| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] angolra 1 angyal 2 angyali 1 ankerschmidt 293 ankerschmidt-kastély 1 ankerschmidték 1 ankerschmidtékkel 1 | Frequency [« »] 328 mint 310 el 301 o 293 ankerschmidt 285 most 277 e 245 hát | Jókai Mór Az új földesúr IntraText - Concordances ankerschmidt |
Fezejet
1 I | uraságodat őméltósága Ritter von Ankerschmidt úr nevében valami szomszédi 2 I | Garanvölgyin a bámulásra. ~- Ankerschmidt? Ritter von? Szomszédság? 3 I | nekem a nagyon tisztelt Ankerschmidt Ritter von úr őméltósága? ~ 4 I | áll a szívesség, amit én Ankerschmidt Ritter von úrnak teljesíthetek? 5 I | röviden, uram. Kliensem, lovag Ankerschmidt, megszerezvén a jószágrészt, 6 II | őszön bele is költözött Ankerschmidt lovag családja, egy katonás 7 III | vén katona és családja~ ~Ankerschmidt lovag, mint vértes őrnagy 8 III | építkezett. ~Meg is lehetett Ankerschmidt gazdaságát nézni, mert ez 9 III | mikor szándékoznak... ~Ankerschmidt lovag hevesen ugrott fel 10 III | alighogy magukra maradtak, Ankerschmidt saját és vendége szájába 11 III | nemsokára azon vevé észre, hogy Ankerschmidt lovag, amikor ő legjobban 12 III | visszaküldött levelet, rohant fel Ankerschmidt lovaghoz. ~Egyenesen be 13 III | apród, hogy hozzam ide. ~Ankerschmidt átvevé a levelet, s összevont 14 III | készséggel. ~- Micsoda? - kiálta Ankerschmidt, félrekapva a levelet. - 15 IV | befejezésén fáradozott, midőn Ankerschmidt lovag kardja megcsörrent 16 IV | hogy nem tud németül. ~Ankerschmidt e szavaknál élesen szemügyre 17 IV | ez nagyon erős! - kiálta Ankerschmidt. kardjával nagyot ütve maga 18 IV | amiről nem gondolkozom. ~Ankerschmidt nem vette észre a szofizmát, 19 IV | miért nem írják "f"-fel. ~Ankerschmidt látva, hogy igazán nehezen 20 IV | hogy megtartsam e levelet? ~Ankerschmidt némán inte fejével, s csak 21 IV | már az én dolgom - szólt Ankerschmidt komoran helyéről fölkelve. - 22 IV | a férfiak a közkatonák. ~Ankerschmidt jónak látta takarodót fúvatni. 23 IV | fogadása tiltja? - kérdé Ankerschmidt. ~- Nem annyira, mint a 24 IV | másik? ~Mielőtt azonban Ankerschmidt a tornácból a pitvarba léphetett 25 IV | kihallgatni engem. ~- Nos? - kérdé Ankerschmidt, szörnyen szemmeresztve. ~- 26 IV | ászok alá. ~- Mit? - kérdé Ankerschmidt, nagy aggódással. ~- Már, 27 IV | mindent: meg egy lőporszaru. ~Ankerschmidt roppantul elkacagta magát. 28 IV | Ankerschmidt lovag pedig ezalatt otthon 29 IV | bíróság: mindez egy személyben Ankerschmidt lovag maga. ~Nagyobb ünnepélyesség 30 IV | Hallgatás! - kiálta Ankerschmidt lovag, nagyot ütve öklével 31 IV | Ez ünnepélyes csend alatt Ankerschmidt felállt helyéről nagy elszántsággal 32 V | pátronusnak hítta Kampós Ankerschmidt morva jószágigazgatóját. ) ~- 33 V | mégsem éri végét. ~Például Ankerschmidt lovag gazdasága mindjárt 34 V | igen tudós férfiú volt, Ankerschmidt pénztára pedig győzte a 35 V | beszéljünk egy kissé másról. ~Ankerschmidt mindenből azt válogatta, 36 V | feljelenteni Ankerschmidtnek. ~Ankerschmidt maga is haragra gerjedt. 37 V | tették azt! - bizonyozott Ankerschmidt. - Régi hű szolgáim. Csak 38 V | emberre! - riadozott reájok Ankerschmidt. ~Csak tessék várni. ~Ismét 39 V | De már erre elkezdett Ankerschmidt szakkermentírozni. Ez már 40 V | osztott. ~- Apropos. Az öreg Ankerschmidt írt ma nekem. Tizenkét yorkshire-i 41 V | Bräuhäusel úrnak. ~- Kérem az Ankerschmidt ügyét rögtön tárgyaltatni, 42 V | írta be "expens-notái" közé Ankerschmidt lovag részére, mint nem 43 V | nyomra akadtak, és ezalatt Ankerschmidt repcéje ott fűlhetett kinn 44 V | általános izzadás napjain Ankerschmidt mindennap körüllovagolta 45 V | honneur" - mondá magában Ankerschmidt, ki kezdte naponkint jobban 46 V | felé már egészen kifogyott Ankerschmidt minden türelmi rezervhada. 47 V | krajcár pengőt bírságul. ~Ankerschmidt fogta azt a levelet, rámába 48 V | megütötte a golyóbis? - kérdé Ankerschmidt furcsa hangnyomattal, mindjárt 49 V | Kampós uram elhallgatta. ~Ankerschmidt lovagnak ezúttal eszébe 50 V | is mondja meg neki, hogy Ankerschmidt lovag nem feledékeny ember. ~ 51 V | érkeztek vissza a városból Ankerschmidt cselédjei, azzal a végeredményével 52 V | és bírói számla, melyet Ankerschmidt lovag szó nélkül kifizetett, 53 V | dolgot, ki is nevették. ~Ankerschmidt lovag maga nevetett rajta 54 VI | talált asztalán, melyen Ankerschmidt lovag nevét olvasá, nehány 55 VI | históriát elő - kiálta haragosan Ankerschmidt; s jó szerencse, hogy indulatát 56 VI | előtt véglegesen megállt Ankerschmidt. ~- De már itt csakugyan 57 VI | szívdobogásával engedé magát Ankerschmidt által kísértetni, mint akinek 58 VI | olcsó lesz a mogyoró pej! ~Ankerschmidt pedig szívesen látandott 59 VI | mindenki takarodik már, csak Ankerschmidt nem akar még mozdulni az 60 VI | feszengve. ~- Az ám - helyesli Ankerschmidt -, önnek korán kell felkelni. 61 VI | már elmentek mind? - kérdé Ankerschmidt. ~- Óh az nem tesz semmit - 62 VI | előtt lehet szólanom - szólt Ankerschmidt, lassúdan csepegtetve az 63 VI | tudom, menyasszony - szólt Ankerschmidt, nyájas bonhomiával tekintve 64 VI | Kereken kimondva - szólt Ankerschmidt lovag - én intézkedni akarok, 65 VI | pedig ez nagyon egyszerű. ~Ankerschmidt zsebébe nyúlt, s doktor 66 VI | kosár is doktor Grisáknak. ~Ankerschmidt összeszorítá ajkait, nagyot 67 VI | hadastyán fedezete alatt. ~Ankerschmidt egy szót sem szólt a lépcsők 68 VII | VII~Az a másik~ ~Ankerschmidt fényes új kastélya, mely 69 VII | kaviccsal a tér, ez már Ankerschmidt lovagé volt. Ankerschmidt 70 VII | Ankerschmidt lovagé volt. Ankerschmidt még korlátokkal is elkülönítteté 71 VII | aminek őt utoljára maga Ankerschmidt is hitte. ~Egy ilyen negyedév-fordulati 72 VII | van gondoskodva efelől! ~Ankerschmidt maga ugyan nincs itthon, 73 VII | Miskát. ~A jószágára hazatérő Ankerschmidt éppen szemközt találkozott 74 VII | leugrálva kocsijukról, odajöttek Ankerschmidt hintajához megköszönni a 75 VII | volt, magamat ajánlom. ~Ankerschmidt bosszúsan veté magát hintaja 76 VII | ember lehetett: a jöttment. Ankerschmidt igen kíméletlen szemrehányásokat 77 VII | nem engedem mondatni, hogy Ankerschmidt házánál olyan ember vehet 78 VII | engemet emlegetni. ~E szóra Ankerschmidt, amint a düh tetőpontján 79 VII | státusfogoly börtönben ül. ~Ankerschmidt azt hitte, hogy a hír gyorsabb 80 VII | írása. ~- Tessék elolvasni. ~Ankerschmidt a bámulat, meglepetés, öröm 81 VII | Ahogy parancsolja ön. ~Ankerschmidt nem adott alkalmat további 82 VII | annak térdére fektetve. ~Ankerschmidt pedig kezét folyvást amaz 83 VII | jó félórát együtt. ~Akkor Ankerschmidt rátevé kezét leánya fejére, 84 VII | megszabadítani törekedtél. ~Ankerschmidt gyöngéden fölemelé leánya 85 VII | magában missz Natalie.) ~Ankerschmidt pedig azzal a keserű örömmel 86 VIII | Bosszú a maga módja szerint~ ~Ankerschmidt másnap korán reggel elutazott 87 VIII | ne jöjjek megint haza. ~Ankerschmidt kocsijába ült; a hölgyek 88 VIII | ügyel rá. Egyszer aztán Ankerschmidt kihajolt a hintóból, s látva, 89 VIII | hirtelen tudtára adá, hogy Ankerschmidt magaviselete most már egészen 90 VIII | neki annak kulcsát, melyet Ankerschmidt különösen a missz gondjaira 91 IX | hogy vállaljam el az ügyét Ankerschmidt ellen. ~- Minő ügyét? Tán 92 IX | tekintettel doktor Grisák. - Én Ankerschmidt ügyvédje vagyok, s az hűtlenség 93 IX | Önök úgy fognak feltűnni Ankerschmidt előtt, mint részesei a cselszövénynek. 94 IX | az egy szerencséjük, hogy Ankerschmidt éppen hosszabb időre eltávozott, 95 IX | tanács. Ahogy én ismerem Ankerschmidt lovagot, ő képes a legelső 96 IX | bosszantó kegyedre nézve, hogy Ankerschmidt házát el kell hagynia, hanem 97 IX | végrehajtója. Az illető összeget Ankerschmidt sohasem is kezelte. ~Csak 98 IX | húszezer forintos ajánlatát, ha Ankerschmidt elleni ügyét elvállalja. ~ 99 IX | akiket ő nem ismert. ~Ez volt Ankerschmidt lovag. ~Ankerschmidt azt 100 IX | volt Ankerschmidt lovag. ~Ankerschmidt azt képzelte, hogy egy halvány, 101 IX | üdvözlésben. ~- Jó napot, uram. ~Ankerschmidt inte a tömlöctartónak, hogy 102 IX | Garanvölgyi Aladár? - kérdé Ankerschmidt katonás nyers hangon a fogolytól. 103 IX | odamellékli, aláírva: "Cicke". ~Ankerschmidt azon vette észre, hogy ő 104 IX | helyett levelet szokott írni. ~Ankerschmidt ismét szigorú arcot öltött; 105 IX | véleményt. ~Ezzel magára hagyta Ankerschmidt a foglyot. ~Aladár vállat 106 IX | magával viheti az ember. ~Ankerschmidt még hallhatta az ajtókon 107 IX | léptek, a várkormányzón kívül Ankerschmidt lovagot ismeré fel a jelenlevő 108 IX | szólt közbe mord arccal Ankerschmidt -, ha rajtam állt volna, 109 IX | illetőnek! - kiálta mogorván Ankerschmidt, s kikapta kezéből az iratot, 110 IX | Ankerschmidt elégülten tért haza. ~Minthogy 111 IX | Tessék felbontani a levelet. ~Ankerschmidt felszakítá a borítékot, 112 IX | helyre is lehetne hozatni. Ankerschmidt kiszabadítá nagylelkűen 113 IX | Grisák úr házasulási tervét; Ankerschmidt az egyik leányával éppen 114 IX | Ez nem elvetendő terv. ~Ankerschmidt karjai lehanyatlottak a 115 IX | hogy mit replikázzék. ~Ankerschmidt szomorúan hajtá össze a 116 IX | kiálta fel hitetlenül Ankerschmidt. No - az az ő dolga. Ez 117 IX | pattant fel haragosan Ankerschmidt. - Az én állásomban szokás " 118 IX | sürgeté ügynökétől a szót Ankerschmidt. ~Doktor Grisák húzódott, 119 IX | adni? - szólt bosszúsan Ankerschmidt. - Csak nem kriminálista 120 IX | nem vitte. ~- Uram - szólt Ankerschmidt -, én kérem, kényszerítem 121 IX | noir"-ban van alkalmazva! ~Ankerschmidt felugrott e szóra a karszékből, 122 IX | hogy ezt tudatta velem. ~Ankerschmidt annyira ingerült volt, hogy 123 IX | Járjon utána. Nem akarok Ankerschmidt lenni tovább! Kukorica János, 124 IX | most már tessék hazamenni. ~Ankerschmidt azonban még tovább is főzte 125 IX | fordítaná magyarra e nevet "Ankerschmidt"? ~Az ifjú jogtudós hivatalos 126 IX | Vasmacskakovácsy." ~Ankerschmidt szomorúan nézett végig rajta, 127 IX | annak is én vagyok az oka. ~Ankerschmidt lovag haragja annál jobban 128 IX | miként utaznak tovább. ~Tehát Ankerschmidt egészen így járt. Agyonijesztgetett 129 IX | kellett volna hozzá, hogy Ankerschmidt lovag abban a percben, amidőn 130 IX | Ne légy oly haragos. ~Ankerschmidt lelkében pedig már ekkor 131 IX | érzékenység szemrehányásával, hogy Ankerschmidt abban a pillanatban nem 132 IX | éppen nem okai semminek. ~Ankerschmidt szigorú tekintettel nézett 133 IX | egyet, leánykám - szólt Ankerschmidt. - Engem nagyon keserít 134 IX | Erzsike! - hangzott utána Ankerschmidt szava. ~A lyánka visszadugta 135 IX | Jól van - szólt tréfálózva Ankerschmidt. - Csak azt akartam tudni, 136 X | aki kiszabadította. Ha Ankerschmidt megjöhetett Pestre, Aladár 137 X | meg nagybátyját, hogy ő Ankerschmidt lovagot kívánja meglátogatni. ~- 138 X | magyarázatot hozzá. Engedte menni. ~Ankerschmidt lovag tudta már Aladár megérkeztét, 139 X | fogok egy helyben maradni. ~Ankerschmidt sötétborúsan nézett az ifjúra, 140 X | emberem - gondolá magában Ankerschmidt -, dölyfös, mint magam. ~- 141 X | ott mindig járni kell. ~Ankerschmidt sokat törülgette ősz üstökét; 142 X | érzete ragyogott szemeiben. Ankerschmidt látta azt jól. ~- De már 143 X | tudja, ide nem jövök többet; Ankerschmidt pedig gondolta magában: 144 XI | háznál. ~Így szólt egy napon Ankerschmidt leánykája haragos apjához. ~- 145 XI | Ankerschmidt egész nap vadászni járt; 146 XI | kiérdemelve leánya dicséretét, Ankerschmidt lovag oly módon iparkodott 147 XI | jártathatja ebben az esőben. ~Ankerschmidt bosszúsan vetette magát 148 XI | takarodjál! - kiálta mérgesen Ankerschmidt, elkapva kezét hevesen, 149 XI | lásson, hát isten neki. ~Ankerschmidt rászánta magát, hogy felkeljen 150 XI | felvetetlen. ~Az ágyhoz vezette Ankerschmidt lovagot kisebbik leánya. ~ 151 XI | a fehér vánkosokon látta Ankerschmidt lovag fekünni betegen, eszméletlenül, 152 XI | vissza orvosért! - hangzott Ankerschmidt szava a tornácon. ~- Azokkal 153 XI | Ankerschmidt házában nagyon hosszúk az 154 XI | aki éjente nem alszik. ~Ankerschmidt lovag és kisebb leánya felváltva 155 XI | világban keresne szórakozást. ~Ankerschmidt is gondolt ilyesmire, s 156 XI | mosolyog rád, most is. ~Ankerschmidt éppen akkor jött feléjük 157 XI | Hermine-nek volt igaza; Ankerschmidt arca nagyon borult volt. ~ 158 XI | hogy mosolygok - szólt Ankerschmidt odalépve hozzájuk; és megtette, 159 XI | szólni, mióta hazajött). ~Ankerschmidt meghallá e súgást, s sietett 160 XI | gyermekem? - kérdé aggódva Ankerschmidt, s megsimogatá Hermine homlokát. - 161 XI | Óh édes gyermekem - monda Ankerschmidt, magához karolva elveszett 162 XI | sietett röviden végezni Ankerschmidt, s azzal mind a két leányát 163 XI | Ankerschmidt azon porosan, ahogy a szekérről 164 XII | figyelmezni, barátom uram. Engem Ankerschmidt úr őméltósága megbízott, 165 XII | malíciával dr. Grisák. - Ankerschmidt önnek azon esetre, ha e 166 XII | hóbortos embernek, hogy Ankerschmidt még azt a nagy áldozatot 167 XII | elhalasztanunk ostobaság volna. Ankerschmidt bizonyosan szép honoráriumot 168 XII | aznap visszautazott Pestre. ~Ankerschmidt türelmetlenül várt már reá. 169 XII | húszezer forinton alul. ~Ankerschmidt a szemét sem hunyorította 170 XII | vonattal visszatért Bécsbe. ~Ankerschmidt azt mondta, hogy meg fogja 171 XII | beszéljen felőle - kérte őt Ankerschmidt. - Mondja el röviden, mit 172 XII | harmincezer forintot kér. ~Ankerschmidt nem jött dühbe. Nyugodtan 173 XII | Ebben meg is nyugodott Ankerschmidt, s hazautazott családjához. ~ 174 XII | Ankerschmidt oly jókedvű volt odahaza, 175 XII | megcsodálta. ~Ő volt most Ankerschmidt gyöngédségének kiválasztott 176 XII | türelemmel. ~Úgy járt azután Ankerschmidt ezzel is, mint a nyughatatlan 177 XII | újra vissza lesz adva! ~Ankerschmidt nem volt odahaza; a vevényt 178 XII | másfelől meg valószínű, hogy Ankerschmidt nem fogja őket e kriminalitásért 179 XII | szólt: ~- Ő olvasta ezt. ~Ankerschmidt egy pillanatot vetett az 180 XII | nagyon utálják, mint engem Ankerschmidt." ~"Óh elég gazdag ember, 181 XIII | Ankerschmidt akkor tudta csak meg, mennyire 182 XIII | beleavatkozik az élet dolgaiba. ~Ankerschmidt nagy hivatalt vállalt, midőn 183 XIII | elkezdék ásni, meglátogatta Ankerschmidt urat Garanvölgyiék kasznárja. ~ 184 XIII | hamvakat el fogná seperni. ~Ankerschmidt csak akkor kezdett rá figyelni. ~- 185 XIII | az nem sírboltnak való. ~Ankerschmidt kedvetlenül hallgatá az 186 XIII | szomorú nyírfák alatt. ~Ankerschmidt megköszönte az ajánlatot, 187 XIII | könny telt ki hazulról. ~Ankerschmidt katonaember volt; katonának 188 XIII | elhangzott fölötte, akkor Ankerschmidt vette fel az első göröngyöt, 189 XIII | értette. ~E naptól fogva Ankerschmidt lovag bárhová távozott volna 190 XIV | atyja szeretetében is. ~Ankerschmidt a temetés után ott marasztalá 191 XIV | Mi jót hozott? - köszönté Ankerschmidt. ~- Hogy van inspector úr? - 192 XIV | pilóták máris ingadoznak. ~Itt Ankerschmidt is közbeszólt dr. Grisákhoz 193 XIV | sürgetős tán a baj? - kérdé Ankerschmidt, ki maga is nagymértékben 194 XIV | megjelenési határideje van Pesten. Ankerschmidt nem is marasztotta nagyon, 195 XIV | iparkodott kocsira jutni, még Ankerschmidt tréfált vele, hogy tán attól 196 XIV | Mit tetszik itt akarni? ~Ankerschmidt nem haragudott meg ez interpellációért, 197 XIV | Szívesen. Én vagyok Ankerschmidt. ~- Úgy? Az az úr, aki Garanvölgyi 198 XIV | parancsol, hanem az indzsellér. ~Ankerschmidt egészen helyesnek találta 199 XIV | gát utolsó araszát mossa. ~Ankerschmidt első tekintetre megértett 200 XIV | jövő alakra mutatva, kiben Ankerschmidt alig ismerte volna meg ezúttal 201 XIV | Fogadj isten - szólt Ankerschmidt levetve szarvasbőr kesztyűjét, 202 XIV | hánynak föl mögötte? - kérdezé Ankerschmidt Aladártól. ~- Ezt már sokan 203 XIV | védve hisszük magunkat. ~Ankerschmidt bosszúsan sodorgatta bajuszát 204 XIV | fogunk bivouacozni - szólt Ankerschmidt Aladárhoz, a fanyársra szúrt 205 XIV | szíveinkben - mondá rá Ankerschmidt, s Aladárnak meg kelle ismernie 206 XIV | a hold lemegy, felkölti Ankerschmidt, s azután reggelig ismét 207 XIV | társának, már elaludt. ~Ankerschmidt a rőzseköteg másik végén 208 XIV | köpenyt az ifjú melléről; Ankerschmidt mindannyiszor gondosan betakarta 209 XIV | hosszúra nyúlt fénybarázdáját; Ankerschmidt azzal a szándékkal volt, 210 XIV | megy le a hold? - kérdé Ankerschmidt bámulva. ~- Gonosz alvó 211 XIV | a munkazaj miatt - monda Ankerschmidt, Aladár elhagyott fekhelyére 212 XIV | Nehány perc múlva már Ankerschmidt is hinni kezdé, hogy csakugyan 213 XIV | Aladár neszelve fogá meg Ankerschmidt kezét. ~- Uram, most jól 214 XIV | léptekkel kezde haladni. ~Ankerschmidt sokáig ott maradt állva, 215 XIV | kocsijához eljutni. ~Mikor Ankerschmidt a szekérderékban alvó kocsisát 216 XIV | lobogtak a part mentében. ~Ankerschmidt sietve fölszerszámoztatá 217 XIV | feljött már az égre, mire Ankerschmidt az országútra tudott vergődni. ~ 218 XIV | egyszer megírva. ~Alig haladt Ankerschmidt vágtató fogata a hídon túl 219 XIV | most visszafelé folyik. ~Ankerschmidt kihajolt a hintóból, s valóban 220 XIV | Vágj neki! - parancsolá Ankerschmidt; a kocsis belehajtott a 221 XIV | jóltehetetlen nép. ~Amint Ankerschmidt a szakadáshoz ért, megérté, 222 XIV | lehet-e itt átmenni? - kérdezé Ankerschmidt a túlnan révedezőktől. ~- 223 XIV | tudakozódék aggodalomteljesen Ankerschmidt. ~- Szomszédjában lakunk, 224 XIV | innen az isten haragja. ~Ankerschmidt átlátta, hogy ezt a tanácsot 225 XIV | menedéktelen távolba. ~És Ankerschmidt arra gondolt, hogy talán 226 XIV | fordíthat el semmit! ~Mire Ankerschmidt a zsilipgáthoz visszajutott, 227 XIV | fenyegetett falvak tornyai felé. ~Ankerschmidt ezalatt nyugtalanul járt 228 XIV | nevezik az ilyen alkotmányt. ~Ankerschmidt csóválta a fejét, mikor 229 XIV | Furcsa fiú! - gondolá Ankerschmidt - nagybátyja életéért remeg, 230 XIV | a lélekvesztő orrában. ~Ankerschmidt tapasztalá, hogy nagyon 231 XIV | annál régibb a veszély. ~Ankerschmidt szomorúan nézett le a vízfenékre. 232 XIV | hozzá! - elmélkedék magának Ankerschmidt. ~A kis fenevad pedig csak 233 XIV | zsebkendője képezett számára. ~Ankerschmidt azt gondolá magában, hogy 234 XIV | jegenyés erdőt, ahonnan Ankerschmidt visszafordult; mint egy 235 XIV | akkor sem lehetett, mikor Ankerschmidt először itt volt. És e keskeny 236 XIV | nem használhatok - szólt Ankerschmidt -, hasznosabbnak látnám 237 XIV | szépen távol maradtak, s Ankerschmidt kiválaszthatta csendesen 238 XIV | árvíz után!" ~Aladár és Ankerschmidt e kérdésnél már a csónakban 239 XIV | tegnapi álmatlan éj után. ~Ankerschmidt megfogadta, hogy lefeküdjék, 240 XIV | jó szemei elláttak, hogy Ankerschmidt kastélyának teteje meggörbült; 241 XIV | a másikra nem látja ezt Ankerschmidt közelebb jönni, úgy, miként 242 XIV | s éppen úgy látja most Ankerschmidt a csónakban végigfekve, 243 XIV | igyekezve jutni. ~Már késő volt. Ankerschmidt az első kiáltásra felriadt 244 XIV | felborulás minden esélyével. ~Ankerschmidt arca e szóra egyszerre kacagásra 245 XV | azalatt az öreg úrhoz. ~Ankerschmidt kezet szorított Aladárral, 246 XV | ajtóban nem lehet megállni. ~Ankerschmidt egyik kezével leánya kezét 247 XV | gyermekemet köszönöm önnek. ~Ankerschmidt e szónál kénytelen volt 248 XV | lényt a végső pillanatban. ~Ankerschmidt gondolá magában: No ez a 249 XV | kedvetlen észrevétel. Maga Ankerschmidt is megrestellte a dolgot, 250 XV | Dehogy, nem - gondolá magában Ankerschmidt, majd itt a leányom előtt, 251 XV | talán nem is az ürgére; Ankerschmidt pedig sajnálta már, hogy 252 XV | neki járni. ~Ebbe aztán Ankerschmidt is beleszólt. ~- Gondold 253 XV | gondolkoznak. ~Leghamarább Ankerschmidt töré meg a csendet. ~- Igen 254 XV | egyszerre pillantottak egymásra Ankerschmidt és leánya; a leányka azután 255 XV | zavarodottan süté le szemeit, míg Ankerschmidt alig tudott nyugalmat tettetni 256 XV | egyforma szívvel kevesen. ~Ankerschmidt nyugtalanságát Garanvölgyi 257 XV | ön ott most? - kérdé tőle Ankerschmidt, hogy ellenkezzék vele. ~- 258 XV | összevissza volt roskadva; Ankerschmidt káromkodott mindenféle nyelven, 259 XV | meglátszott a vízben, ott Ankerschmidt megjegyzé: "itt kezdődik 260 XV | lehet az a menekült föld. Ankerschmidt azt állítá, hogy Garanvölgyié, 261 XV | a Noé galambjai. ~Azzal Ankerschmidt egy marok árpát leszakasztott; 262 XV | neki e forró kézszorítást. ~Ankerschmidt észrevette, hogy Aladár 263 XV | se veszedelem nem volna, Ankerschmidt leányával cseveg, és nem 264 XV | vétséget követé el, hogy Ankerschmidt helyett előbb leányához 265 XV | atyja szobájába. ~Az öreg Ankerschmidt, ki, ha szavakat nem, de 266 XV | egészen ottfelejtette magát Ankerschmidt szobájában; nem is csoda: 267 XV | átmenjen a vendégeihez. Ő Ankerschmidt szobájába lépett be, s elmosolyodott, 268 XV | mellett látta ülni, kinek Ankerschmidt éppen akkor magyarázta tréfás 269 XV | szarkazmussal az öreg. ~Ankerschmidt felkacagott rá. ~- A folyosóra 270 XV | contraire! - ellenkezék nevetve Ankerschmidt - lányomasszony lesz az, 271 XVI | szólt kedélyesen kacagva Ankerschmidt, s a két öregúr hosszú kézszorítással 272 XVI | legyen. ~- Lássa ön - szólt Ankerschmidt, kérésre fordítva a dolgot -, 273 XVI | házamban legyen otthon. ~Ankerschmidt még nem adta fel a partit. ~- 274 XVII | mind elhordta a víz, és Ankerschmidt nem sietett Bräuhäusel úrnak 275 XVII | fiatalokban újra élni. ~Annálfogva Ankerschmidt egyenkint kibontogatá a 276 XVII | ország, mint mást stb. stb. ~Ankerschmidt azt mondta rá, hogy igaza 277 XVII | neki terhelő tanúi vannak, Ankerschmidt lovag és Garanvölgyi Aladár 278 XVII | Én is esküszöm. ~Sem Ankerschmidt, sem Aladár nem tudott bővebb 279 XVIII| A 4. szám alatti íratott Ankerschmidt lovagnak. ~"Kedves barátom! ~ 280 XVIII| levélcíme alá került. ~És végül Ankerschmidt és Aladár levelei egyszerűen 281 XVIII| egyszerűen megcseréltettek. ~Ankerschmidt olvassa azt, hogy a leányával 282 XVIII| Melyiket bontsa fel elébb? ~Ankerschmidt írásának adott előnyt. Ez 283 XVIII| eltévessze a borítékokat. ~Ankerschmidt" ~Egyebet semmit. ~Hogy 284 XVIII| borítékból, melyre világosan Ankerschmidt neve volt írva s ijedten 285 XVIII| Aladár, e napokban jegyzé el Ankerschmidt lovag egyetlen báj- és szellemdús 286 XIX | töltött ezen a mi földünkön. ~Ankerschmidt azok közé tartozott a politikában, 287 XIX | Gyertyaszentelői napfény ez mind." ~Ankerschmidt pedig minden momentumot 288 XIX | ivadékuk bizonyosan az. ~Ankerschmidt úgy beszélt a magyar közügyekről, 289 XIX | kedéllyel jött az öregúrhoz Ankerschmidt, s nyomtatott újságban rossz 290 XIX | legádázabbul tudott korteskedni, az Ankerschmidt volt. ~Erzsike egész nap 291 XIX | kiválni! - hatalmaskodék Ankerschmidt. - Nem szabad egy hangnak 292 XIX | föl mert lépni; úgyhogy Ankerschmidt csakugyan megérte, amiért 293 Uto | eszmét költötte; az alak, ki Ankerschmidt tábornokban van személyesítve,