- Nem biz én. ~- Én már igen. 98 II | halottnak tettette magát, s nem bántották a kozákok. Hanem 99 II | sem tetszik elhinni, hát nem mondom tovább. Pedig érzékeny 100 II | Borsodig úgy eljön, hogy nem eszik útközben egyebet, 101 II | igen ismerősöm volt, nem említette, hogy óhajtana 102 II | tekintetes urat. De azt mondja: "Nem akarok találkozni öreg barátommal, 103 II | önfeláldozásába került, ha nem hallgatózik-e valaki, s 104 II | megtudásáért, amit én beszélek, nem kockáztatnak tíz piculát 105 II | üstökéről. ~- Köszönöm alássan: nem vagyok éhes. (Azt sem tudta, 106 II | Kampós semmi kevesebbet nem várt, mint hogy Ádám úr 107 II | hogy soha Bécs városába nem fog menni, hacsak zászló 108 II | menni, hacsak zászló után nem: én pedig tudtommal soha 109 II | kastélyból odáig eljutott, addig nem eszmélt a makrokozmosz tárgyaira. 110 II | hangnyomatig szentnek és igaznak nem tartani, örök kárhozatra 111 II | mennyi az idő; de mindezt nem sajnálta tőle, hanem panaszosan 112 II | mennyi álmát elrabolta! Nem volt sem étele, sem itala, 113 II | már mind hazugság?! Ezt nem tudta sehogy elnyögni. No 114 II | lelkével ilyen csúfot űzni! ~Nem is került most a gyetőnek, 115 II | aligha valami "subscus" nem lesz; akként vala felkészülve, 116 II | elszédítene első tekintetre. ~Nem is megrovásul jegyzem fel 117 II | tekintetes úr azt mondá, hogy ő nem emlékezik, mintha valaha 118 II | mozdulattal, hogy Kampós úr nem kevesebbet várt tőle, mint 119 II | nekem ne mondja; ha nekem nem hisz, jöjjön velem a tekintetes 120 II | Ez mégis aligha valaki nem volt. Ha valami szerencsétlenség 121 II | azonban még abban az órában - nem bujdosott ugyan a világ 122 II | mely a kormány által eléggé nem jutalmaztatott, s a megye 123 II | neve volt Marczián Richárd. Nem olyan fényes, mint amilyenből 124 II | használatra - míg el nem szakad. ~ ~ 125 III | birtokrészekhez jutni. ~A lovag nem is az az ember volt, akit 126 III | rendezés vaskeménységében, s nem kevésbé saját hadvezéri 127 III | E vétel módjairól bizony nem igen sokat tudott meg a 128 III | servitust, s miután azon nem lehetett segíteni, megnyugodott 129 III | valamely, a lovag által fel nem fogható, törvénykezési szubtilitás 130 III | is haragszik, amit ismét nem ért más, mint a miniszterek 131 III | idelenn; de akivel össze nem zördülni nagyon könnyű, 132 III | erős szemöldei; csakhogy nem oly kegyetlenül összeráncolva; 133 III | őnála a természettől simán, nem a borotvától, mint az öregúré, 134 III | hasonlított anyjához, akit mi nem ismertünk. Kicsiny, gömbölyű, 135 III | magát a társaság előtt, nem bír egy szomorú sóhajt visszatartani 136 III | fogad, önnek díszére válik; nem vesztegette ön azt érdemtelenre. 137 III | egynéhány kanál leves.) Nem féltem a haláltól, nem rokonaim 138 III | Nem féltem a haláltól, nem rokonaim üldözésétől. (Megint 139 III | feláldozni, sem felkanalazni való nem maradt előtte.) ~- Micsoda 140 III | gyanús orrhordozással. ~- Nem kényszerítve harcoltam, 141 III | lehetett akkor! Mert más esetre nem emlékezem, hogy a testemhez 142 III | Az igen nagy úr! Miért nem vesz abból a májas gombócból 143 III | méltányos volt az érdemesekkel. Nem kapott ön hivatalt? ~- Elüldöztek 144 III | fenyegettek. Bujdosnom kellett. ~- Nem volt önnek édesanyja? - 145 III | missz Natalie. ~A lovag nem volt ilyen nagyon meghatva. 146 III | érti ön, hogy tudtam és nem adtam föl? ~- Nemes szívre 147 III | akikkel egyetért. ~- Óh, de én nem értek vele egyet - iparkodék 148 III | Amit ön beszél, azt nekem nem szabad hallanom. Ezt a témát 149 III | többet elő. Az én házamnál nem szabad denunciációnak hallatni 150 III | riposztozásra hátravonulni. Hiszen nem akart ő e helyen árulkodni. 151 III | akart ő e helyen árulkodni. Nem is azért beszélt itt, sőt 152 III | érzületét nyilvánossá tenni nem mulaszthatá el stb. ~A gouvernante 153 III | megneheztelt és felállt, olyant nem szokott játszani. A gouvernante 154 III | bocsátott közre, kitűnően nem ragaszkodva semmi ütenyhez; 155 III | szivarral esküvék, hogy ő nem alakoskodik, ő igazat mondott. 156 III | félrevonulhat. ~És azontúl nem szólt bele, akármit beszélt 157 III | lehetett, de ezúttal fűtve nem volt, ami látnivaló a hideg 158 III | mint semmi. Én valóban nem értem, minek szokták a leveleket 159 III | nélkül felnyitni. ~Aki még nem tudná, hát tanulja meg, 160 III | áruló, ahol ezt ön ellen nem fogják felhasználni; de 161 III | fejét! ~No de jól van. Ez nem árt semmit. Hadd tudja meg 162 III | szereppel rózsákat aratni nem lehet. Ez a család nagyon 163 III | kell a köpönyegen. Hiába, nem mind arany az, ami - sárga. ~ 164 III | arany az, ami - sárga. ~Nem is sokáig késett határozatával. 165 III | elárulhatta önök előtt, hogy nem mondok igazat. Nem viselhetem 166 III | hogy nem mondok igazat. Nem viselhetem e piruló arcot 167 III | zokogva mondá: ~- Igen, én nem vagyok az, aminek kiadtam 168 III | Prága védelmezőinek egyike; nem Csehország kapitáléjának, 169 III | nagyszerű dorgálás várakozik. Nem akarta az üdvös tanítást 170 III | házigazdára árulkodni? ~- Azt ön nem képes megítélni. Azt a törvényes 171 III | Óh igen, ön szeretne nem tanulni semmit, hanem csak 172 III | ruhákba öltöztetni. ~- Miért nem tanítanak arra, amit szeretnék 173 III | szeretnék tanulni? Miért nem adnak magyar nyelvtant? 174 III | aztán olyan furcsa, hogy nem tudok velük beszélni. Azok 175 III | dúdolom magamban, s a verset nem tudom hozzá. Pedig olyan 176 III | elítélhet; de azért a bujdosót nem tartom derék embernek! ~ 177 III | óráig folyvást verte rajta - nem a parancsolt hanglépcsőt -, 178 III | Talán el is ájul, ha Hermine nem vigasztalja. Ne ügyeljen 179 III | nyakába borulva. - Ha ön nem volna, el kellene hagynom 180 III | megeszi. ~- Hát te mért nem sietsz jobban? ~Gyuszi ijedten 181 III | cselédnép rendben tartására nem lehet elmulasztani. ~- Hát 182 III | Az ám, azt izente, hogy nem tud németül - piszegé Gyuszi, 183 III | kezdi ütni az a nagy úr, nem őtet. ~- Hallatlan! Add 184 III | fel azt a levelet! Csak nem várod hogy én hajoljak le 185 III | házba a kurta nemeshez, s az nem fogadta el az általunk küldött 186 III | Bogumil úgy tett, mint aki ezt nem sejtette. ~- Tehát annyival 187 III | Garanvölgyi azt izente, hogy nem fogadja el, mert nem tud 188 III | hogy nem fogadja el, mert nem tud németül. ~- Az ördögbe! 189 III | félrekapva a levelet. - Csak nem képzeli ön, hogy én egy 190 III | levelet fel fogok törni, ami nem nekem szól? ~A kalandor 191 III | volt forrázva ezzel. ~- Nem úgy értettem, kérem alássan, 192 III | kisasszony maga... ~- Ejh! Ön nem ismeri a kisasszonyt, az 193 III | ismeri a kisasszonyt, az nem fogja megmondani. Nekem 194 III | azt izenni vissza, hogy nem tud németül. ~- És énnekem, 195 III | Mondtam már egyszer, hogy az nem. Ha ő nem akarja e levél 196 III | egyszer, hogy az nem. Ha ő nem akarja e levél tartalmát 197 III | tartalmát nekem megmondani, én nem tudom őt kényszeríteni, 198 III | kényszeríteni, mert én gyermeket meg nem ütök; de amattól megtudom, 199 III | mert az férfi, s ha meg nem mondja, megverekszik velem. ~- 200 III | Micsoda? Én helyettem! ~- Nem. Mint kartellvivő. Engedje 201 IV | mégis azt állítja , hogy nem tud németül. ~Ekkor álltak 202 IV | egymással szemtül szembe. ~- Nem, uram - szólt Garanvölgyi -, 203 IV | lehet". ~- Ah. Tehát miért nem a régi magyar szokás szerint: " 204 IV | én ismerem a magyart, én nem tagadom el. ~- Hja uram, 205 IV | emlegetni. Most csak "lehet", de nem "szabad". Tessék helyet 206 IV | engemet megbántott. ~- Az nem lehet, álmodni sem szoktam 207 IV | teszek semmit, amíg meg nem nézem, hogy nincs-e az valamely 208 IV | azzal az izenettel, hogy nem tud németül. ~- E vétség 209 IV | törvénykönyvben, ha csak utólagosan nem fog helyre pótoltatni a 210 IV | miket semmi törvényszék nem orvosolhat, de miket férfi 211 IV | cseléd hozott ide. ~- Kaptam. Nem tudtam, hogy cseléd; azt 212 IV | azzal az izenettel, hogy nem tud németül. ~Ankerschmidt 213 IV | felelt: ~- Mert valóban nem tudok. ~- Ah pah! Ezt higgye 214 IV | ön másnak, ne nekem. Én nem ilyen humorisztikus válaszokért 215 IV | öregségem vigasztalása. Nem, az nem csalt meg, hanem 216 IV | öregségem vigasztalása. Nem, az nem csalt meg, hanem Kufsteinban 217 IV | felejteni, mert bolondság az; nem élek én addig, hogy őt lássam, 218 IV | elfelejteni azt, amiről nem gondolkozom. ~Ankerschmidt 219 IV | gondolkozom. ~Ankerschmidt nem vette észre a szofizmát, 220 IV | mit leveleznek. Az hozzám nem illik, hogy e levelet magam 221 IV | magam bontsam fel, mert nem nekem szól. Azért visszahoztam 222 IV | bontsa fel ön, s ha maga nem érti azt, mit szavára el 223 IV | Ami szabad a földesúrnak, nem szabad a kasznárnak. Már 224 IV | mint a metszés. Kampós úr nem is csinált egyéb hibát a 225 IV | olvasta, úgy kell neki, miért nem írják "f"-fel. ~Ankerschmidt 226 IV | hogy ezt megtudtam, ön nem fog érte indiszkrétnek tartani, 227 IV | derék pártfogónémra nézve ez nem leend semmi következménnyel. ~- 228 IV | a nagyságos urat, mert ő nem hagyja el a házát. ~- Még 229 IV | kérdé Ankerschmidt. ~- Nem annyira, mint a csúz a félfejemben. ~ 230 IV | szorítani. Már késő. Miért nem nyújtotta azt elébb a másik? ~ 231 IV | tessék hinni. A tekintetes úr nem tud semmiről semmit. Egyedül 232 IV | volna benne valami? ~- Én nem bánom, ha kerékbe törnek 233 IV | Megvallom. ~- Talán csak nem? ~- Igen is, úgy van; egy 234 IV | mert ott elrothad. ~- S nem lenne érte semmi bántásom? ~- 235 IV | jönni. ~- Hm. Ejnye. Ezt nem gondoltam. Hanem meg aztán, 236 IV | neve van belevésve. Azt nem akartam beadni, mert igen 237 IV | egyhamar még álmodni sem merte. Nem is messze kísérte ő aztán 238 IV | míg a kolna tetejére fel nem mászott, ott nyaktörő gimnasztikával 239 IV | nyaktörő gimnasztikával fel nem húzta magát az elhagyott 240 IV | kéményéig, s abba lenyúlva elő nem húzá a százféle ruhába pólált 241 IV | patvar, csakhogy a puskának nem esett baja. Az megmaradt 242 IV | ragyogó arcból, hogy ezzel ma nem beszélhet senki. ~A kis 243 IV | hazament; nőtlen férfi volt, nem volt kinek elmondania örömét. 244 IV | te elúsztatni, ugye? De nem kaptál "piros csizmát" érte! 245 IV | egymástól. ~Kampós uram meg nem zavarodva emelé fel a szétgyúrt 246 IV | ahol áll. Le a kézzel! Ma nem tréfálunk. ~Azzal ő maga 247 IV | mosolyogjon! Ezer villám. Ez nem tréfadolog. Tudja-e ön, 248 IV | igenis. Ki mondja azt, hogy nem? De miért mentem oda? Mert 249 IV | el! ~- Ezek az ő titkai, nem a mieink. ~- Csitt! Egy 250 V | legelső kanászkalaphoz?~ ~"Nem adnám száz forintért, hogy 251 V | ezt a paradox mondást, ha nem magyar ember? ~Pedig igaza 252 V | megint "eb ura a fakó"! Nem lát bennünket több hitelező. ~ 253 V | pátronus két akkora táblán, nem hiszem, hogy nyolcezeret 254 V | jószágigazgatóját. ) ~- Miért? ~- Mert nem hallgatott rám, mikor mondtam 255 V | ér pipára gyújtani. ~Nem így van ám az a míveltebb 256 V | inspektor. ~Persze, mintha az nem sorjában jönne. ~- Hát nemzetes 257 V | innen a palócságból, de mi nem vagyoonk palócok, mert mi 258 V | A jámbor vállat von. ~- Nem tudom biz én. Nem vagyok 259 V | von. ~- Nem tudom biz én. Nem vagyok én tilógus. Tán a 260 V | az inspektor. ~A vadember nem hagyja magát kihozatni a 261 V | praeliminariáit, de inspektor uram nem vette tovább tréfára a dolgot, 262 V | csak azt mondják, hogy nem kell. Elmegyek én. Azért 263 V | kell. Elmegyek én. Azért nem kell az embernek az apja 264 V | kifejti. Ennek nyomában nem fognak egyebet gyűjteni, 265 V | egyszerre azt vette észre, hogy nem ők húzzák a szekeret, hanem 266 V | végre az akadályt átugrani nem tudta, ott megfeneklett; 267 V | vagy negyvenre. Soha meg nem öletett és el nem adatott 268 V | Soha meg nem öletett és el nem adatott belőlük egyet is. ~ 269 V | hogy ezeket a nagy urakat nem terelték ki a csürhére, 270 V | szegény ember malacait. Ezek nem jártak a makkra, hanem külön 271 V | az ő három gondviselőjük nem kényszeríttetett a kaszás 272 V | az éjjel, hogyan, hogyan nem, ő meg nem foghatja: tizenkettőt 273 V | hogyan, hogyan nem, ő meg nem foghatja: tizenkettőt a 274 V | legkisebb lehetett két mázsa, ő nem képzeli, merre vihették 275 V | nagy ordításra, mert ezek nem oly kisasszonyok, akik némán 276 V | Ez volt a gyöngéje. Ezt nem fogja elengedni! Elő kell 277 V | vallatás végett. ~Óh, ezek nem tették azt! - bizonyozott 278 V | hogy miután a kondások nem akarják a bűntényt magukra 279 V | nagyon kellenek itthon. ~Nem tehettek róla. Biz azoknak 280 V | azokat is benntartották mind. Nem maradt neki más, mint Vendelin 281 V | hazaeresztik őket? ~Ha holnap nem, hát holnapután. ~Biz elmúlt 282 V | Ilyenkor, ha csak fogfájás nem gátolja, doktor Grisák rendesen 283 V | veszt. ~A szerelmes ifjú nem várja a légyott óráját oly 284 V | látva doktor Grisák igaz és nem való adatokkal, amikkel 285 V | kvart volt a kezében, de nem rontotta el játszótársáét. ~- 286 V | rontotta el játszótársáét. ~- Nem hiszem, hogy sok haszna 287 V | anyag drágasága mellett, el nem számította magát. - Hát 288 V | aduttokat hajigál el? ~- Úgy? Nem vettem észre; de hátha a 289 V | hetedmagával doktor Grisáknál, de nem "beszélt belőle". ~- Vagy 290 V | áll ki a földből, de azt nem, hogy mennyi ment le, s 291 V | a büntetését? ~- Azt én nem tudom. Pajtayné az én kliensem. 292 V | szerint Garanvölgyi Aladár nem jut a kibocsátandók közé. ~- 293 V | dolgokat fedezett fel. ~- S azt nem tudja senki, hogy ki az 294 V | Straff? ~- Bellus musicus. Nem tudhatja azt senki. Ön elhányt 295 V | négy kilencest. ~- Persze; nem vigyáztam rájuk. Azt hiszem, 296 V | lehetne az? ~- A bélyeg nem elegendő. ~- Az lehetetlen. 297 V | Ankerschmidt lovag részére, mint nem tudom én hányadik "diätenklasse" 298 V | aratásra. ~Semmi ígéret nem bírta őket megvesztegetni, 299 V | öcsém. Mit hallottál felőle? Nem lopták-e még "mind" el a 300 V | a "vármegyére van híva". Nem szabad abból a mankusból 301 V | Isten megáldj! ~Teringettét! Nem tudtam, hogy ez "point d' 302 V | dolgot minden újságba: - nem kell már neki se disznó, 303 V | repcét behordathassa. - Nem használt semmit. Végre a 304 V | lecsúszott a bélésébe, de azt én nem vettem észre. Mikor egyszer 305 V | meggyőződött róla, hogy nem akar neki tán pénzt adni, 306 V | hogy Ankerschmidt lovag nem feledékeny ember. ~Csak, 307 V | Csupán Maxenpfutsch úrnak nem tetszett az a beszéd. Jól 308 V | furfangos gondolat. ~A siker nem is soká hagyott magára váratni. 309 V | a kanapéra. ~A jövevény nem sokat szabadkozott, hanem 310 V | nehezen, a zsandár pedig éppen nem kaphat meg ilyesmit, mert 311 V | Ha csak maguk számára le nem vágják: az pedig nyáron 312 V | ember menne közéjük, akitől nem félhetnek, ha büntetés nélkül 313 V | tárcája felé. ~- Azonban még nem is tetszett a nevem után 314 V | hogy becsületes ember. ~- Nem elég az. Én meg akarom mutatni, 315 V | nekem sok lesz. Annyit én nem érdemlek. Beérem tízzel 316 V | öröme, ha megtudja, de addig nem szól neki, míg az udvaron 317 V | szól neki, míg az udvaron nem lesznek. El is mondá, hogyan 318 VI | mint hogy szép legyen. ~Nem vesződött soha gyermekkel, 319 VI | gyermekkel, nagy szenvedélyei nem voltak; az a vihar, ami 320 VI | haja mögé elrejteni; én nem tudom, ki hitette el az 321 VI | földesúr. Törkölyi Tivadar; nem fiatal ember már, de jól 322 VI | Komolyan házasodni készül, s nem megvetendő játszma. (Neológjaink 323 VI | sasban" a társaság, s azt nem lehet elmulasztani. ~Ennélfogva 324 VI | gyapjú?" Ennyiért kérik, de nem akarja annyin alul adni. 325 VI | akarja annyin alul adni. Nem tudja. a szeszfőzéssel fölhagyjon-e 326 VI | megcsalja, húzza; tudják, hogy nem ügyelhet semmire. ~Törkölyi 327 VI | pajtásaival összekerül, nem győzi eléggé magasztalni, 328 VI | udvaronc. Ezzel ugyan meg nem lehet az embernek unni magát. ~- 329 VI | divatlapokkal foglalkozik. ~- Óh nem, óh nem. Csak a divatképekkel. 330 VI | foglalkozik. ~- Óh nem, óh nem. Csak a divatképekkel. Nem 331 VI | nem. Csak a divatképekkel. Nem egyébért járatom őket, mint 332 VI | ha a divatlapok tartalmát nem olvassa, mert legalább nem 333 VI | nem olvassa, mert legalább nem jár úgy, mint én a minap, 334 VI | jár úgy, mint én a minap, nem akarom megmondani - hol; 335 VI | alatt, modoráról ítélve, nem sejtek mást, mint egy nagyon 336 VI | volt az? Mondja meg. ~- Nem, nagysád, azt már nem tehetem. ~- 337 VI | Nem, nagysád, azt már nem tehetem. ~- Ugye báró Királyváryné? 338 VI | Ugye báró Királyváryné? Nem? Ne tagadja. Vagy gróf Zajtayné. 339 VI | által ragadtatva. Ezt bizony nem is igen utánozhatná minden 340 VI | numizmatikai gyűjteményt nem tanulmányozott még a fiatalság, 341 VI | szólt Fellegormi Danó. ~- Óh nem - sóhajt Corinna. - Lelkemet 342 VI | sóhajt Corinna. - Lelkemet nem érintik a hiúság repke vágyai; 343 VI | szellemi török basák. ~- Vajon nem ismerne hasonló hangokra 344 VI | címe: "A fogoly madár"; nem valami "rebhuhn", hanem 345 VI | hallani. ~- Engedje látnom. ~- Nem. Magam olvasom fel. De meg 346 VI | a "Holdvilág"-nak. ~- Óh nem, nem, nem. Erről nem szabad 347 VI | Holdvilág"-nak. ~- Óh nem, nem, nem. Erről nem szabad senkinek 348 VI | Holdvilág"-nak. ~- Óh nem, nem, nem. Erről nem szabad senkinek 349 VI | Óh nem, nem, nem. Erről nem szabad senkinek tudni. Egyedül 350 VI | hogy a "doctor juris"-okat nem lehet szerelmes szerepekben 351 VI | mondj el, ami igaz; majd ami nem igaz, azt hozzáteszem én." ~ 352 VI | okai lehetnek , arról nem kétkedem. ~- Lássa ön, azt 353 VI | azt a világon senkinek meg nem mondanám; de önnek kell, 354 VI | kerülendő; ezt ő bizonyosan nem tudta. Mielőtt azonban házasságunk 355 VI | tréfának. Aladárt befogták; nem tudta magát kimenteni, mint 356 VI | összeillő kedélyek egymással nem találkozhattak. ~- Kedves 357 VI | kinek tartózkodási helye nem tudatik, ezennel felszólíttatik 358 VI | van Garanvölgyi Aladár. ~- Nem tartozunk tudni. A domicílium 359 VI | tudni. A domicílium kérdése nem a beperlő dolga. Hogy a 360 VI | megidéztetés helyére meg nem jelenhet egy év és nap alatt, 361 VI | alatt, az az ő hibája; mi nem tartozunk felőle értesülve 362 VI | lenni, s a törvény előtt az nem kifogás. És akkor egy év 363 VI | szóra a doctor jurisnak; de nem tehette, mert hisz az szemüveget 364 VI | alkalmatlan gát ez a szemüveg; nem olvashatnak a férfi szemében, 365 VI | No de a dolgot megérteni nem is igen mély vizsgálódás 366 VI | meglássuk. ~- Ezt mégis nem szeretném - szólt Pajtayné, 367 VI | kiszabadulásának, nagysád érdeke nem álland útjában, míg így 368 VI | továbbra is megerősíteni. ~- Nem őt értettem, kérem. Saját 369 VI | fejére; ha valaki pénzét nem hagyja egy bujdosónál ott 370 VI | is töprengtem már; de még nem határozhattam el magamat. 371 VI | jelentené, hogy most ebédre nem marasztaltatik. ~- Igen 372 VI | megérdemelné férjhez menni. ~- Csak nem képzeli ön, hogy férjemmel 373 VI | férjemmel íratnám leveleimet? ~- Nem; hanem a levélírások elmaradnának. ~- 374 VI | szeretni akarok, annak azt nem adom írásban. ~Grisák úr 375 VI | mellett. ~- Bravó, hát akkor nem is kell önhöz fáradnom. ~- 376 VI | de legyen szerencsém. Itt nem végezhetünk ügyleti dolgokat. ~- 377 VI | Most is annyi van, hogy nem tudom hol viselni. Aztán 378 VI | botlásért van elítélve? ~- Nem. Politikai vétség miatt. ~- 379 VI | Bizonyosan az aula tagja! ~- Nem. Magyar katonaember. ~- 380 VI | nagyméltóságodnak? ~- Éppen nem az. Nem ismerem. De fel 381 VI | nagyméltóságodnak? ~- Éppen nem az. Nem ismerem. De fel akarom használni 382 VI | urat pártfogolni? ~- Az nem tartozik a dologra. Azt 383 VI | tartozik a dologra. Azt nem is szükség híresztelni, 384 VI | Garanvölgyi Aladár urat nem ismerem most, nem fogom 385 VI | Aladár urat nem ismerem most, nem fogom ismerni azután. Ezt 386 VI | mint magán mulatságot. Nem is akarok én semmiféle színpadi 387 VI | s odább megyünk. Azért nem is az a tervem, hogy magam 388 VI | Garanvölgyi? Ah, barátom, akkor ön nem ismeri az öreget. Az nem 389 VI | nem ismeri az öreget. Az nem folyamodik semmiért. ~- 390 VI | unokaöccsét. ~- Szerette, de azért nem folyamodik érte. ~- Sőt 391 VI | vajon ki lehet az? ~- Nos; nem találja ön el, hogy kinek 392 VI | Grisák rázta a fejét; ő ki nem találja. ~- No hát ne találja 393 VI | siessen ön azzal a kompóttal, nem szükség minden szem cseresnyéről 394 VI | venni, akit ő is áhít. ~De nem lehetett Ankerschmidttől 395 VI | ott leülni, s addig föl nem kelni, amíg a kívánt okmány 396 VI | írnokommal letisztáztatom. ~- Nem szükséges. ez így. ~- 397 VI | szükséges. ez így. ~- Csak nem gondolja méltóságod így 398 VI | brouillonban beadhatni? ~- Nem bizony. Hanem magának a 399 VI | leírni szóról szóra. ~- De az nem fog elmenni rajta. ~- Én 400 VI | lediktálom neki magam. ~Ezt már nem lehetett megmenteni. A lovag 401 VI | rohammal visszafoglalni nem lehet. ~Mármost legsürgetősebb 402 VI | tábornok végezve az ügyet, nem akar tovább időzni, hanem 403 VI | de ily rendkívüli esetben nem várhatja az ember az audiencia 404 VI | háromszor egyhuzomban. ~- Pedig nem is vagyunk egymásnak adósok. ~- 405 VI | lehajítani a lépcsőn, ha meg nem lett volna győződve afelől, 406 VI | őt életrevaló tisztelői nem is akadályozták. ~Csak dr. 407 VI | hogy azt senki se tudja; nem mint falusi estélyeken, 408 VI | takarodik már, csak Ankerschmidt nem akar még mozdulni az elfoglalt 409 VI | korán kell felkelni. Miért nem megy haza? ~- Megvárom önt, 410 VI | kérdé Ankerschmidt. ~- Óh az nem tesz semmit - sietett őt 411 VI | tekintve Corinnára. ~- Óh nem, óh nem - szólt ez fülig 412 VI | Corinnára. ~- Óh nem, óh nem - szólt ez fülig elpirulni 413 VI | titkolja bánatát, s azt mondja, nem megy nőül soha. Én ezt nagyrabecsülöm. 414 VI | minek üldözném azt, aki már nem is védi magát? Én azt mondom, 415 VI | és közönyösen hebegé: ~- Nem értem. ~- Óh pedig ez nagyon 416 VI | valami, úgy ez a kérvény nem fog tagadó válasszal visszajönni. ~ 417 VI | ember, aki mindent jól tud. Nem tudta lebeszélni e balga 418 VI | vallomás in optima forma! Nem akarom régi vőlegényemet 419 VI | doktor úr. Mehetünk. ~- Nem issza meg teáját? - szólt 420 VI | leforrázva ment a sarkában. ~Ott nem maradt volna ezúttal egy 421 VI | gyalog ballagott haza. Ő nem félt gyalog járni egyedül 422 VII | Garanvölgyi Ádám oly makacsul nem bocsáta senkit. Csak amidőn 423 VII | amekkorát akart, azt se nem aratták, se nem taposták. ~ 424 VII | azt se nem aratták, se nem taposták. ~Hanem négyszer 425 VII | kezében. Honnan vette elő, azt nem lehetett jól észrevenni. 426 VII | mindaddig, amíg a szemei meg nem telnek valami nedűvel, akkor 427 VII | bűnrészes csurapé miatt nem lehete kivenni. Annyi bizonyos, 428 VII | a házat ismét elhagyta, nem látszott, hogy vinne magával 429 VII | ajánltatik. ~A sietség ellen nem is lehet panasz. ~Éjfél 430 VII | egy nagy tarka szőrkendő nem lett volna védelmére; így 431 VII | és senkit se ki, se be nem ereszt! - hangzék Bräuhäusel 432 VII | kulcsokkal! ~Kampós uramnak nem mondta senki, hogy mit keresnek, 433 VII | hogy mit keresnek, ő pedig nem kérdezte, hogy mit akarnak 434 VII | a motozók lábai alatt, s nem álltak helyt a kérdőrevonatásnak; 435 VII | oldalán be is lyukasztatott. Nem volt bennük semmi; azaz, 436 VII | csákánnyal mehetett végbe, s nem piszkolta össze az embernek 437 VII | praktikus ember. Pincéket nem így szokás motozni. Parancsára 438 VII | hogy semmi tartalom bennök nem találtatik. ~A vizsgáló 439 VII | Kampós uram csak hallgatott. Nem kérdezték. És ő hallgatott. 440 VII | De hát Kampós uramtól ezt nem kérdezte senki, s ő bizony 441 VII | s azt felelje: ~- Biz én nem tudom; tessék megvizsgálni. ~ 442 VII | felbontogatni, megnézegetni: ha nem ez-e az, amit meg kellett 443 VII | valamelyiket megkínálná, hogy "nem tetszik egy korty ebből 444 VII | elővigyázati rendszabálya, hogy nem volt indokolatlan, az a 445 VII | holt és eleven tárgyaknak, nem válogatva, hogy asztalláb-e 446 VII | odakünn. ~A mi részünkről nem esett más kár, mint hogy 447 VII | nézett az indítványozóra. Azt nem gondolhatta, hogy a veszélyben 448 VII | félszemével intve. A másikkal nem láthatta, mert az be volt 449 VII | már megvizsgáltuk? ~- És nem találtunk benne semmit. ~- 450 VII | tisztességes ócska bútort, nem állhatá tovább, hogy meg 451 VII | Ugyan, tisztelt uraságok, nem mondhatnák meg, hogy mit 452 VII | látva, hogy áldozata már meg nem menekülhet, s kénytelen 453 VII | szemei előtt, csak hogy meg nem szólal. ~A keresett szekrényke 454 VII | valamit bele ne tegyenek, amit nem én tettem oda. ~- Mit tartalmaz 455 VII | szájtátó embernek azt az orrára nem kötöm. ~- Úgy? Nem akarja 456 VII | orrára nem kötöm. ~- Úgy? Nem akarja megmondani. Őrmester! 457 VII | fejezé ki, hogy védelmezni nem akarja magát. ~- Ön be fogja 458 VII | ezt a mulatságot a kísérők nem köszönnék meg, annálfogva 459 VII | ellenvetéssel még egyszer meg nem állította volna. ~- Hát 460 VII | esztergályosnál Pesten sokat, s nem hiszem, hogy ennek a puszta 461 VII | tintában írt sorok; ezek nem találtatván, visszaküldettek 462 VII | írva, minthogy másképpen nem lehet. Az én uram pedig 463 VII | formájú betűkkel egy házban nem hál; elégetni pedig nem 464 VII | nem hál; elégetni pedig nem akarta, mivelhogy az öccse 465 VII | elmagyaráztam előtte, mert ő kezébe nem fogta, mindjárt hoztam ide, 466 VII | estig, étlen-szomjan. Ez nem tréfa! Ilyen enyelgések 467 VII | hogy: ~- Eszerint tehát nem vagyok többé fogoly? ~Bräuhäusel 468 VII | láda kezemben, semmi vád nem terhel, semmitől sem tarthatok. 469 VII | ládában valami, amit még nem láttak. ~Azzal egy sarkát 470 VII | Tud valaki itt magyarul? Nem! Annál jobb. Mármost csakugyan 471 VII | városba, mert én itt el nem fogom mondani, mi van e 472 VII | úrnak értésére adatott, hogy nem fog ugyan megvasaltatni, 473 VII | Bräuhäusel úr annak oka nem volt, ha a világ folyását 474 VII | toporzékolva kergeté el újra: ~- Nem takarodol innen, te spion! ~ 475 VII | Gyuszival , hogy valami nem történt, amint három ilyen 476 VII | stb."; szerencséje hogy nem értett belőle semmit. Az 477 VII | nagyságos úr küldött? ~- Nem a küldött, mert a nincs 478 VII | hanem a missz küldött, hogy nem akarnak-e ebédelni? ~- Óh 479 VII | eltakart gallérokról Gyuszi nem tudta elintézni, hogy kit 480 VII | házikisasszonyt. Bogumil vagy Straff nem volt jelen; ő még tegnap 481 VII | ebédre, aki hajnaltól estig nem nyelt mást, mint port és 482 VII | elkerülhetetlen; mindennapi dolog. Nem a fáradság a itt, hanem 483 VII | furfangja által tévútra nem vezettetni, leleményes ravaszságukat 484 VII | szekrénykét ide is magával hozta, nem bízhatá másra; egy főnöknek 485 VII | ami a főnök úrra nézve nem is kellemetlen, sőt inkább 486 VII | interpelláltassék. ~A várt felszólítás nem maradt el. ~- Tán e szekrényke 487 VII | lett volna mindháromnál, ha nem akarta volna. ~Bräuhäusel 488 VII | előttük a szekrénykét. ~- Ah! Nem rút fiatalember! Csakhogy 489 VII | És e levelek itt? ~- Ezek nem valami különösek. Ezeket 490 VII | idegen nyelven vannak írva, nem értenek belőle semmit. ~ 491 VII | e levél sorait is érti. ~Nem, nem ügyelt senki. A 492 VII | levél sorait is érti. ~Nem, nem ügyelt senki. A gyermek 493 VII | eget, én már akkor régen nem látok a szemfödelen keresztül 494 VII | egyik végét én hordozom? Nem szabad ezt megtudni senkinek, 495 VII | könnyezni látszik. ~- Óh nem; valami esett a szemembe. 496 VII | írásról. ~- No az talán nem lesz mérges. Kár volna ily 497 VII | pipázva hallgatá a panaszt, és nem talált számára vigasztaló 498 VII | az ember reggeltől estig nem eszik, akkor hadi lábra 499 VII | kellene húzni. ~Kampós uram nem szólt bele a beszédbe. ~- 500 VII | a beszédbe. ~- Hát maga nem éhes? - szólítá meg a kasznárt


1-500 | 501-1000 | 1001-1332

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL