Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
égo 3
égre 6
égrekiáltó 1
egy 776
egy-egy 10
egyáltalában 1
egybefüggése 1
Frequency    [«  »]
1332 nem
1150 s
830 is
776 egy
623 azt
528 volt
515 már
Jókai Mór
Az új földesúr

IntraText - Concordances

egy

1-500 | 501-776

    Fezejet
1 I | beállt téli ködös estéin egy nagyon szomorú esztendőnek, 2 I | alkalmaiban, s ez aztán egy kis "emócióra" is ad alkalmat: 3 I | annyi latin mondást találsz egy lapon, ez is a kor kedélyhangulatához 4 I | klasszikusok nyelvéhez, mint egy ókori azilumhoz menekülünk 5 I | egyik nap tolja a másikat. ~Egy ilyen kedve ellen előretolt 6 I | dohányozék vala. ~Majd ismét egy másik húzva-vonva jött napon 7 I | italhoz, kivéve a vizet. ~Egy újabb, senkitől nem kívánt 8 I | reggel legyen. Garanvölgyinek egy kurrenst hoztak, amelyben 9 I | jutott hozzá, hogy valaha egy napszámra valót bírt volna 10 I | tudná annyira vinni, hogy egy egész esztendeig eltartassa 11 I | nem tudom, hanem biz azok egy télen nagyon kezdték a kamatszelvények 12 I | szolgálván a gazdának. ~Ez egy kicsit bántotta Garanvölgyi 13 I | Garanvölgyi úr udvarára egy pesti bérkocsi kanyarodott 14 I | úrilak tornáca előtt, abból egy jól táplált egyéniség lépett 15 I | bekecsgombjaiba, amidőn is egy percre kivéve foga közül 16 I | úgy ütött orron pálcájával egy kerge birkát, mely lekonyított 17 I | életemben sem tudtam kitalálni egy rébuszt sem. Honnan szomszédom 18 I | elhiszem, uram, elhiszem, önnek egy szavára. Az meglehet. ~- 19 I | megperelni, törvénybe idéztetni, egy régi magyar szóval "meguszultatni", 20 I | záradékban a maga részére egy igen terhes servitust tetszett 21 I | balga érzékenykedés biz ez egy ilyen vén sastól, mint magam, 22 I | vezető utat az árkon túl egy ölnyi szélességre. ~- Igen 23 I | ellen, hanem jöttem önhez egy barátságos ügyletet megkötni, 24 I | járand. Hanem - ha megenged egy kérést, tisztelt uraság, 25 I | vezette át a vendég urat, ott egy tekervényes, fűvel benőtt 26 I | úton megsétáltatva, végre egy sajátságos alakú, suta épülethez 27 I | Ugyanott papír is volt és egy nagy fakalamáris, melybe 28 I | szárnyig bele volt ütve egy sárgult írótoll. - Ez egy 29 I | egy sárgult írótoll. - Ez egy igen csendes, magányos hely, 30 I | leterítve, míg Garanvölgyi egy üres Dzirdzon-kasra telepedett 31 I | demonstrációnak vélt mozdulatra egy harcias szellemű méh a nyakacsigájára 32 I | Nem tesz semmit. Kenjen egy kis csapóföldet - vigasztalá 33 I | összeszakad. ~- Annál szebb lesz. Egy regényes ruina a kastély 34 I | mert Garanvölgyi úr ugyan egy csepp készületet sem látszott 35 I | is megcsípte. ~És sehol egy kertész vagy egy házmester, 36 I | És sehol egy kertész vagy egy házmester, kit kíséretül 37 I | mindegyik szelindek fejére egy nagy füles kosarat kötvén 38 II | szerencsétlenség mint iparüzlet~ ~Egy, esztendő múlva készen állt 39 II | Ankerschmidt lovag családja, egy katonás tartású öregúr, 40 II | előtte. ~Volt Garanvölgyinek egy régi kasznárja, ki azalatt, 41 II | ő is volt felkelő sereg egy ízben Kassa alatt; szerencsésen 42 II | elkövetkezik ősszel, mint az egy halálról. Azzal szokta rendesen 43 II | zilált gazdaságát, mintha egy kormányszék vizsgálná át 44 II | Pedig furcsa tételek vannak egy ilyen magyar tiszt számadásában. ~ 45 II | számadásában. ~Ott van például egy rubrika, amely így szól: " 46 II | ilyeneket benne: ~"Sándornak egy átalag ménesit..." ~"Sándornak 47 II | ménesit..." ~"Sándornak egy pár szarvasbőr topánykát..." ~" 48 II | Item: a Sándornak egy flanell alsóinget..." ~" 49 II | már ilyen állapotban mégis egy kissé alább hangolhatná 50 II | hogy ő Bem hadsegéde, aztán egy hét múlva ráismert Egerben, 51 II | A derék kis zömök ember egy ideig tétovázott: elárulja-e 52 II | ehhez? - kérdé Garanvölgyi, egy albumot nyitva ki, melyben 53 II | a másiknál. ~- Szeretnék egy ilyen költeményt látni. ~- 54 II | százat, egyszeribe; csak egy kis vártatást kérek. Azzal 55 II | honfi előhúzva zsebéből egy tollkést, elkezdé bekecse 56 II | lemondás, mint amennyit egy embertől villásreggelire 57 II | Mikor a segesvári csata után egy egész szotnya kozák fogta 58 II | üldözőbe, ő nekivetette a hátát egy fának, szembeállt velök; 59 II | forint amerikai bankóban, meg egy csatadal. A bankót elégették, 60 II | hallotta, hogy üldözik. Akkor egy patakot talált, mely egy 61 II | egy patakot talált, mely egy barlangba beömlik. Abba 62 II | hőkeblű férfi; s nehogy egy szót megmásítson a tradícióból, 63 II | bekecse zsebéből. Annak egy rejtekosztályát nagy furfanggal 64 II | dolga? Rettenetes tudat ez egy olyan becsületes emberre 65 II | olyan együgyű volt, hogy egy lábtón mászott fel a háztetőre, 66 II | felölté, a legfelső volt egy divatszerű zsemlyeszín télikabát, 67 II | leereszkedéssel, minővel egy princ fogadja az üdvözlő 68 II | A tisztelt boldogtalan egy lépést tett hátra, kinyújtott 69 II | Nemtelen kelepcét vetni egy üldözött honfi elé, hogy 70 II | magatokat a veszélyből, nehogy egy ilyen üldözött honfi közelléte 71 II | uram úgy érzé magát, mint egy gonosztevő. Hátha mégis " 72 III | hogy jószágbirtokossá lett, egy bécsi nevelőnő felügyelete 73 III | a kiborotvált szakállból egy csomót folytatásul hozzá 74 III | Éppen ebéd ideje volt, midőn egy tisztelt bujdosót bejelentének 75 III | az inas azt mondá, hogy egy szerencsétlen úrforma ember 76 III | kisasszony, a nevelőnő, egy szörnyű bölcs, tudományos 77 III | társaság előtt, nem bír egy szomorú sóhajt visszatartani 78 III | kell rebegnie: ~- Uram, én egy üldözött szerencsétlen vagyok. ~- 79 III | leereszkedés, mellyel ön egy üldözöttet fogad, önnek 80 III | egypár kanál leves, közbe egy kis pátosz.) Szolgáltam 81 III | fedezni voltak rendelve, s egy huszárcsapat közeledtére 82 III | körülhordott marhahúsból egy döféssel két szeletet szúrva 83 III | Horatius Cocles, egyedül egy fahídon, mely a mély Hernádon 84 III | ellenfél ágyúkat hozatott, s egy fáradt tizenkét fontos mellbe 85 III | még mikor mászik is, megöl egy embert, aki útjában áll. 86 III | embert, aki útjában áll. Egy tizenkét fontos golyó! Ördög 87 III | Ezért is hagytam őt el. Az egy igen veszedelmes ember. 88 III | szeretné tudni, milyen lehet egy csárdás. Arra a jövevény 89 III | kitaláltam, hogy ön kicsoda. Ön egy üldözött, menekvő forradalmár, 90 III | bizalommal hozzám. Én bírok egy kis befolyással itt-amott, 91 III | hideg kandallóról, ott ült egy asztal mellett Eliz kisasszony, 92 III | kinézett a kulcslyukon, s egy kis ökölnyi gyerkőcöt látott 93 III | perc múlva visszajött, s egy levelet látszott kalapjába 94 III | gyurmát képez, mint a viasz. ~Egy ilyen kenyérgalacsint rányomott 95 III | ön nagy veszélyben forog. Egy gonosz lelkű áruló, kit 96 III | Higgyen nekem. Isten önnel. Egy ismeretlen." ~Ah! Nézze 97 III | Hajfürteit, nyakkendőjét egy fali tükörből rendbeigazítva, 98 III | három hölgyön kívül, kik egy lábszőnyeg hímzésén dolgoznak, 99 III | térdre roskadt a bujdosó, s egy kezével missz Natalie, másikkal 100 III | Brazeszky Bogumil gróf. Magam egy ulánusezredet állítottam, 101 III | tettem éltemet, úrnőim. Csak egy szavuk, fejem legördül, 102 III | megígérhetett, minthogy ő maga egy szót sem tudott lengyelül. ~ 103 III | a védangyalok közt volt egy ártékony angyal is nézve. ~ 104 III | hímzése keresztöltéseit, egy hallgatási perc szünete 105 III | anélkül, hogy tulajdonképpen egy mondott szót ejtene ki ajkán. ~ 106 III | Eliz kisasszony, ön egy neveletlen gyermek! - tört 107 III | hanem csak felnőni úgy, mint egy kis hamupepejke. Ez minden 108 III | Isten hát nekik is egyszer egy " napot". Aztán odalenn 109 III | elővette a grammaire-t; leült egy ablakba, s az elmés nyelvtani 110 III | ön ki rögtön a terembe, egy óráig büntetésül a zongoránál 111 III | elképzelni! Leült a zongorához, s egy óráig folyvást verte rajta - 112 III | úton kell visszajönni. ~Egy kicsit késett a fickó, mert 113 III | szólt a derék ifjú. - Egy levelet vittem a kastélyból 114 III | annyival nagyobb a sérelem! Egy irányában gorombaság. 115 III | nem képzeli ön, hogy én egy levelet fel fogok törni, 116 III | levélben, amit az én leányom ír egy olyan ellenséges táborba. ~- 117 III | ember és a katona! Minden íz egy lovag, minden íz egy hős. 118 III | íz egy lovag, minden íz egy hős. Engedje meg méltóságod, 119 III | kapkodva lábait szobájáig, egy kicsit fütyülve is csendesen 120 IV | paragrafus által tiltva. ~- De ön egy levelet, ami házamtól jött 121 IV | vagyok. ~Ankerschmidtnek egy egész bataillon ördögöt 122 IV | részemről? ~- Igen. Ön uram ma egy levelet kapott, melyet házamtól 123 IV | felelhet erre? ~Az pedig egy kvékerhez illő szelídséggel 124 IV | tudomány és litteratúra; egy időben egészen au courant 125 IV | jótetteimet felejteni. Volt egy öcsém, egy kedves gyermekem, 126 IV | felejteni. Volt egy öcsém, egy kedves gyermekem, megholt 127 IV | valóban az volt nekem, ami egy fiú az apjának: jószívű, 128 IV | ragadt meg, hogy ellenfelének egy kedves gyermeke van, aki 129 IV | Garanvölgyi. - Csak az az egy alkalmatlan a házi fegyelemtartásban, 130 IV | mind a kettőnek egyszerre egy gondolatja támadt: az, hogy - 131 IV | Nagyságos uram; kérem csak egy pillanatra. Ne menjen még 132 IV | nem? ~- Igen is, úgy van; egy csomó Március Tizenötödikét. ~- 133 IV | előre megmondom. Valaha egy szép duplapuskát kaptam 134 IV | csak elmondok mindent: meg egy lőporszaru. ~Ankerschmidt 135 IV | magát. Azt várta, legalábbis egy ágyú fog előkerülni. ~- 136 IV | hazaér, én küldök önnek egy fegyverengedélyt, nálam 137 IV | látott valaki embert, aki egy helyett kettőt lép, az ő 138 IV | háztetőről; szerencséjére egy venyigerakásra esett, csak 139 IV | Szentül azt hitte, hogy ő most egy lábbal magasabb, mint tegnap 140 IV | hogy a másik uraság inasa egy bepecsételt levelet hozott 141 IV | puska szokott állni. Csak egy gyászos furkósbot volt az 142 IV | Vigyétek; - szúrjátok fel egy póznára, - tegyétek ki a 143 IV | fentebb is érintve volt, csak egy paragrafusa van: az egyik 144 IV | végrehajtó bíróság: mindez egy személyben Ankerschmidt 145 IV | nem a mieink. ~- Csitt! Egy szót se többet. ~- Hát ne 146 V | Neki nincsenek gyárai, mik egy amerikai háború által gyapot 147 V | kikel az új vetés; s ha egy évben mosolyog az ég a földművesre, 148 V | csak ott van, ahol volt. ~Egy ilyen mennyei mosolygás 149 V | találták egymás mulattatására egy kis szomorújátékot rendezni, 150 V | Garanvölgyit Kampós uram, egy nyári délután izzadtan térve 151 V | tiszteletessel, hogy a jövő vasárnap egy kis napfényért imádkozzék, 152 V | gépek. Három-négy ember egy nap alatt levágja, behordja, 153 V | amivel az óhitű táblabíró egy hétig tábor-sokaság mellett 154 V | Egyéb dolog meg nincs. ~Egy öreg paraszt jön be az udvarra, 155 V | lépcsőjére, s beköszönt egy jószívű "adjon Istennel", 156 V | csépelhessük. Azután másik hetfőhöz egy hétre kezdünk csak az árpához, 157 V | búzához, hát közbe maradjon egy egeesz hét, amikor csak 158 V | Akkorsincs úré, annak a kaszálása egy héttel utóbbat következhetnék. ~- 159 V | aratóját felvállaltuk, hát egy izzadsággal majd a tekintetes 160 V | a napszám ötven garas, egy meszely pálinka, két icce 161 V | aludt tej; a kalapoonk mellé egy csinyált virág; ami meg 162 V | én neked háromszor ebédet egy nap, csak még egyszer ide 163 V | először, hogy mi az ára egy parasztnak. ~Attól azonban 164 V | annyi cselédje, hogy az maga egy kis divízió; aztán volt 165 V | kis divízió; aztán volt egy pompás arató-kaszálógépje, 166 V | két perc alatt leborotvált egy boglya árpát. Mi lesz ezzel 167 V | alatt le volt borotválva egy akkora szalag, amekkorát 168 V | akkora szalag, amekkorát egy ember egy nap alatt kaszálna 169 V | szalag, amekkorát egy ember egy nap alatt kaszálna le. ~ 170 V | feldobta őt a levegőbe, mint egy macskát, s elhajítá tíz 171 V | paripa közé furakodott, mint egy harmadik nyargaló, pokoli 172 V | garádhoz, tán a gép még egy fél lófejjel hamarább jutott 173 V | őket izzadni, s beszéljünk egy kissé másról. ~Ankerschmidt 174 V | állt szolgálatukra, meg egy állatorvos, mindhárom fel 175 V | legjobban folyt a repcekaszálás, egy szép reggel nagy ijedten 176 V | elvegye. ~Rögtön üljön lóra egy lovászlegény, s vigye be 177 V | belőle a kár, mint a haszon. ~Egy szép reggel aztán felrendelték 178 V | holnapután. ~Biz elmúlt ott egy hét is, mégsem került vissza 179 V | amikkel kimentse az alibit, ha egy órával későbben talált érkezni; 180 V | láb hosszúnak kell lenni, egy ölre négy lábra a földbe 181 V | hogy mennyi ment le, s így egy harmadrészt még az anyagszereken 182 V | Igaz. Adutt! No még egy adutt! Ide azzal a tízessel! 183 V | Ejnye terringettét! Egy ütés az enyim, a többi oda 184 V | végzést találván doktor Grisák egy ügyében hozni, ezúttal általa 185 V | megvesztegetni, hogy csak egy napot szakítsanak el a szegődött 186 V | Feléjük sem mert menni. ~Csak egy szombaton este vitte annyira 187 V | szabad abból a mankusból egy fiának se addig elveszni, " 188 V | levélre csakugyan érkezett egy hivatalos pecsét alatti 189 V | ugyancsak ügetni látszott, hogy egy diagonális vonallal eléje 190 V | hogy mikor mentünk, hát egy golyóbist leltem az útban; 191 V | térdének, és megérkezett egy hosszú ügyvédi és bírói 192 V | majd nyomra kerülnek, csak egy kis kitartás kell hozzá. 193 V | hagyott magára váratni. Egy este beállít az inspektor 194 V | beállít az inspektor úrhoz egy derék szál férfiú, tisztességes 195 V | előhúzott pruszlija zsebéből egy szorgalmasan megviselt papirost, 196 V | kérem szépen, tessék nekem egy pakszust kiállítani arra 197 V | Másnap reggel beáll hozzám egy becsületes ember a pipámmal: 198 V | zöld vadászkalapja helyett egy tökéletes felgyűrt karimájú 199 VI | hajakat hozott, neki még csak egy álmatlan éjt sem szerze. 200 VI | hitette el az asszonyokkal egy időben, hogy ez a hajuk 201 VI | Nro 2. fél egyre, Nro 3. egy után, Nro 4. két órakor. 202 VI | urak báljának részvényese. Egy azok közül, akiknek nagy 203 VI | akarom megmondani - hol; egy hölgytársaságban, ahol malapropos 204 VI | írónőkről; egyszer csak egy delnő interpellál, hogy 205 VI | ítélve, nem sejtek mást, mint egy nagyon bagariacsizmás fűzfapoétát 206 VI | érintik a hiúság repke vágyai; egy költeményt leltem itt: a " 207 VI | szemtelenséggel kebléből egy aranyszegélyű papírkát, 208 VI | szörnyű émelygős modorral egy döcöngős költeményt, melynek 209 VI | valami "rebhuhn", hanem egy madár, mely fogva van. Nemigen 210 VI | költemény. A leláncolt sas egy fogoly ifjú, kinek a repüléshez 211 VI | még arra is képesek, hogy egy bíró elé bocsátott ügyet 212 VI | Ezért neki hálával tartozik. Egy életrevaló doctor jurisnak 213 VI | igaz, azt hozzáteszem én." ~Egy idő óta pedig sajátságos 214 VI | özvegy azt bízta , hogy egy fiatal embernek, ki politikai 215 VI | Mindjárt detasírozott is egy keze ügyében levő embert, 216 VI | hogy ily kegyetlenül bánjék egy emberrel, aki fiatal? Mert 217 VI | kezemet odaígértem volna, egy móringlevelet, egy kölcsönös 218 VI | volna, egy móringlevelet, egy kölcsönös szerződést kötöttem 219 VI | kiütött a háború; Aladár egy ízben elment a vörös pántlikásokkal, 220 VI | bölcsessége által: hiszen ebben egy doctor juris utriusque veszett 221 VI | helyen megjelenni, mit ha egy év egy nap alatt megtenni 222 VI | megjelenni, mit ha egy év egy nap alatt megtenni elmulasztana, 223 VI | helyére meg nem jelenhet egy év és nap alatt, az az ő 224 VI | az nem kifogás. És akkor egy év múlva, hogy minden további 225 VI | által. Ez esetben neki csak egy évig kellene azon gondoskodásban 226 VI | helyét el ne hagyhassa; egy év múlva, ha egyéb akadálya 227 VI | politikai kérdést csinálnak. Ha egy kivándorolt honvéd menyasszonya 228 VI | valaki pénzét nem hagyja egy bujdosónál ott veszni, azt 229 VI | ismét íróasztalához ült, s egy finom illatos lila szín 230 VI | Grisák bürójába visszasietve, egy látogatójegyet talált asztalán, 231 VI | hogy indulatát leöntheté egy pohár ruszti máslással. - 232 VI | tréfát. No de vége. Erről egy szót se többet. Másban járok. 233 VI | se többet. Másban járok. Egy folyamodásra van szükségem. 234 VI | ezt az ígéretet. Arra kell egy folyamodás. Írásban. Mert 235 VI | Magyar katonaember. ~- Tán egy hajdani tiszttársa nagyméltóságodnak? ~- 236 VI | lelte önt? ~- Semmi, semmi. Egy halszálka akadt meg a torkomon. ~- 237 VI | egerek a csizmát, mint ő egy folyamodásnak aláírja a 238 VI | Grisák kíváncsian kezde egy fogpiszkálóval működni; 239 VI | Hanem hát készítsen el egy szép folyamodást; de szép 240 VI | tapasztalák, hogy mind a ketten egy felé akarnak menni. ~- No 241 VI | No ez derék, tehát ismét egy úton megyünk. ~A Kristóf 242 VI | búcsúzás után is megint csak egy úton haladtak. Nagyon nevettek 243 VI | nevettek ők ezen. ~Végre aztán egy kétemeletes ház kapuja előtt 244 VI | kezdenének apellálni. ~Dr. Grisák egy csínyt tett kis diák szívdobogásával 245 VI | akkor még töltsön magának egy csészével, mert ráér. ~( 246 VI | nagy kedvetlenül könyökölve egy kis etazserre. ~- Nagysád 247 VI | megcáfoltassanak. ~- Tudom, tudom. Egy kellemetlen körülmény. Nagysád 248 VI | előtt fogja látni, már akkor egy elmaradt ifjúság alkonyán 249 VI | intézkedni akarok, hogy egy megkegyelmezési folyamodvány 250 VI | szükségesnek találta e szavaknál egy pohár vizet okvetlenül meginni. ~ 251 VI | hogy el van veszve. ~- Ez egy igen szép folyamodás, melyet 252 VI | kapna az alkalmon, amidőn egy szép szalmaözvegyet, egy " 253 VI | egy szép szalmaözvegyet, egy "res nullius"-t lát maga 254 VI | ahol halálra epedjenek egy óhajtott asszonyi hang hallhatásaért. ~ 255 VI | Corinnának most hirtelen egy státuscsíny ötlött eszébe, 256 VI | gyöngeség tud párosulni egy asszonyi szívben. ~A kérvényt 257 VI | elég volt már a lovagnak. ~Egy hideg főhajtás után búcsút 258 VI | nem maradt volna ezúttal egy másodpercig egy miniszteri 259 VI | ezúttal egy másodpercig egy miniszteri tárcáért. ~Elébb 260 VI | fedezete alatt. ~Ankerschmidt egy szót sem szólt a lépcsők 261 VI | úr. Látta ön már, mikor egy kutyának hat kölyke van, 262 VII | bolyhosak voltak már, mint egy őzláb. ~A ház környékét 263 VII | taposták. ~Hanem négyszer egy évben, rendesen elválasztott 264 VII | szokott oda jönni Kampós uram, egy csomó kulccsal; felnyitogatta 265 VII | Ankerschmidt is hitte. ~Egy ilyen negyedév-fordulati 266 VII | bezárta a ház ajtaját, addig ő egy orgonabokor árnyában elbújva, 267 VII | van esve, s azon keresztül egy benyúló szalmaszálacskával 268 VII | japonicája. ~Egyszerre csak egy kis négyszöglábnyi szekrényke 269 VII | annyi igaz. ~Kampós uram egy kis kulcsot vett elő mellényzsebéből, 270 VII | asszisztencia kíséretében, melynek egy része, miután az ócska kastély 271 VII | nagyon fázott volna, ha egy nagy tarka szőrkendő nem 272 VII | sarkában volt mindenütt. Egy kézi lámpás segélyével előkeresték 273 VII | rövid időn olyan lett, mint egy céhbeli kéményseprő. ~Sokkal 274 VII | szokás motozni. Parancsára egy üres hordót odafenn megtöltöttek 275 VII | ászokgerendán, gyorsan összefutni, s egy nyilván besüppedő mélyedésbe 276 VII | valami; kihúzta; mi volt az? Egy üres palack. Semmi sem volt 277 VII | benne. Tovább. Aztán megint egy üres palack. És azután még 278 VII | üres palack. És azután még egy. És azután még vagy tizenöt 279 VII | egyszer a tekintetes úrnak egy részeges hajdúja, akit aztán 280 VII | neki a vizsgáló urak, s egy hordófenéken illő buzgalommal 281 VII | protokollumba, miszerint egy nagyon gyanús föld alatti 282 VII | alatti üregben találtatott egy rendkívül rejtélyes gyűjtemény, 283 VII | hely volt ez az ősi padlás egy motozó bizottság számára, 284 VII | elismerésre méltó buzgalom, hogy egy helyütt meglelve a kandalló 285 VII | telepókhálózott arccal, mint egy második Klimius Miklós, 286 VII | kamarákba tértek vissza. Itt egy festett deszkaláda vonta 287 VII | kihúzott a bekecse zsebéből egy zsíros papirosba csomagolt 288 VII | alkalmasint a tanyákra készülve, egy nagy darab kenyérrel és 289 VII | csizmaszár mellé, s azután egy kis szalmás butykost vonva 290 VII | Ez nagyon is természetes. Egy csoport éhező, dolgozó, 291 VII | megkínálná, hogy "nem tetszik egy korty ebből a szilvapálinkából?" ~- 292 VII | téglázatra, abban a pillanatban egy légiója az ifjabb és idősb 293 VII | esett más kár, mint hogy egy puskatussal Mikucsek úrnak 294 VII | szemét, s már most csak egy szemmel folytathatta a vizsgáló 295 VII | urakat, hogy van ám még itt egy irtóztató lomtár, amihez 296 VII | szobát. ~Annak a közepén állt egy ódon íróasztal, melynek 297 VII | tetője volt, mint amilyen egy kínai ablakernyő, apró lécekkel 298 VII | mik a lezárás pillanatában egy domború tetőt képeznek, 299 VII | fogva fogoly. ~Kampós uram egy cseppet sem volt megrémülve; 300 VII | volna kifelé, ha Kampós uram egy szerény ellenvetéssel még 301 VII | zárt, és találnak benne egy nagy ürességet, majd meglássák 302 VII | megtudták, hogy van abban egy arckép, mely egy fiatal 303 VII | van abban egy arckép, mely egy fiatal huszárt ábrázol, 304 VII | Bräuhäusel úr és vizsgáló társai egy betűt sem találtak a leveleken, 305 VII | ő ilyen formájú betűkkel egy házban nem hál; elégetni 306 VII | kiálta: ~- Kérem uraim, még egy szóra. ~- Nos, mi tetszik? ~- 307 VII | amit még nem láttak. ~Azzal egy sarkát megnyomva a ládafödélnek, 308 VII | nyelvét ne értsék. ~- Ördöngös egy fickó! ~Hanem mármost csakugyan 309 VII | másik két úrnak, akiknek egy csillaguk van, tudtára adod, 310 VII | tízszer, de az ajtóban állt egy mérges fegyveres, akinek 311 VII | volt adva utasításul, hogy egy lelket se bocsásson se ki, 312 VII | gondolta ki, hogy felmászik egy gesztenyefára s onnan mondja 313 VII | jelentve, hogy itt fogott egy veszedelmes kémet, ki már 314 VII | megajándékozva a apródot egy újdonatúj, a pénzverdéből 315 VII | az van nyomva, hogy "egy krajcár". ~Bräuhäusel úr 316 VII | hozta, nem bízhatá másra; egy főnöknek gyanakodónak kell 317 VII | százból kiütöttek, mert csak egy maradt.) ~- Veszélyes tartalmú 318 VII | Natalie. ~- Azok is, és egy veszélyes ember arcképe. ~ 319 VII | ház őrei mind, hogy van egy tagja a lovagi családnak, 320 VII | mondaná: bolond vagyok; egy öreg ember, ki szerelmes 321 VII | szerelmes leveleket ír - egy arcképhez, s elküldözi leveleit - 322 VII | s elküldözi leveleit - egy arcképnek! Ki értene meg 323 VII | görcsösült kezem rászalad egy keserű szóra, ami láncodat 324 VII | esett a szemembe. Bizonyosan egy szem porzó pattant bele 325 VII | leveleket, ha megvannak-e. Egy sem hiányzott, s azután 326 VII | nagy baj a szemben az az egy szem porzó! ~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ~ 327 VII | Most nézzünk egy percre Kampós uram után. 328 VII | Van ám itt az út mellett egy csárda, ahol kapni egy pohár 329 VII | mellett egy csárda, ahol kapni egy pohár bort, meg egy kis 330 VII | kapni egy pohár bort, meg egy kis paprikást. ~- De nem 331 VII | talán betérhetnének ide egy ital borra. ~Kampós úr engedett 332 VII | hosszú asztal végén ült egy kondás viseletű ember, ki 333 VII | kondás viseletű ember, ki egy öticcés kulacsból iszogatott, 334 VII | legénynél nem volt egyéb egy baltánál, azt is kihúzta 335 VII | száraz már az istenadta, egy csepp sincsen benne. ~S 336 VII | leiszom a magam bőrére vagy egy forintot. Tizenkét krajcárost 337 VII | öticcés a kulacs, ez éppen egy forint. Ugye káplár uram, 338 VII | Ugye káplár uram, azt az egy forintot nem sajnálja egy 339 VII | egy forintot nem sajnálja egy szegény legénytől, aki egy 340 VII | egy szegény legénytől, aki egy ötszáz forintos fejet ad 341 VII | korcsmáros szemük láttára tölté egy bádogtölcséren keresztül 342 VII | igyék hát ebből kegyelmed is egy szegény veszendő betyár 343 VII | veszendő betyár lelkéért egy tust! - szólt Miska, megtörülve 344 VII | a megszólított a káplár egy intésére elő is vett tarsolyából. 345 VII | rajta: elöl a kocsis és egy csendőr, azoknak háttal 346 VII | háttal a megvasalt betyár és egy másik csendőr, a hátulsó 347 VII | volna az rajta, s amint egy hídhoz értek, megszólítá 348 VII | keresztülvetette magát a lőcsön, s egy perc múlva eltűnt az útárok 349 VII | mind a háromnak volt, hogy egy szóval sem hozta elő Szemes 350 VII | megelőznie. Feladó pedig csak egy ember lehetett: a jöttment. 351 VII | méltóságos urat, ha érkeznék egy igen komoly szóra a terembe 352 VII | körmondataikat. - Legyen ön készen egy igen rossz hírre, mely kegyed 353 VII | tiraillírozást. ~- Házánál egy áruló van. ~- Tudom, az 354 VII | szidom. Nem én, még csak egy goromba szót sem szólok 355 VII | tette magát arra, hogy velem egy födél alatt lakjék, annak 356 VII | véget vetett Ankerschmidtnek egy borzasztó kiáltása, mintha 357 VII | borzasztó kiáltása, mintha egy en carrière vágtató lovasezrednek 358 VII | munkád volt. Én feladóval egy házban nem lakom. Jobbra 359 VII | nézett Ankerschmidtre, mint egy mérges kígyó, mely harapáshoz 360 VII | úr, de Garanvölgyinek van egy fogadott fia, ki mint státusfogoly 361 VII | lefoglalt. Azon szekrényben volt egy arckép, mely egy csinos 362 VII | szekrényben volt egy arckép, mely egy csinos fiatal férfit ábrázolt, 363 VII | méltóságod ezt az írást. A missz egy hosszú, hivatalosan összehajtott 364 VII | Mi volt az? ~Mi volt? - Egy folyamodás a legmagasabb 365 VII | gyöngéd gyermeteg kéz leírt; egy naiv, őszinte folyamodás 366 VII | naiv, őszinte folyamodás egy szegény elítélt fogoly ifjú 367 VII | kegyelemosztás zsámolyáig, azalatt egy gyermek, kinek azon ember 368 VII | hogy mit kellene tenni egy szegény szenvedőért, ki 369 VII | gyermekére. ~Így hallgattak egy félórát együtt. ~Akkor 370 VII | elkövetni, akkor spekulált, mint egy börzeüzér! ~- Értelek, szót 371 VIII | zsebkendőjét, s ő is visszainte egy búcsú- és bocsánatadó üdvözletet. 372 VIII | nyílásával előrefordítva, mint egy ostromágyú. Mindezekből 373 VIII | mennyiségű lyukat varrni egy batisztszegélyre. ~Maxenpfutsch 374 VIII | annyira egyek vagyunk; mint egy hímzésnek két oldala. ~Missz 375 VIII | érdekelten, míg Hermine egy regényt vett elő, s azt 376 VIII | módja: ~A kastélynak van egy hátulsó ajtócskája, mely 377 VIII | angolkertre nyílik. Ez ajtóhoz egy csigalépcső vezet le az 378 VIII | bemenni, mikor zárva van, egy csengettyűhúzó van a falba 379 VIII | bizonyosan mondhatom, hogy nem. Egy regényt kért tőlem régóta 380 VIII | mellette. ~- Ez hát . Még egy kérdést, missz. Megbocsásson, 381 VIII | missz. Megbocsásson, missz. Egy igen indiszkrét kérdés, 382 VIII | lehet nemesebb hivatás, mint egy nőnek megosztani egy szeretett 383 VIII | mint egy nőnek megosztani egy szeretett férj fájdalmait, 384 VIII | Ez a legdicsőbb feladata egy gyönge női kebelnek, melyben 385 VIII | Missz Natalie! - szólt közbe egy profán hang. ~Az érzékeny 386 VIII | se nem nőcsábító, hanem egy félreismert nemes szív. ~ 387 VIII | a nevelőnőé, ebből nyílt egy kis szoba, melyben Eliz 388 VIII | összebeszélt jeladás, hogy általa egy kavics fog a világított 389 VIII | lovakon, alig félóra járás, egy óra alatt itt lehet a pap 390 VIII | óra elmúlt és azután még egy óra elmúlt, s a vőlegény 391 VIII | percek, amikben az ember egy késedelmes vőlegényre vár, 392 VIII | érkezett. ~Miss Natalie-nak egy rémgondolatja támadt. ~- 393 VIII | együtt - a kastélyon kívül - egy egész reggelig tartó estét - ~ 394 VIII | egymás után lefolytak; elmúlt egy óra, két óra, három óra 395 VIII | kérni Natalie-től, hogy egy pillanatra egyedül hagyja 396 VIII | kisegítette a kocsiból, egy kis útitáska volt vele, 397 VIII | vitte utána. Aztán a missz egy ezüst tallért nyomott a 398 VIII | nem jár; az ifjú úr pedig egy papirosba tekergetett tantuszt, 399 VIII | missz ruháiban elszöktetett egy más nőszemélyt, s rettenetes 400 IX | nem zavar még más, mint egy szótalan ideálkép lebegése, 401 IX | továbbgondolt, most folytatá. Egy alacsony ablak volt az, 402 IX | vasrostéllyal, a vasrostélyon belül egy halavány ifjú arc; künn 403 IX | arc; künn a rostély előtt egy dalos madárka, körül az 404 IX | vigasztalják azt, aki belül van. - Egy dalos madár és egy árva 405 IX | van. - Egy dalos madár és egy árva repkényinda. ~Kinek 406 IX | szomszéd szobába Eliz, s egy víg kuplét kezde , melyet 407 IX | Hermine íróasztalán volt egy lepecsételt levél, azt fölvevé; 408 IX | a szobában; testvérének egy elejtett kendőjét lelte 409 IX | elejtett kendőjét lelte meg egy széken, azt százszor összecsókolá, 410 IX | parancsoló hangon, mint egy tábornok. - Tudsz lőfegyverrel 411 IX | erő kellett ahhoz, hogy egy ily fájó sebet bekötözni 412 IX | hangja volt. ~Eliz hallgatta egy ideig, hogy mi lesz odakünn. ~- 413 IX | Mit gondol ön? Nekem egy "kalandot" akar elmondani, 414 IX | elmondani, akinek még eddig egy regényt sem engedett elolvasni? ~ 415 IX | érintetlen. Nekem szükségem van egy hiteles és gyanútlan személyre, 416 IX | lyányka magaviselete által, ki egy óra lefolyása alatt tudott 417 IX | tudta azt, hogy nagy vétek egy arcot, amit álmaink előnkbe 418 IX | nem bírnám venni, hogy egy férfiúval beszéljen, aki 419 IX | zsebkendőjével. ~- Ördöngös egy fickó - nevetett doktor 420 IX | hiszi, doktor úr? ~- Az az egy szerencséjük, hogy Ankerschmidt 421 IX | hogy hová. Pedig nálam van egy levele Eliz kisasszonytól, 422 IX | Kedves Maxenpfutsch. Van egy eszmém ön számára; de 423 IX | lebbentette volna onnan egy kincsért. ~- Egészen értesülve 424 IX | Direktor úr, én csak egy módot látok önre nézve a 425 IX | hogy igaza van. ~A missz egy pohár vizet kért, nehogy 426 IX | elájuljon. ~- Hanem én még látok egy módot magam előtt, mely 427 IX | csorbátlan marad, s kegyed kap egy derék férjet. Gondolja meg, 428 IX | Gondolja meg, olyan állásban, egy jószágdirektor! ~- Ah uram, - 429 IX | beszélni, átlátandja, hogy egy karakteres ember itt nem 430 IX | cselekvék Vendelin úr is. ~Egy óra múlva férj és feleség 431 IX | férj és feleség voltak. ~Egy óra múlva füttyöket hányva 432 IX | is kezelte. ~Csak az az egy látszik különösnek a doktor 433 IX | úr láthatja; levén abban egy végzetes záradék, mely azt 434 IX | fényűzéssel van kiállítva; egy szék, egy ágy, egy asztal. 435 IX | van kiállítva; egy szék, egy ágy, egy asztal. Csak az 436 IX | kiállítva; egy szék, egy ágy, egy asztal. Csak az ajtókra 437 IX | másik érintése nélkül. ~Egy délelőtt szokatlan órában 438 IX | Ankerschmidt azt képzelte, hogy egy halvány, beesett arcú, megtört 439 IX | meg volt lepetve, midőn egy vidám, kedélyes ifjút lát 440 IX | mellől, kinek életpiros arcán egy árnyéka nincs a búnak, homlokán 441 IX | ragyogók, s sötét hajzatában egy szál sem őszült meg időnek 442 IX | agár s más afféle. ~- Ön egy kategóriába sorozza azokat? ~- 443 IX | midőn nagybátyámtól, aki egy kissé furcsa ember, utoljára 444 IX | írva, nagybátyám azután egy utóiratban megmagyarázta, 445 IX | panasza, vádjai. Öntől egy betű sincs; ön sohasem kér 446 IX | Ezek veszedelmes körvonalai egy jellemnek. Ha énrajtam állna, 447 IX | jön a porkoláb, hóna alatt egy hosszú zsemlyével, tenyerében 448 IX | zsemlyével, tenyerében meg egy tállal, amiben valami van, 449 IX | a kezére, hanem azokkal egy őr állt a háta mögött, ki 450 IX | találtak a menázzsal. Már egy óra is elmúlt délután, amit 451 IX | nagy baj.) ~Azzal elővett egy tegnapról maradt zsemlyét, 452 IX | mondott iratot, s engedjen egy pillantást vetni abba Aladárnak. ~ 453 IX | Semmi . De itt van egy levél méltóságod számára 454 IX | gyermekekkel hogy gorombáskodnék egy férfi, egy katona? De Hermine, 455 IX | gorombáskodnék egy férfi, egy katona? De Hermine, éppen 456 IX | azért megszökni! Elhagyni egy jószágigazgatónak az állomását, 457 IX | direktor évi fizetése. ~- Még egy kis magyarázat szükséges 458 IX | Mi az? Mit talált fel? ~- Egy bolond embert, akire elköltse 459 IX | szólt doktor Grisák, s egy pár török pipát hozott elő, 460 IX | legszigorúbban élni fogok, hogy soha egy fillért, ha a haláltul válthatnám 461 IX | percben, amidőn megérkezik, egy szolgálatra teremtett lelket 462 IX | félénken visszahúzódott, s mint egy remegő őzike, melynek védni 463 IX | lenni, hanem most már tudom. Egy szót se róluk, mert amint 464 IX | hogy másik leányom meg egy gazdag ifjút szabadított 465 IX | Erzsike vidám arca aztán egy perc alatt megédesíté az 466 X | az, akinek te képzeled. Ő egy csélcsap, kacér teremtés; 467 X | név? ~- Hiszen kérem csak egy embernek szól. ~- Micsoda? 468 X | levél hátuljára, hogy abból egy betű sem marad ki, így aztán 469 X | székvárosban megállt a posta előtt egy szóra, hogy nincs-e az úrnak 470 X | négy héti fogságban létéről egy lélegzet alatt elmesélni 471 X | nini! Majd el is felejtem. Egy levelet is hoztam a postáról 472 X | híresztelési hevélyből, egy szemközt jövő béresnével 473 X | történik. - Ritka eset, hogy egy asszony saját magát szólja 474 X | szerencse. Két kegyelem egy nap! Egyik húsz évi, másik 475 X | tudtam volna, hogy ön csak egy szakasz huszárral jön, majd 476 X | s azontúl aligha fogok egy helyben maradni. ~Ankerschmidt 477 X | Ne gondolja ön, hogy az egy helyben nem maradás alatt 478 X | társulat ott van a számomra egy szerény kis üres állomás, 479 X | helyzet hozza magával, hogy egy helyben nemigen maradok, 480 X | mosolygással -, hogy fog egy ilyen szüntelen távolba 481 X | hívó állapot tetszeni majd egy fiatal menyecskének? ~Most 482 X | meg? ~- Ilyesmit férfi, ha egy cseppet hiú magára, nem 483 X | ad félreértésre alkalmat. Egy levél miatt nem kell egy 484 X | Egy levél miatt nem kell egy egész életet elrontani. 485 X | tudnia kellene, hogy még egy váltóhamisítótól is megkérdezik 486 X | bement Pestre, s minthogy egy nap kétszer nincs délelőtt, 487 X | kellett hozzá sietni, hogy egy székbe vezesse. A delnő 488 X | nélkülözés. Minden két napra egy prófunt, nem elég az egy 489 X | egy prófunt, nem elég az egy embernek? ~- Ah! kérem. 490 X | de nem is sokkal több; egy kis mérnöki állomás a Tisza-szabályozásnál. ~- 491 X | alkalomra tartogatta, hogy egy rögtöni elájulással véget 492 X | Aladár a jogtudorhoz. - Nekem egy szerződésem van özvegy Garanvölgyinével, 493 X | abban a helyzetben, hogy egy asszonynak, ki nőmmé lesz, 494 X | azért jöttem önhöz, mert ezt egy ideggyönge nővel nem lehet 495 X | Erőszakkal csak nem kényszerítek egy nőt arra, hogy feleségemmé 496 X | utolsó találkozásunk óta, egy percig is gondoltam. Ha 497 XI | lenni a háznál. ~Így szólt egy napon Ankerschmidt leánykája 498 XI | találtál? Hol vetted? ~- Egy barátném, akit Bécsben ismertem, 499 XI | Bécsben ismertem, ajánlott egy nagyon nőt. ~- Jót? Csodálom, 500 XI | mikor az olyan cudarság: egy asszonyt megverni! ~- Már


1-500 | 501-776

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL