Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nélkülözni 2
nélkülözte 1
nélkülünk 1
nem 1332
néma 2
némán 5
némaságát 1
Frequency    [«  »]
5013 a
2294 az
1767 hogy
1332 nem
1150 s
830 is
776 egy
Jókai Mór
Az új földesúr

IntraText - Concordances

nem

1-500 | 501-1000 | 1001-1332

     Fezejet
501 VII | egy kis paprikást. ~- De nem árulja el valaki? ~- Én 502 VII | valaki? ~- Én tudom, hogy nem. ~A példálózásnak utóbb 503 VII | tevé, hogy ha Kampós úrnak nem volna ellenére, talán betérhetnének 504 VII | Maxenpfutsch úr aligha nem ismerne benne arra a bizományosára, 505 VII | emelték. A szegény legénynél nem volt egyéb egy baltánál, 506 VII | uram, azt az egy forintot nem sajnálja egy szegény legénytől, 507 VII | vonakodott. ~- Vagy úgy? Az urak nem isznak a kulacsból, hanem 508 VII | parancsolt, de ami szerencséjére nem volt a csárdában. ~Ilyen 509 VII | Miska; káplár uram pedig nem felelt , hanem dülöngélt 510 VII | Kampós uram vállára, mint aki nem bírja a fejét. ~Hasonlóul 511 VII | Kampós uram vállat vonított; nem volt rábízva, hogy utána 512 VII | hogy utána szaladjon. ~Nem is tett egyebet, mint hogy 513 VII | teljes sikerrel. Méltóságod nem is sejté, milyen veszélyes 514 VII | bemutatás után rögtön el nem pusztította a háztól, hanem 515 VII | asszony, az eljegyzett mátka, nem akarja a vőlegényeért tett 516 VII | folyamodást benyújtani. Az ember nem hinne ilyesmit, ha nem tapasztalta 517 VII | ember nem hinne ilyesmit, ha nem tapasztalta volna. Mármost 518 VII | És akkor aztán a lovag nem bírta elhatározni magában, 519 VII | Csak egyenesen rohamra! Nem szeretem a hosszas tiraillírozást. ~- 520 VII | fogom őrizni. Azt ugyan nem engedem mondatni, hogy Ankerschmidt 521 VII | ön családjának tagja. ~- Nem tagja e perctől fogva, esküszöm, 522 VII | perctől fogva, esküszöm, nem tagja. Elkergetem még ma. 523 VII | uram, önnek kedvence! ~- Nem az én kedvencem! Ördög teremtettét! 524 VII | Ne féljenek olyan nagyon. Nem verem pofon, még csak meg 525 VII | még csak meg se szidom. Nem én, még csak egy goromba 526 VII | hát persze, hogy őelőtte. Nem szoktam én az ilyesmit levélben 527 VII | ilyesmit levélben elvégezni. Nem beszélek én senkiről rosszat 528 VII | Én feladóval egy házban nem lakom. Jobbra át! Indulj! ~ 529 VII | nekem bebizonyítja, hogy nem ez a csavargó volt az, hát 530 VII | haragudjál, barátom csavargó!" ~- Nem az a kérdés uram: ki adta 531 VII | föl Garanvölgyi Ádámot, ki nem. ~- De az a kérdés! Hát 532 VII | csatatéri ellenfelem; s én nem engedem, hogy azt mondhassa 533 VII | összeköttetést akar vele kezdeni. ~- Nem értem. Miféle összeköttetést? 534 VII | Konspirációt ért? ~- Óh nem. ~- Van talán leánya az 535 VII | erőtetni feleségül? ~- Óh nem, méltóságos úr, de Garanvölgyinek 536 VII | hogy családjának tagjai nem tudnak magyarul? Csalatkozik. 537 VII | már ért e nyelven. ~- Az nem csoda, két esztendő alatt 538 VII | ez azon árulás, amit ön nem sejtett előre, s mely az 539 VII | ejtett volna ön hírnevén, nem pedig az, amiért ön annyira 540 VII | küldje hozzám a leányt. ~- Nem kívánja méltóságod, hogy 541 VII | hogy én is jelen legyek? ~- Nem. Ha egyedül van velem, akkor 542 VII | parancsolja ön. ~Ankerschmidt nem adott alkalmat további párbeszédre, 543 VII | amíg a fogoly menyasszonya nem akarta azt leírni, nem akart 544 VII | menyasszonya nem akarta azt leírni, nem akart vele elmenni a kegyelemosztás 545 VII | hogy bírája elé idéztetik; nem is védelmezte, hanem szépen 546 VII | vagy ennek a háznak, mert nem szabad annak megtörténni, 547 VII | rab vagy és házamból ki nem léphetsz; nehogy megtörténhessék 548 VII | nevelőnéd nélkül sehová nem fogsz menni. ~- Megfogadom. ~- 549 VII | ház kerítésén túl sehova nem mégy. ~- Nem megyek. ~- 550 VII | túl sehova nem mégy. ~- Nem megyek. ~- Így, jól van; 551 VIII | útja. ~Azt senki sem tudta; nem is volt szabad tudni, mennyire 552 VIII | amiket a kegyetlen apa észre nem akart venni. - Önre hízom 553 VIII | édesanyja volna. ~A missz nem értette az élcet. Több kell 554 VIII | szeles; szíve van, de nem lánynak való. Az ördögbe, 555 VIII | kezeivel a távozó hintó után, nem bánva, hogy senki sem ügyel 556 VIII | gyanítani, hogy a tisztelt úr nem tréfál. ~- Alázatos szolgájuk, 557 VIII | Óh, őelőtte nincsen, nem lehet titkom, uram. Ő valódi 558 VIII | lapot fordított a könyvben, nem ügyelt oda. ~- Kérem missz, 559 VIII | mondom, ahogy tőle hallottam. Nem tettem hozzá semmit. ~Missz 560 VIII | Mindent akarok uram, de nem tudom, hogy mit. ~- Majd 561 VIII | barátommal. ~- Ah, uram. ~- Nem akarja missz? ~- De ilyen 562 VIII | becsülete visszaállítására? ~- Nem, nem, uram. Ha az ő becsületéről 563 VIII | visszaállítására? ~- Nem, nem, uram. Ha az ő becsületéről 564 VIII | elkezde sírni. - Ah, ön nem fogja elítélni boldogságomnak 565 VIII | amit ez idáig bizonyára nem értett. Tehát ötezer forintot 566 VIII | azért ott, mert Bogumil nem jöhet a kastélyba, újabb 567 VIII | minthogy a helybeli máshitű, s nem érti a nyelvet. ~E végre 568 VIII | bemenni? ~- Az igaz, erre nem gondoltunk. ~- Megtaláltam! 569 VIII | bizonyosan mondhatom, hogy nem. Egy regényt kért tőlem 570 VIII | de megtagadtam tőle, még nem neki való; most odaadom, 571 VIII | igen indiszkrét kérdés, de nem lehet kikerülni. Van kegyednek... 572 VIII | igen valószínű. Egyébiránt nem kell azt másnak bemutatni, 573 VIII | fogni. ~Missz Natalie pedig nem fogadott neki szót, mert 574 VIII | vérzenék szívem; de ugyebár ön nem ítélne el engem azon esetben, 575 VIII | rajztáblához engedik ülni, akkor nem kell neki őr. Oda van láncolva. ~ 576 VIII | komoly szándékai voltak, se nem titkos kém, se nem nőcsábító, 577 VIII | voltak, se nem titkos kém, se nem nőcsábító, hanem egy félreismert 578 VIII | szív. ~Soha semmi reakció nem várta nehezebben, hogy sötét 579 VIII | melyben Eliz aludt. Ennek nem volt külön kijárása. ~Eliz 580 VIII | karját jól megcsípve -, én nem tudom, nem ájulok-e el, 581 VIII | megcsípve -, én nem tudom, nem ájulok-e el, ha "barátját" 582 VIII | bekövetkezik, ami remélhetőleg nem várat sokáig magára. Hisz 583 VIII | történetesen ez éjjel meg nem érkeznék, mit mondana a 584 VIII | misszt elvenni. ~- No de az nem lehet - vigasztalá az aggodalmas 585 VIII | szilárd jellemű férfiú. ~- Óh nem is úgy értem, de hátha útközben 586 VIII | megérkeztek! Tudtam én, hogy nem nyeli el őket a cethal! 587 VIII | bátorság és erő. ~- Uram, én nem állok jót magamról, midőn 588 VIII | az ismerős léptek sokáig nem akartak hallatszani, s azt 589 VIII | urat. ~- Ott maradt?! ~- Nem maradt biz az, mert az rögtön 590 VIII | faluban postaállomás. ~- De nem is a faluban voltam én, 591 VIII | megfáznak az állásban. ~- Mért nem felelsz, ha kérdelek? ~- 592 VIII | Mi történhetett itt? Nem hallottad a hangját annak 593 VIII | útitáska volt vele, amit nem engedett másnak kezébe venni, 594 VIII | a markomba, amilyen itt nem jár; az ifjú úr pedig egy 595 IX | Azt a tiszta álmot, amit nem zavar még más, mint egy 596 IX | nagy a csend a kastélyban: nem kelnek itt korán. Eliz fölkelt, 597 IX | kifogása! Hisz az arcra nem szükség ráismerni, aki a 598 IX | kell neki köszönni, hogy nem engedett tovább aludni. ~- 599 IX | sem feküdt bennök. ~Eliz nem érté, hová lehettek. ~Körültekintett. 600 IX | lépésért, amit ma tettem. Nem tudok ez ember nélkül élni. 601 IX | Tudom, hogy ez őrültség; nem tudok belőle kigyógyulni. 602 IX | Atyám ma elűzte őt, és nem tudta, hogy engemet is vele 603 IX | együtt űz a világba. Atyámhoz nem merek írni; ő nem olvasná 604 IX | Atyámhoz nem merek írni; ő nem olvasná el levelemet, megátkozna. 605 IX | védelmezzen, egyedül te. Nem is tudom: mire kérjelek, 606 IX | Ui. A missz és a direktor nem tudnak semmiről; ha lehet, 607 IX | ijedtében. ~- Mi, kérem, nem láttunk senkit, mifelénk 608 IX | láttunk senkit, mifelénk nem ment ki senki. Hanem a hátulsó 609 IX | Eliz szemei akkor már nem könnyeztek, arca nem volt 610 IX | már nem könnyeztek, arca nem volt lángveres, haja le 611 IX | Helyesen van. Senkit be nem eresztesz ide, mert ez börtön; 612 IX | Aki erőszakoskodik, vagy nem ügyel felhívásodra: azt 613 IX | férfiúnál, ki indulatainak nem tanult ura lenni! ~Mennyire 614 IX | legerősebb argumentuma. S nem elég erős-e ez? ~- Ki vagy? 615 IX | Gyuszikám, ne tréfálj. ~- Én nem vagyok "Gyuszikám"; én patrol 616 IX | mindjárt pofon ütlek. ~- Missz! Nem látja, hogy most katona 617 IX | tikkadtan, lihegve megállt, és nem tudta, hogy mit kérdezzen. ~ 618 IX | kiengesztelje: A missznek ez nem tetszett; ő azt akarta, 619 IX | ha atyám éppen őiránta nem engesztelődik ki, mert akkor 620 IX | Missz Natalie és a direktor nem okai semminek. Ebből én 621 IX | hogy önöket védelmezzem. Én nem tudom, mit hibáztak; nem 622 IX | nem tudom, mit hibáztak; nem tudom, mit kellene védelmükre 623 IX | szigort elviseltem. Ön e tanú nem lehet. Láthatja missz, hogy 624 IX | jegyet megszemüvegezé; pedig nem állt arcához jól a kacagás, 625 IX | mintha félne, hogy különben nem hiszik el. ~- Ah, reggelt, 626 IX | világ minden kincsével nem bírnám venni, hogy egy férfiúval 627 IX | tudni, hogy mi illik, mi nem. Egyébiránt az mindegy, 628 IX | akár van ő is itt, akár nem. Mi őfelőle is végezhetünk 629 IX | vagy úgy! Önök ezen a néven nem ismerik. No, az a bizonyos 630 IX | barátom", annak hirtelen nem tudok más címet adni. ~- 631 IX | Húszezer forintot! ~- Az nem sok. A leányok anyai része 632 IX | véletlenül.) ~- Igen, de én nem vállaltam el az ajánlatot. ~- 633 IX | vállaltam el az ajánlatot. ~- Nem vállalta el? ~- Hova gondol 634 IX | megbízást. Ah uram, ily mocskot nem tűr el az én becsületem. ~ 635 IX | nekem a húszezer forintja nem kell, vigye az ügyet más 636 IX | ötlet, zseniál! ~Vendelin úr nem találta oly mulatságosnak 637 IX | időre eltávozott, nekem nem mondta, hogy hová. Pedig 638 IX | tudatja vele a történetet, de nem tudom, hova küldjem utána. 639 IX | doktor úr, hogy későbben nem fog majd a méltóságos úr 640 IX | hogy szerencse. De azt nem mondtam, hogy hiszem. ~- 641 IX | bizalom. ~- Tehát azt éppen nem hiszi doktor úr, hogy a 642 IX | felugorva Maxenpfutsch. ~- Én nem hiszem, hogy úgy van - szólt 643 IX | ezerszer köszönöm, doktor úr. Nem leszek háládatlan. ~A megijesztgetett 644 IX | Hermine vitte el; - s azt fel nem lebbentette volna onnan 645 IX | szentimentális ügyekkel nem foglalkozom. Annyit mondhatok 646 IX | szükséges okmányokat, amikből nem hiányzott a missz által 647 IX | egyet. ~Maxenpfutsch úr nem bánta, ha fél lesz is, csak 648 IX | Ami által ön nemcsak nem veszít ötezer forintot, 649 IX | missz sürget. ~- De hisz nem is vagyok arról bizonyos, 650 IX | s így ő e veszteségért nem lehet felelős. - Óh ez igen 651 IX | egy karakteres ember itt nem tehet mást, mint hogy akit 652 IX | a magán semmi foltot meg nem szenvedő nagy becsület! ~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ~ 653 IX | asztal. Csak az ajtókra nem lehet panasz, az van három, 654 IX | azon nagy uraknak, akiket ő nem ismert. ~Ez volt Ankerschmidt 655 IX | Mióta van ön itt? ~- Nem tudom, nincs naptáram. ~- 656 IX | Hetenkint egyszer félórára. ~- Nem találja azt kevésnek? ~- 657 IX | használom fel soha. ~- Miért nem? ~- Szeretek idebenn. ~- 658 IX | Szeretek idebenn. ~- S nem árt az ön egészségének? ~- 659 IX | Nincs semmi. Éppen semmi. ~- Nem unja magát? ~- Nem. Hisz 660 IX | semmi. ~- Nem unja magát? ~- Nem. Hisz egyedül vagyok. Nincs 661 IX | nap? ~- Gondolataimmal. ~- Nem adnak önnek könyveket olvasni? ~- 662 IX | önnek könyveket olvasni? ~- Nem tudom, mert nem kértem. ~- 663 IX | olvasni? ~- Nem tudom, mert nem kértem. ~- Más foglyoknak 664 IX | faragványokat készíteni. Ön ezzel nem óhajt szórakozni? ~- Nem. 665 IX | nem óhajt szórakozni? ~- Nem. Mivel az íráshoz toll, 666 IX | elítélném magamat. ~- S nem óhajtozik ön az élet apró 667 IX | apró kényelmei után? ~- Nem. Az ember akkor legboldogabb, 668 IX | legkevesebbel beéri. ~- Rokonait nem kívánná-e látni? ~- Sőt 669 IX | frázist elmondjunk egymásnak. Nem érdemli a fáradságot. ~- 670 IX | érdemli a fáradságot. ~- Nem volt önnek valakije, akit 671 IX | szigorú arcot öltött; neki nem volt szabad elárulnia magát. ~- 672 IX | magát. ~- Fiatalember, én nem jöttem önhez tréfálózni, 673 IX | elkényeztetve, biz a foglyokat nem tartják marcipánnal; hanem 674 IX | költeni, s miután kést, villát nem bíztak a kezére, hanem azokkal 675 IX | elrontani jókedvemet, s nem adnak ebédet. Az se nagy 676 IX | lépett be rajtuk - ezúttal nem a porkoláb, hanem a felügyelő 677 IX | , s meg sem mozdult. ~- Nem érti ön? Keljen föl hamar! ~- 678 IX | diskurzust. ~A századosnak nem volt mit tenni, mint elküldeni 679 IX | mutatva, amik vasból vannak, s nem divatból viseltetnek. ~- 680 IX | Várkormányzó úr, e kegyre nem vagyok érdemes, mert már 681 IX | ha rajtam állt volna, ön nem is szabadult volna ki egyhamar 682 IX | úrhölgy, valami delnő, aki nem restellte a folyamodást 683 IX | közt lehetetlen volt meg nem ismerni a nőírást és észjárást. ~ 684 IX | fejet csóvált; ez az írás nem azé, akiének ő gondolta; - 685 IX | Ki írhatta ezt? ~- Ejh! nem szabad ezt elolvasni az 686 IX | számodra, amin elmulathatsz. ~- Nem méltóztatott levelemet kapni, 687 IX | küldtem méltóságodnak? ~- Nem kaptam semmit. Visszajövet 688 IX | kaptam semmit. Visszajövet nem jöttem Bécs felé, hanem 689 IX | el az a gyerek? ~- Óh, az nem. Nem ő követett el bolondságot. 690 IX | a gyerek? ~- Óh, az nem. Nem ő követett el bolondságot. 691 IX | azalatt doktor Grisáknak az a nem bolond ötlet támadt a fejében, 692 IX | leányával éppen nagyon megjárta, nem volna-e az egészen színpadi 693 IX | kapná már most nőül. Ez nem elvetendő terv. ~Ankerschmidt 694 IX | az elegiakus hangulatra nem volt készen doktor Grisák; 695 IX | készen doktor Grisák; erre nem tudta, hogy mit replikázzék. ~ 696 IX | Engemet elhagyni? Meggyalázni? Nem tudta azt mondani, amit 697 IX | lehet tisztességes ember, nem olyan, amilyennek én hiszem? 698 IX | azért becsületes jellem. Nem tudott engemet kiengesztelni 699 IX | fehércselédet az ablakon visznek ki, nem is kerülnek az ajtóra érte? ~- 700 IX | Okuk? Mi okuk? Csak nem féltek tán, hogy meggátolom 701 IX | összekelésüket? ~- Attól nem, hanem hogy Hermine kisasszony 702 IX | méltóságod veje (már az, nem tehetünk róla), kinek igazi 703 IX | leányom örökségét. Azért nem kell neki húszezeret kidobni 704 IX | ablakon. ~- Hogyan? Méltóságod nem tudná, hogy joga van a végrendelet 705 IX | uram! Mit gondol ön? Csak nem képzeli, hogy én bármily 706 IX | tehet már róla? Én csak nem fogom a leányom birtokát 707 IX | magam számára lefoglalni? ~- Nem, hanem a másik gyermek számára. ~- 708 IX | számára. ~- Ah, azt Eliz el nem fogadná. Nem, uram; ami 709 IX | azt Eliz el nem fogadná. Nem, uram; ami a gyermekeké, 710 IX | olyan ember áll előtte, akin nem fog a golyóbis. Ez megsebesíthetetlen! 711 IX | szokás "megbocsátani" de nem "kibékülni". ~- Tehát méltóztatik " 712 IX | úrnak? ~- Ej, mit Straff? én nem ismerem őt azon a néven 713 IX | ellenkezőleg. ~- Ellenkezőleg? Nem értem. ~- E körülmény inkább " 714 IX | vagy sem. ~- Én valóban itt nem tudok tanácsot adni - szólt 715 IX | magát a támadás elől. ~- Nem tud tanácsot adni? - szólt 716 IX | bosszúsan Ankerschmidt. - Csak nem kriminálista az az ember? ~- 717 IX | Tessék rágyújtani. ~- Ejh, nem akarok én most - dörgött 718 IX | maga" azt az embert vagy nem? ~Doktor Grisáknak éppen 719 IX | Doktor Grisák, ha azt nem akarta, hogy vagy a pipaszár, 720 IX | volt hangot adni. ~- No, én nem mondom, hogy nem becsülöm. ~- 721 IX | No, én nem mondom, hogy nem becsülöm. ~- Ez nem felelet. ~- 722 IX | hogy nem becsülöm. ~- Ez nem felelet. ~- Annyit mondhatok, 723 IX | titokban engedé merítenem, s nem jogosított fel annak továbbadására. ~- 724 IX | égesse a szőnyeget. ~- Csak nem - hóhér!? ~Doktor úr e tragédiába 725 IX | Ah, dehogy! Annyira nem vitte. ~- Uram - szólt Ankerschmidt -, 726 IX | becsületszavamra, hogy soha senkivel nem fogom azt közleni, sem semmi 727 IX | közleni, sem semmi használatát nem veszem, de nekem azt tudnom 728 IX | bomba lökte volna fel, s nem tudta, hogy micsoda szót 729 IX | feleségét leányomnak el nem ismerem; hogy jogaimmal 730 IX | haláltul válthatnám meg őket, nem fogok nekik adni. Cselekedjék 731 IX | Hat érdemjel a mellemen nem takarja el azt. Köszönöm 732 IX | annak a módja? Járjon utána. Nem akarok Ankerschmidt lenni 733 IX | hagy kocsit, lovat, gazdát, nem kérdezve, hogy miként utaznak 734 IX | legelőbb is a kapust, mért nem vigyázott jobban az ajtón; 735 IX | meglövi a béreseket, mért nem jártak az udvaron: meglövi 736 IX | meglövi a szobaleányt, mért nem ügyelt a kisasszonyra: meg 737 IX | komondorokat, hogy mért nem ugattak. ~A házi nép e rémhírre, 738 IX | szerencsére Eliz kisasszony meg nem tudta volna a riadalt Gyuszitól, 739 IX | fegyverviselő strázsa létére nem szégyenlett sírva fakadni, 740 IX | balgaságot. A papa ember, s ők nem tehetnek semmiről. Maradjanak 741 IX | előszobában összegyűlve. A papa nem szokott bántani senkit. 742 IX | fog eléje lemenni. S addig nem engedi feljönni a lépcsőn, 743 IX | feljönni a lépcsőn, míg ki nem engesztelte. ~E biztatással 744 IX | azért a szakács indítványára nem tartatott fölöslegesnek 745 IX | hogy a házból kilépj? Miért nem maradsz szobádban? ~- No, 746 IX | elrántva kezét leányáéból. - Én nem enyelegni jöttem, hanem 747 IX | jöttem, hanem megtorlani! Ma nem fogunk tréfálni, kisasszony, 748 IX | szépen - főparancsnok úr, - nem tetszik tudni, - hol maradt - 749 IX | Ankerschmidt abban a pillanatban nem tehetett mást, mint hogy 750 IX | már megtörtént vele, többé nem talált vissza abba a hangulatba, 751 IX | ítéletet osztani akart; nem tudott dühösködni, átkozódni. 752 IX | szomorúságot szereztek itthon. Te nem; te nem; hiszen te vagy. - 753 IX | szereztek itthon. Te nem; te nem; hiszen te vagy. - Ne 754 IX | elébb, milyen voltam Ugye nem szeretnél olyannak látni 755 IX | látni többet? No hát ha azt nem akarod, hogy ismét azt az 756 IX | meleg csatákban, de soha nem tanított meg senki, hogy 757 IX | azokat eszembe juttatják, nem ismerek magamra többé. ~ 758 IX | erősíték, hogy ők éppen nem okai semminek. ~Ankerschmidt 759 IX | őrt, aki terád vigyázzon, nem fogadok. Be sem zárlak, 760 IX | zárlak, mert vénségemre nem akarok porkoláb hivatalt 761 IX | engem, ugye? ~- Értelek. - Nem fogok vele találkozni soha. ~- 762 IX | borotválni méltóságod." - "Nem engem többet, ebben az életben!" - 763 X | rettenetes csapás! ~Hogy nem lehetett megelőzni, az nagy 764 X | Aladár ezóta már otthon van. Nem képzelheté, hogy valaki, 765 X | rabságból a másikba ne essél. Nem tanácsolom, hogy a régi 766 X | menyasszonyodra, Corinnára gondolj. Ő nem az, akinek te képzeled. 767 X | által; s a státus éppen nem teheti föl, hogy akadhatnak 768 X | kívül; hiszen megesküdni nem kell . ~A postai oroszlán 769 X | ott a toll a keze alatt, nem kerül az nagy fáradságba; 770 X | Áron Löwi Khorin? ~- Nem. Nem zsidó az. Asszonyság. ~- 771 X | Áron Löwi Khorin? ~- Nem. Nem zsidó az. Asszonyság. ~- 772 X | köszönte a protokollumot, de nem él vele; majd csak inkább 773 X | csak inkább hazasiet már. ~Nem is soká késedelmeskedett, 774 X | hét évi terhes dolgairól nem fog élete fogytáig közrebocsátani. 775 X | már, hogy annyi idő óta nem hallá nemes alapú hazafi-dicsekedéseit. ~ 776 X | az bizonyosan. Hisz akkor nem küldte volna ide a faluba, 777 X | majd én elküldöm neki. ~- Nem úgy lesz az. Világos, hogy 778 X | oda, hogy "szeretettel". Nem igaz? Aztán meg az is itt 779 X | No Aladár úrnak csak nem írhatja valaki a levélre, 780 X | sürgős", mert azzal ugyan nem fognak azért jobban sietni. 781 X | levelet kezdte újra; de nem tudott belőle kiigazodni. ~" 782 X | mit mondott Bräuhäusel úr. Nem adják vissza a szekrénykémet? 783 X | kértem, de azt mondta, hogy nem adhatja ide, a "belég"-ek 784 X | volt - Garanvölgyi Aladár. ~Nem ahogy a színpadon szokták, 785 X | Te vagy? Igazán te vagy? Nem csalnak szemeim? Álmodom-e, 786 X | egymást forrón, szorosan; nem szólnak semmit, csak sírva 787 X | kacag; s minthogy szemközt nem férhet Aladárhoz, ott csókolja, 788 X | Hazajött! Te bolond! Láttad? Nem láttad? Odabenn van! Kiszabadult! 789 X | beszaladgálta az egész falut, s nem nyugodott meg addig, míg 790 X | szemközt jövő béresnével nem találkozott, ki messziről 791 X | Nagy uram! Kasznár uram! Nem hallotta még? Megjött az 792 X | Lám, a nagyságos úr nem akarja megengedni, hogy 793 X | én éreztem meg elébb! Hát nem hoztam-e levelet Aladár 794 X | mint megérkeztél. Eddig nem értettem, de most már egészen 795 X | a kutyája fejét. ~Cicke nem ilyen levelet szokott írni. ~- 796 X | engedékenységet, az pedig nem adott neki bővebb magyarázatot 797 X | Az igaz. Verekednünk nem szabad, hanem egymásra duzzognunk 798 X | körén belöl. Egyébiránt nem sok alkalmunk lenne egymás 799 X | e, vagy "miért"?) ~- Ah nem - szólt nevetve Aladár. - 800 X | ön, hogy az egy helyben nem maradás alatt azt értem, 801 X | kapitálisom sohasem volt, az meg nem gusztusom, hogy valami úri 802 X | bizonyosan. ~- Éppen azért nem maradhatok nála. Mit gondol 803 X | mondanák felőlem, hogy én nem szeretetből vagyok nagybátyám 804 X | van, hazamentünk szántani, nem sírtunk utána; ha elvették 805 X | mesterségemhez úgy, mint sokan nem; itt van a Tisza-szabályzó 806 X | nekem nincs. ~- No de csak nem lett ön máltai lovag? Fiatal, 807 X | harminc éves ember. Aztán nem is titok előttem, hogy önnek 808 X | Aladár könnyű vérrel. ~- Csak nem szakadt félbe a viszony? ~- 809 X | szakadt félbe a viszony? ~- Nem szeretek erről beszélni. ~- 810 X | bebizonyítom önnek, hogy nem vagyok az. Ne vegyük el 811 X | egy cseppet hiú magára, nem vall be. ~- Rágalmazták 812 X | Összeveszett ön vele? ~- Még nem is láttuk egymást. ~- Úgy 813 X | No, ifjú barátom, ez nem elég ok a szakításra. Az 814 X | alkalmat. Egy levél miatt nem kell egy egész életet elrontani. 815 X | beszéljen vele maga. Én nem szólok önnek magánügyeibe, 816 X | lesz a sértett fél - s azt nem szeretném. ~- No ennek örülök. 817 X | mert titkaimat tudja, ide nem jövök többet; Ankerschmidt 818 X | kényelmetlenül érezte itt magát, ez nem jön ide többet. ~Az pedig 819 X | alkalmazza erősítésre. ~- Ah, ön nem képzeli, mennyire meg vannak 820 X | sokat - sóhajta a delnő, nem értve el az iróniát. - Higgye 821 X | szívnyomás fogott el, hogy nem bírtam azt véghez vinni. 822 X | sem csinálta jobban. ~- Nem volt ám az olyan rossz, 823 X | Minden két napra egy prófunt, nem elég az egy embernek? ~- 824 X | kérem. Ne tréfáljon ön. Ez nem szép tréfa. (A delnő válogatni 825 X | sírás között.) ~- Éppen nem tréfálok. Nagyon , hogy 826 X | Az engem nagyon izgat. ~- Nem tréfálok. Nagyon komolyan 827 X | puszta kenyérnél. Jószágaimat nem kaptam vissza. ~- De talán. ~- 828 X | Nincsen semmi "talán", mert én nem kérem; helyembe pedig nem 829 X | nem kérem; helyembe pedig nem küldik. ~- De hát miért 830 X | küldik. ~- De hát miért nem kéri? ~- Mert ellehetek 831 X | megélek. ~- Hol? Micsoda? ~- Nem éppen vasúti kalauzság, 832 X | éppen vasúti kalauzság, de nem is sokkal több; egy kis 833 X | laknom. ~- De hát miért nem marad nagybátyjánál? ~- 834 X | Corinnának szíve lett volna, nem kellett volna azt mondania, 835 X | merényletnek. ~Aladár azonban nem hozta azt elő. ~Megkérdezte 836 X | akitől az ember fél, és akit nem szeret. ~- Igen rövid ideig 837 X | szerződést. ~- Annál jobb. Nem kell hosszasan magyaráznom 838 X | magyaráznom a dolgot. Én nem vagyok jelenleg abban a 839 X | ezt egy ideggyönge nővel nem lehet elvégezni. - Azokat 840 X | visszaadom az övét. ~- S ön nem akar semmi igényt támasztani 841 X | nyújt? ~- Erőszakkal csak nem kényszerítek egy nőt arra, 842 X | kapjak menyasszony nélkül? Nem, uram, az nem az én mesterségem. ~- 843 X | menyasszony nélkül? Nem, uram, az nem az én mesterségem. ~- Uram! - 844 X | vonított. ~- Azért, hogy nem lopok, nem rablok? ~- Így 845 X | Azért, hogy nem lopok, nem rablok? ~- Így nagyon röviden 846 X | támadható jogokra igényt nem formál. ~- Nem írok biz 847 X | jogokra igényt nem formál. ~- Nem írok biz én semmit, hanem 848 X | belőle hamu. ~- De miért nem akarja kegyed ezt ideírni? ~- 849 X | ideírni? ~- Azért, mert nem akarok Garanvölgyiné asszonyságnak 850 X | percig is gondoltam. Ha nem tetszik önnek, ügyvédemre 851 X | végezzenek együtt. ~Dr. Grisák nem bocsáthatá ki körmei közül 852 X | ellenfelét. E tett jutalma nem fog elmaradni. Emlékezzék 853 X | gazdag lesz, mint volt, s nem fogja megbánni, hogy nagylelkűen 854 X | doktor vagyok. Hanem én azért nem haragszom , világért sem 855 X | hogy bebizonyítsa, mennyire nem haragszik, egész a lépcsőig 856 XI | Csodálom, hogy Bécsben meg nem tartották. ~- Szerencsétlen 857 XI | az embereknek eszük. Ezt nem akarják hinni a fiatal gavallérok. 858 XI | csak ne fakadj ríva! Hiszen nem téged vert. ~- De mikor 859 XI | korábban kelj fel, mert nem jössz ki az idővel. ~- Igen, 860 XI | idővel. ~- Igen, de még nem volt elég, hogy megverte; 861 XI | anyjától kapott, s hogy ezt nem adta neki, kitaszította 862 XI | Ugye? A szegénynek aztán nem volt hova lenni. Ismerőihez 863 XI | apja házához visszatérni nem mert; kénytelen volt szolgálatba 864 XI | mint a mienk. ~- Igen, de nem valami rossz természetű 865 XI | az egészen más, azt te nem érted. Még aki a férjétől 866 XI | valóságos hárpia. ~- No ez nem az, ez nem az. Ugye beleegyezel, 867 XI | hárpia. ~- No ez nem az, ez nem az. Ugye beleegyezel, hogy 868 XI | fogadjuk? ~- Jól van, jól; nem bánom. De meglásd, hogy 869 XI | visszaszökik a férjéhez. ~- Tehát nem bánod? Írhatok dr. Grisáknak, 870 XI | Írhatsz, írhatsz. ~- Nem tekintesz e nőnek a születésére? ~- 871 XI | verset sírni magában, mert nem bírta elfojtani. ~Hanem 872 XI | újon érkező társalkodónét nem a fedett hintóval hozatni 873 XI | is küldjek neki, ugye? ~- Nem; minek? Én azt gondoltam, 874 XI | hiszen, kedves jószágom, te nem ismered annak a jámbor személynek 875 XI | Aki annyit szenvedett, az nem lehet kövér; az bizonyosan 876 XI | segíteni. Ez nők dolga; nem érted te azt, apácskám. ~- 877 XI | érted te azt, apácskám. ~- Nem bánom én, hát küldj neki, 878 XI | amit akarsz. ~Erzsike aztán nem is mondatott magának többet; 879 XI | kimagyarázhatlan jókedve volt; mikor nem sírt, akkor mindig nevetett. ~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ~ 880 XI | cserkészetből; volt is diadala, nem kevesebb, mint öt darab 881 XI | nagy figyelmes szemeit le nem véve atyja hevült arcáról, 882 XI | a bokrok között, hogy nem bírtam találni, pedig mindaddig 883 XI | kerestem, míg csak a hold le nem ment. No, holnap majd megtalálom. ~- 884 XI | hazajövök kilenc órára. ~- Óh nem, nem; hétre kell hazajönnöd. ~- 885 XI | kilenc órára. ~- Óh nem, nem; hétre kell hazajönnöd. ~- 886 XI | Szent Hubertre mondom! Nem jövök haza hamarabb fél 887 XI | engedett alkudni, mert délelőtt nem kapott puskavégre két szalonkánál 888 XI | mérgében úgy szétlőtte, hogy nem volt érdemes a földről felszedni, 889 XI | szekerét, amivel különben nem valami sokat törődött volna. 890 XI | gondja arra, hogy az apja nem ázik-e meg, mint egy ürge; 891 XI | hogy "az a szegény asszony" nem lesz-e nyavalyás féltében 892 XI | itthon a tulajdon gyermeke nem akar bánatot érezni apja 893 XI | szegény lovaim! Annak csak nem történhetett semmi baja; 894 XI | fogom, azt fogja mondani: nem ő, lépésben jöttek idáig; 895 XI | No ne sírj, no. Hiszen nem haragszom már. Még megszakad 896 XI | No hát mondom már, hogy nem haragszom, nem is haragudtam, 897 XI | már, hogy nem haragszom, nem is haragudtam, csak tréfáltam. 898 XI | csókolta, hanem a sírást nem olyan könnyű megállítani; 899 XI | már egyszer itt van, hogy nem kell várni. Hát már most 900 XI | meghűtötte magát az úton. ~- De nem haragszol? ~- Már hogy haragudnám? ~- 901 XI | kabátot vegyek rám ugye? ~- Óh nem, így is : még jobb. ~- 902 XI | jobb. ~- Így is ? Hát nem valami kényeskedő dáma? 903 XI | estét kívánjak neki? Nem fogja magát zsenírozni? ~- 904 XI | magát zsenírozni? ~- Éppen nem: gyere oda. ~- No, ha csakugyan 905 XI | olyan beteg, aki éjente nem alszik. ~Ankerschmidt lovag 906 XI | vele érez, vele él. Az nem járhat ott, ahol ő ne látná, 907 XI | járhat ott, ahol ő ne látná, nem jelenhet meg úgy, hogy ő 908 XI | küszöbéhez visszatérj! Mert ha én nem akarom, engem soha el nem 909 XI | nem akarom, engem soha el nem hagyhatsz: ha én azt mondom 910 XI | visszaád birtokomba, mert nem elég, hogy te azt mondjad: 911 XI | atyjának, testvérének, s nem hisz nekik, midőn azok biztatják, 912 XI | óh ő látta, olvasta azt! Nem lehet attól menekülni. És 913 XI | ibolyácskákat ilyennel még nem rágalmazta senki. Nem mert 914 XI | még nem rágalmazta senki. Nem mert aztán többet leszakítani. ~ 915 XI | sokkal jobb volna, ha meg nem gyógyulnék. Most, hogy beteg 916 XI | beteg vagyok, kíméletből nem tesz senki szemrehányást, 917 XI | Tudom, hogy te addig nem nyugodtál, míg azt nem mondta 918 XI | addig nem nyugodtál, míg azt nem mondta neked, hogy nem haragszik 919 XI | azt nem mondta neked, hogy nem haragszik rám többé; de 920 XI | haragszik rám többé; de nem felejthette ő azt, valamint 921 XI | felejthette ő azt, valamint én nem bocsáthattam meg magamnak 922 XI | útkanyarulatnál. ~- Éppen nem látom, hogy mosolyogna; 923 XI | Olyannak látta azt Eliz is; de nem akarta. ~- Gyere csak, papa - 924 XI | Még apjához egyenesen nem mert szólni, mióta hazajött). ~ 925 XI | amíg beteg vagyok, atyám nem haragszik reám. ~- Óh édes 926 XI | Hova indulnál estefelé? Mi nem eresztünk. ~- Teringettét, 927 XI | eresztünk. ~- Teringettét, nem fogadok ám szót. Holnap 928 XI | posta? Egész éjjel megy. Nem első utam ez éjjel. ~- De 929 XI | bejárat lépcsőinél, s cl nem mozdult onnan mindaddig, 930 XI | osztrák törvénykönyv... ~- Nem kérdeztem, mit mondanak? 931 XI | e lépésben semmi egyebet nem látok, mint hogy Straff 932 XI | nőnek férjétől külön élni nem szabad. Válóperben mind 933 XI | hogy ő a feleségét szereti, nem fogunk ellene semmire mehetni. ~- 934 XI | az ára? ~- Azt még előre nem tudhatom, de úgy sejtem, 935 XII | mégpedig egyszerre, és hogy nem valami tréfás dolog felett 936 XII | Mi a kétséges tézis? Nem segíthetnék megoldani? ~ 937 XII | egymásnak a váltótörvényből, s ő nem akarja megérteni, hogy ámbár 938 XII | közbe Maxenpfutsch. - Ez nem tréfa! Tessék nézni doktor 939 XII | kétannyit íratott. ~- Én nem mondok semmit! A váltók 940 XII | ember vagyok! ~- Hát én nem az vagyok? ~- De én meg 941 XII | az vagyok? ~- De én meg nem foghatom ennek az úrnak 942 XII | minden pénzemet kölcsönveszi; nem tudja visszafizetni és még 943 XII | maga vitt bele, doktor; nem tudta megmondani, mikor 944 XII | elutasított, hogy azért nem vállalja el, mert a végrendelet 945 XII | fölött? ~- No de arra csak nem költhette el mind? ~- Óh, 946 XII | arról, ha a méltóságos úr nem adott semmit? ~- No meg 947 XII | ugyebár? ~- No az is. Hát ki nem kártyázik? Szeretnék olyan 948 XII | ismerni. , hogy még azt nem vetik szememre, hogy szivaroztam 949 XII | Majd lesz, ha ő eljön. ~- Nem fog eljönni, uram - szólt 950 XII | e válóperben akadályokat nem tesz, igen csinos kerek 951 XII | a bolond gondolatért. ~- Nem, nem, nekem csak a magam 952 XII | bolond gondolatért. ~- Nem, nem, nekem csak a magam ötezere 953 XII | még nincsen megérve. Én nem vagyok az a bolond, aki 954 XII | minden értekezésnek; velem nem lehet többet beszélni. Én 955 XII | ha e válópert bevégzi. Én nem okoskodom a kék levegőbe. 956 XII | is erősen tartja magát, s nem akar egyezkedésbe ereszkedni 957 XII | eredményről tudósítani. Persze, nem úgy mondta el, ahogy történt: ~- 958 XII | ragadtatva a bosszúságtól -, én nem tudom, minek nevezzem önnek 959 XII | ördöngös egy fickó. Már én nem merném így túlfeszíteni 960 XII | találja mondani, hogy már most nem ád semmit, tessék utána 961 XII | egyiket sem fogja tenni: nem utazik, nem válik meg leányától. 962 XII | fogja tenni: nem utazik, nem válik meg leányától. Megváltja 963 XII | forintot kér. ~Ankerschmidt nem jött dühbe. Nyugodtan elővonta 964 XII | hat éjszaka egymás után nem aludt egyebütt, mint a vagonban; 965 XII | ügyletről volt szó, ott ő nem sokallta a fáradságot. Biztosítá 966 XII | Maxenpfutschot, kinek is nem rukkolt elő a legjobb hírrel, 967 XII | szállására. Vendelin még nem tudott semmit az archimedesi 968 XII | született! Kár önnek a lutrira nem rakni, minden nagy nyerőt 969 XII | rendíthetlen férfiú. ~- Nem tréfál ön? ~- Én a teljes 970 XII | húszast letennék az asztalára, nem fogadná el ön az egy húszas 971 XII | az egy húszas híjával? ~- Nem. ~Maxenpfutsch úr kétségbe 972 XII | oly megátalkodott, hogy nem akar harmincezer forintot 973 XII | védence; ha eszünkbe nem jutna, hogy néha az eszélyesség 974 XII | gyűlölettel viseltetik; vele élni nem akar, s az elválásba beleegyezik. ~- 975 XII | ha önnek , nekem . ~- Nem tudna ön némely olyan tényeket 976 XII | Bezártam reggel, s estig nem adtam neki enni. ~- Ez is 977 XII | csak egy harmadik, jelen nem levő embert kellene rágalmazni; 978 XII | tollat és felugrott. ~- Ejh, nem írom alá! ~- Mit mond ön? - 979 XII | két oldalról. ~- Most már nem írom alá - hatvanezer forinton 980 XII | potom negyvenezer forintért. Nem nagy ár az előtt, aki ért 981 XII | mint egy ócska ruhát, és nem fog bántani többet. Egy 982 XII | még akikre haragszom is! Nem, azon naptól nem lesz kire 983 XII | haragszom is! Nem, azon naptól nem lesz kire haragudnom. Pfuj! 984 XII | Csak egy volt, s arról nem fog beszélni senki. Csak 985 XII | tőle, ha azt apródonkint nem tudatta volna Hermine-nel; 986 XII | kastélyba, akkor ő éppen nem volt honn. ~Aki valaha távirati 987 XII | keresztül jött; mellyel várni nem lehetett, melynek nagy örömet, 988 XII | beletekinteni? ~No, de e sürgöny nem az, amitől félni lehet. 989 XII | lesz adva! ~Ankerschmidt nem volt odahaza; a vevényt 990 XII | vevényt tehát atyja honn nem létében Hermine-nek kelle 991 XII | valószínű, hogy Ankerschmidt nem fogja őket e kriminalitásért 992 XII | sietségben van, miszerint nem ér arra sem, hogy a tollát 993 XII | ennyi volt benne: ~"Straff nem enged. Újra követel. Pokoli 994 XII | Újra követel. Pokoli ember. Nem tudok vele mit csinálni. ~ 995 XII | gondolta ki, hogy két napig nem ment haza a szállására. ~ 996 XII | Hol rejtőzött? No mármost nem szabadul tőlem, amíg doktor 997 XII | amíg doktor Grisákkal ki nem egyezik. ~S menten alá is 998 XII | barátságos érintkezésből tényleg nem lehet menekülni. ~- De uram - 999 XII | erőszakoskodik velem? Ön nekem nem gyámapám, hogy oda vigyen, 1000 XII | hogy oda vigyen, ahova nem akarok menni. ~- No no no;


1-500 | 501-1000 | 1001-1332

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL