Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Az új földesúr

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
bemel-colop | covek-ebenf | eber-elnyi | elnyo-erzet | erzo-felpa | felpo-fortu | fotis-halad | halae-histo | hisze-irnok | irnom-karja | karmo-kiege | kiegy-kotel | kotet-lefes | leffe-major | makac-megor | megol-mogyo | mohos-nyomo | nyomt-oszto | osztv-rabiz | rabla-semmi | senki-szemb | szeme-talal | talan-titko | titok-urakk | urakn-veszo | veszt-zuzma

      Fezejet
1001 II | valaha szerkesztők kemencéjét bemelegítni segített. ~Ádám úr most 1002 VII | állt fel, nehogy az özönvíz bemenjen a lábtyűje torkán. ~Kampós 1003 VII | feltolatnak, valami nyíláson bemennek az asztal belsejébe. ~Bräuhäusel 1004 VII | amiért ezt az embert az első bemutatás után rögtön el nem pusztította 1005 XV | úgy hozza magával, hogy a bemutatásokon hamar át kell esni, mert 1006 VIII | Egyébiránt nem kell azt másnak bemutatni, mint az eskető papnak. 1007 IX | a világon, aki az ilyen benevolizálásra azt felelné, hogy "a biz 1008 III | közbeeső ajtók kulcslyukain is benézegetett; az embernek , ha többet 1009 Uto | összekötözve. Maig is rejtély Beniczky Lajos élete és halála. Tőle 1010 IX | csodálkozott, midőn az ehelyett bénító fájdalommal hajtá homlokát 1011 VII | feljajdulásommal, hogy én vagyok benned százszorosan büntetve, hogy 1012 XI | Megértette méltóságod a bennfoglaltakat? ~- Tökéletesen. Azon ember 1013 VII | nyíláson át megláthassa, a bennlevő mit csinál. ~Kampós uramon 1014 VII | hitték, haramiabanda tusáz a bennlevőkkel, s rohantak segítségökre, 1015 V | lovászát, inasát, azokat is benntartották mind. Nem maradt neki más, 1016 I | ott egy tekervényes, fűvel benőtt úton megsétáltatva, végre 1017 XV | Aladár. ~A domb árpával volt benőve, mely gazdag négysoros kalászait 1018 IV | nagy volt a küzdelmi zaj, benyitottak az ajtaján, hogy elválasszák 1019 III | legháladatosabb kedély, mely rossz benyomást hamar felejt, a jót sokáig 1020 VII | vőlegényeért tett folyamodást benyújtani. Az ember nem hinne ilyesmit, 1021 IX | virágos folyondár, mely benyúlik a vasrudak között; ők ketten 1022 VII | esve, s azon keresztül egy benyúló szalmaszálacskával valaki 1023 II | talált, mely egy barlangba beömlik. Abba belement; három nap 1024 IV | a másik uraság inasa egy bepecsételt levelet hozott számára. ~ 1025 I | felelettel doktor Grisák. - Beperelhetné őt! ~- S nem lehetne attól 1026 XII | csukva tartani. Egy év múlva bepereli önt a másik váltóval, akkor 1027 VI | domicílium kérdése nem a beperlő dolga. Hogy a megidéztetés 1028 VI | ravasz róka; ahol lehet, berántja az embert. ~Doktor Grisákot 1029 XII | kulánt", ki fogná azt akkor berekeszteni, ki zárná le a zsilipet, 1030 XIV | szellőben, terült egyik berektől a másikig, s tudomást sem 1031 VI | más: és ez doktor Grisák bérence Pajtayné bizományában. ~ 1032 V | mindjárt oly remekül van berendezve, hogy az egész függetlenné 1033 XII | tárcát kell kinyitni, hogy berepüljön." ~"Tehát csak az a kérdés 1034 V | a magunk szekereivel és béreseivel hordassuk be a már összerakott 1035 IX | jobban az ajtón; meglövi a béreseket, mért nem jártak az udvaron: 1036 I | a parancsot az elősiető béreseknek: - Mindjárt kosarakat kössetek 1037 X | hevélyből, egy szemközt jövő béresnével nem találkozott, ki messziről 1038 XII | bérkocsishoz, s elszánta magát a bérkocsiban ülve várni meg barátját, 1039 XII | fogadó előtt szállt ki a bérkocsiból Orestes és Pylades. ~A kapus, 1040 I | Azonban amíg a kertajtóbul a bérkocsiig defilál az ember, addig 1041 VI | megálltak, doktor Grisák bérkocsijának előjártára várakozva, rátevé 1042 I | az udvaron, még a pesti bérkocsis is velök. ~Hm. Ezek az egyének, 1043 XII | az ajtón. Azután lement a bérkocsishoz, s elszánta magát a bérkocsiban 1044 XV | trágyát éppen akkor adta el a bérlő szomszéd határbeli parasztoknak. 1045 XV | Nyolc év alatt négyféle bérlője volt a jószágnak; mind a 1046 XV | juhnyájad, vérlovaid még az első bérnök elprédálta, a második elprédálta 1047 VIII | sipkáját előre elhajítva, berohant, s képéből kikelve ordítá: ~- 1048 V | harmadik nyargaló, pokoli berregésével dühítve a szilaj állatokat; 1049 XV | mikor elvesztetted, megért beruházásiddal háromszázezer forintot, 1050 III | Többi pénzét használhatta beruházásokra. E vétel módjairól bizony 1051 XVIII| keresi a kenyeret, akkor besározza a ruháit, s annálfogva komisz 1052 XVIII| át hol a hosszra, hol a besszre), hogy vagyonának csak töredékeit 1053 VII | összefutni, s egy nyilván besüppedő mélyedésbe sebesen eliszamodni. ~- 1054 XIV | már a leomlott szárnyak, a beszakadt homlokzat romjai is kitűntek, 1055 X | Istenem!" Öt perc alatt beszaladgálta az egész falut, s nem nyugodott 1056 VII | Kampós uramat in flagranti beszállítani a székvárosba. ~Kampós uram 1057 I | instructusáról éppen nincs, aki beszámoljon. Nagy birtoka, mely tízezer 1058 I | földei harmadából sincsenek beszántva, s fundus instructusáról 1059 VII | Kampós uram nem szólt bele a beszédbe. ~- Hát maga nem éhes? - 1060 XVIII| éjszakába: elhallgatott a szív beszéde is. ~A gyertyák fényénél 1061 XV | fog pengetni, belevágott a beszédébe. ~- Óh azért én is követtem 1062 VI | felülragyogni. ~Ilyen hiábavaló beszédek tetszenek az asszonyoknak. ~ 1063 I | vegetáljunk!!! ~Ilyenforma beszédeket lehetett hallani az öreg 1064 XV | mennyországot? ~És ha a némán is beszédes ajkakra tekinte Aladár, 1065 XV | kedvet kapván, kezdett nagyon beszédessé válni. Máskor is az volt, 1066 XIV | a ladik, Aladár folytatá beszédét addig, míg a harmadik legény 1067 X | Aladár nagyot nevetett e beszédnek, s az ragadta meg a figyelmét 1068 III | tartózkodnia kell a vigyázatlan beszédtől, s azzal, amint látta, hogy 1069 X | mellett ülve s nyugodtan beszélgetve találta. ~- Tudtam én, hogy 1070 VIII | hogy "az igaz". ~- Tehát beszélhetek a kisasszony előtt bátran. 1071 XI | megoszthatnám, s okos dolgokról beszélhetnék vele. ~- Igazad van. Valami 1072 XVI | megrendíteni. ~Pedig azt beszélik már róla, hogy összevissza 1073 IX | hátrálni vágyó cselédhez. - Ne beszélj odakinn semmit. Küldd be 1074 XII | mondok semmit! A váltók beszélnek. Tíz darab, per ezer forint. 1075 XIII | engemet ide, hogy erről beszélném le a nagyságos urat, mert 1076 XI | át, amíg ébren van; ezt beszélte százszor atyjának, testvérének, 1077 XVII | ismerje el, hogy ártatlan. ~Beszélték azután egy ideig azt is, 1078 V | most tehát a vadászok is beszólíttattak. ~- De csak eresszék őket 1079 I | a kertjében sétált, s ha beszorult, foglalkozott pöreivel, 1080 V | ha a repcét hiba nélkül betakaríthatjuk, akkor megint "eb ura a 1081 XIV | Ankerschmidt mindannyiszor gondosan betakarta újra, s zavarta a tűzben 1082 XIX | szelídítő brochure-öket, hanem betartja a hátával a nyílást, s akkor 1083 XII | szimpatikus hatás a család betegén. Hermine nehány nap alatt 1084 VIII | Bizonyosan a papot halálos beteghez hívták gyóntatni, s amiatt 1085 XVIII| imádott hazába. Az embernek betegsége van, amit a világ minden 1086 IX | pipaszárat, hogy doktor úr beteltnek hivé az időt, melyben a 1087 VII | nem volna ellenére, talán betérhetnének ide egy ital borra. ~Kampós 1088 VII | engedett a közóhajtásnak, s betért három kísérőjével a csárdába. ~ 1089 XV | már messziről, hanem aki beteszi az ablakot, mikor arra jönni 1090 I | összezsinegelé pöriratait, betette a szekrénybe, felmondott 1091 V | leltem az útban; azt én betettem a csurapém zsebébe, hogy 1092 Uto | Miniszteri rendelet folytán betiltatott a széles szalagú kalapok 1093 VI | hölgyeknél az rendes, hogy betintázzák az ujjaikat, ha tollhoz 1094 VIII | lakosztályból. Az ajtónak, betörések elleni biztosítás végett, 1095 IX | férfiúnak, s homlokával csaknem betörve az orrát, monda: ~- Nincs 1096 I | loci, ahol in flagranti "betretoltatott". ~- Jól van - monda 1097 IX | hírének rovására fogja betudni; de kiváltképpen még azért, 1098 IX | lelkébe vésve maradt minden betűje annak az írásnak, hogy évek 1099 I | Tessék elölmenni! - s betuszkolta rajta érdemes vendégét. ~- 1100 VII | úr és vizsgáló társai egy betűt sem találtak a leveleken, 1101 II | ökonómusai, ha megtudnák! A betyárokat étellel tartani! Ahelyett, 1102 XII | legyen a markomban, s akkor beülhetnék az első hotelbe, s olyan 1103 VII | lehengergették, s akkor fenekét beütve felfordították, hogy a víz 1104 IX | köszönöm. ~Azzal eltávozott, s bevágta maga után az ajtót. ~Két 1105 III | a ház asztalára. ~- Csak bevágtam az útját az árulónak. Megtudtam, 1106 XI | engesztelhetlen gyűlölséget kell bevallani a bíróság előtt. Mindaddig, 1107 Uto | ál-Petőfi alakja, s aztán a bevándorolt hivatalnokcsapat, kíséretével, 1108 XIV | haladni, s azt sem akarjuk bevárni, amíg egy sík tenger lesz 1109 II | azzal felfejtegetni: oda bevarrva viselte a becses, de féltett 1110 XIV | felét az útnak három alatt bevégezzük, mert a szakadáson túl nem 1111 XII | azon esetre, ha e válópert bevégzi. Én nem okoskodom a kék 1112 V | az akadályhoz, a lejtőt bevégző garádhoz, tán a gép még 1113 III | látta maga előtt. Ez is bevégződött. ~Sebei, miket a hajdani 1114 VI | mindjárt maga is kész volna bevenni. Majd meglássuk. ~- Ezt 1115 VII | apróddal történt - kezdé a bevezetést Bräuhäusel úr, igen mulatságos 1116 IV | kordiális, humorisztikus viselet bevezetésül sokkal inkább illeni fog 1117 VI | tudja, merre nyílik az ajtó, bevezethet; én csak a ház számát tudtam. ' 1118 I | juhistállóban, legyen engemet bevezetni dolgozószobájába. ~- Dolgozószobámba? - 1119 V | kiküldött Bräuhäusel úr, s bevitette valamennyit a városba. Persze, 1120 VII | fáról, s gallérjánál fogva bevitte a nagyságos urak elé, jelentve, 1121 IV | már, hogy mi van abban. Bevonult szobájába. Az őzbőr a falon 1122 XIV | lilaszín virágszőnyeggel bevonva; a szántóföldek mindenféle 1123 VII | hazamehet, s addig majd bezárják a szállást, s ők is felmennek 1124 VII | félórai motozás után ismét bezárt maga után mindent s eltávozott. ~ 1125 XII | Ah, ez erős. ~- Azután. Bezártam reggel, s estig nem adtam 1126 V | mert a kapu lakattal volt bezárva, s ha a kőfalon emelték 1127 XIV | unokák emlegetnék, hanem a bezirksvorstandok is. ~- Ah! Igen? Ön attól 1128 XIV | pallér megérdemelné, hogy bezsindelyezzék a fejét. Amint a pince megtelt 1129 XVIII| Orvosaim rendeletéből az idényt Bfüreden fogom tölteni. Azért is 1130 XV | venni. ~- Alá van írva in bianco. Mi az? ~Erzsike most elereszté 1131 VII | csizmaszárba dugott fehérvári bicsakot elővoná, s rendületlen nyugalommal 1132 VII | csizmaszár mellől előszólított bicska segítségével. ~Miután pedig 1133 VII | Fogja ön. ~Azáltal, hogy bicskáját önként átszolgáltatá, elég 1134 II | dolog ám az, mikor valaki Bihartól Borsodig úgy eljön, hogy 1135 I | ügyletnek" nevezem azt; pactum bilaterale: do, ut des, facio, ut facias. 1136 XVII | Végre Bárd Péter, hogy a bírákat meggyőzze, utoljára tartogatott 1137 VI | itt minálunk minden tettét bírálgatják. Minden magánügyből politikai 1138 XV | láthatatlan tündéri ujjacskák bírjanak erővel belenyúlni a sors 1139 I | selyemzsebkendővel, mert a birkaakol gőze megfogta, ismét visszatevé 1140 I | tágos udvaron keresztül a birkaakolba, behúzta maga után, nyilvános 1141 X | belőle, hogy: csakugyan a birkafejőre ültette le a doktor urat 1142 I | Ugyan szükségük is van már a birkáimnak a segítségére, - jöjjön 1143 XV | lepve ökrökkel, lovakkal, birkákkal, miket a tanyákról ide hajtottak 1144 I | marhadoktort", talán tud segíteni a birkákon. ~Az ismerős ígérte, hogy 1145 I | azt tanácslom, ezekre a birkákra. A kliense ugyan nem köszöni 1146 I | orron pálcájával egy kerge birkát, mely lekonyított fejét 1147 V | hétig tábor-sokaság mellett birkózik; mégsem éri végét. ~Például 1148 IX | minden kincsével nem bírnám venni, hogy egy férfiúval 1149 VII | megígéred, hogy amíg én a birodalmi fővárosból visszatérek, 1150 XII | doktor, levetve magát egy bíróilag lefoglalt székre. ~- Igazán? ~- 1151 III | ön bizalommal hozzám. Én bírok egy kis befolyással itt-amott, 1152 V | bélyeg nélkül intézett a bírósághoz: siessen be rögtön a városba, 1153 V | hatszor 45 krajcár pengőt bírságul. ~Ankerschmidt fogta azt 1154 VIII | eltanul tőled sok jót, amit te bírsz. No már most ölelj meg, 1155 XII | lett, elájult, még most sem bírták eszméletre hozni. ~A postaállomáson 1156 XV | barátom, mindketten, hogy birtokaink egy helyen vannak, az enyim 1157 XV | Ankerschmidttől hallott birtokának visszanyerése felől. ~- 1158 III | pénzt valami elpusztulhatlan birtokba fektetni. Magyarország akkor 1159 I | beati possidentes"; aki a birtokban találtatik, az vétetik tulajdonosnak, 1160 VII | egészen etablírozta, e sürgős birtokháborítási tényre vijjogva riadt szét 1161 VI | minden vagyonunkat közös birtoknak nyilatkoztatjuk; ami az 1162 I | szerint uraságod tettleges birtokosa az említett útnak és kastélynak. ~- 1163 III | lehetett akkor igen szép birtokrészekhez jutni. ~A lovag nem is az 1164 III | dr. Grisák, kit alkalmas birtokvásárlással megbízott, igen szerencsés 1165 VI | legjobban tudja, hogy Pajtayné birtokviszonyai a legjobb alapon nyugszanak. 1166 VI | hirtelenében kiszabadul, a birtokviszonyok meg vannak fordulva; akkor 1167 II | kurta nyakú férfiú, nem bírva elképzelni, miféle vonatkozás 1168 VII | valója maradt, sehogy sem bírván azt megegyeztetni magában, 1169 I | fekvő vagyona van, eziránt a bitorlót megintetni, megperelni, 1170 II | ki e bálványozott nevet bitorolja. ~- Ismerte ön valaha Petőfit? - 1171 IX | valamelyikének vagyonát bitoroljam? ~- De ha a végrendelkező 1172 XIV | fehér tehenek és fekete bivalyok. ~S a felkelő nap sugarával 1173 XIV | valaha egy sátor alatt fogunk bivouacozni - szólt Ankerschmidt Aladárhoz, 1174 XIV | lehasalt. ~Még a vadállatnak is bizalma van hozzá! - elmélkedék 1175 X | meg ön - szólt a lovag, bizalmasabb mosolygással -, hogy fog 1176 XII | magát.) ~Straff úr nagy bizalmassággal veté le magát a pamlagra, 1177 IX | fűzött kisasszonnyal, új bizalmat merítettek az események 1178 III | hogy a majoritás ily fényes bizalmi nyilatkozata után fölöslegesnek 1179 IX | használni? A páciens dolga a bizalom. ~- Tehát azt éppen nem 1180 X | szeretem. A comitivát csak bízd rám. Nagyon nehezemre esett 1181 VII | ide is magával hozta, nem bízhatá másra; egy főnöknek gyanakodónak 1182 VI | Grisák bérence Pajtayné bizományában. ~Hanem azt az egyet mégis 1183 VII | nem ismerne benne arra a bizományosára, aki azóta is mindig jön 1184 XI | Nagysád kezében semmi olyan bizonyíték nincs, ami a törvény előtt 1185 XIV | mondják, szerencsétlenség; ki bizonyíthatja be, hogy azt a mérnök előre 1186 XII | Straff úr karjának, ekként bizonyítva be, hogy e barátságos érintkezésből 1187 V | mulasztani, ahhoz éppen orvosi bizonyítvány szükséges. ~Tárkli közben 1188 X | Garanvölgyiné asszonyságnak bizonyítványt adni arról, hogy én őrá, 1189 XIV | küldött tanácsot. Ott aztán bizonyosat fognak hallani a kastélyban 1190 XII | ismerem a magam embereit, bizonyosra játszom. Aztán önnek sem 1191 IX | Natalie-nak; mondhatom egész bizonyossággal. ~- A missz kétségbe fog 1192 V | ezek nem tették azt! - bizonyozott Ankerschmidt. - Régi 1193 VII | ivott a kulacsból, annak bizonyságára, hogy nincs benn méreg, 1194 V | Tetszett a vizsgáló bizottmányt kinevezni a tiszai zsilip 1195 VII | az ősi padlás egy motozó bizottság számára, keresztbe rakott 1196 VI | úrnak. ~A szép özvegy azt bízta , hogy egy fiatal embernek, 1197 V | erős legény levén, nagy bíztában megkapta két kézzel a súlykereket, 1198 IX | miután kést, villát nem bíztak a kezére, hanem azokkal 1199 III | vegyek benne részt; rám bízták legveszedelmesebb titkaikat, 1200 XIV | védgátunk nagyon rosszul biztat. A kapukat trágyatöltéssel 1201 XII | mert nekem hiába minden biztatás, mint a beteg lónak. Faites 1202 IX | míg ki nem engesztelte. ~E biztatással annyira vitte a cselédséget, 1203 XV | Aladárt nem nagyon kelle biztatni. ~- Mondtam, hogy látatlanul 1204 VII | s minden oldalról azzal biztatták, hogy megeszik. Szerencséje, 1205 VII | Bräuhäusel úr, titkárja, írnoka, biztosa és megfelelő fegyveres asszisztencia 1206 VI | szerencsét kívántak, és egymást biztosíták afelől, hogy milyen nagy 1207 VIII | ajtónak, betörések elleni biztosítás végett, csak belülről van 1208 X | nőmmé lesz, fényes állást biztosíthassak. ~(Ah! Ez a vinculumért 1209 IX | sok! ~- Úgy hiszem, hogy biztosították magukat a kárpótlás felől. ~- 1210 I | út mellékét pedig azért biztosítottam, hogy az árendás ki ne pusztítsa 1211 I | ha az illető járásbeli biztosnál reverzálist ad maga felől, 1212 XIV | nem vihetek, teszem addig biztosságba, s a mentő legénységnek 1213 XIV | az ifjú mérnök bámulatos biztossággal tudta tájékozni magát, s 1214 V | kezéből, mikor a kerületi biztossal játszik, hát hogy azt senkinek 1215 IX | elmulasztott, ami volt bízva. Hermine azt írja levele 1216 I | pörbe idézteti az embert, bízván a "favor in judice" most 1217 II | nyomon! Titkainkat kémekre bízzuk, fejünket orgyilkos kezébe 1218 I | római autorok voltak azok; Blair esztétikája; néhány gazdászati 1219 XI | hogy e tavaszon nagyon szalonkaszüret lesz, mert 1220 VIII | visszainte egy búcsú- és bocsánatadó üdvözletet. Arra aztán becsukódott 1221 IX | parancsot adott, hogy azután bocsássák be a misszt; Maxenpfutsch 1222 III | erővel. ~- Tisztelt úrnőim, bocsássanak meg nekem, hogy oly nyomorult 1223 I | agyarán a legfinomabb virginia bocsát illatos füstöt, míg kezében 1224 VII | Garanvölgyi Ádám oly makacsul nem bocsáta senkit. Csak amidőn az ember 1225 IV | szabad; de mert másfelé bocsátám, ő bűnhődik, ifjúsága éveit 1226 XVI | ön e kastélyt birtokomba bocsátaná, én ezt fogom felépíttetni, 1227 X | együtt. ~Dr. Grisák nem bocsáthatá ki körmei közül az alkalmat, 1228 XI | felejthette ő azt, valamint én nem bocsáthattam meg magamnak soha. ~- Nézd, 1229 IV | orcáját, azzal az intéssel bocsátja el. hogy csak "máskor is" 1230 VII | meghiúsítási törekvésének, bocsáttatnak el a magányéletbe: ezt vegyék 1231 V | hasrágása van, kivált - a friss bodza. ~- No, mit akar kend? Mondja 1232 IX | rövid idő múlva jött vissza bögréstől együtt a konyhába, s ott 1233 IX | óvakodnia kellett minden bölcselkedéstől, nehogy szemrehányásul essék 1234 VI | el volt ragadtatva e bölcsessége által: hiszen ebben egy 1235 I | vele a táblabíró felé, nagy bölcsességgel mondá: ~- Ezt én mind elhiszem, 1236 VII | a világ folyását intéző bölcsességnek úgy tetszett, hogy a Bábel 1237 XIX | medve e természettudományi bölcsészeti kontemplatív irányeszméket, 1238 IV | leánytestvérem egyetlen fia, kit bölcsős korától neveltem; valóban 1239 XV | hozzak el egy oroszlánt, egy bölénybikát: elhozom; de egy ürgét! 1240 III | visszaküldte a levelet - bömbölt a poronty, kiejtve kalapjából 1241 XIV | nyájak a lapályon, hanem bömbölve futottak mind az út felé, 1242 XIV | megmondanám, az urak becsukatnák börtönbe. dolga lenne; ha kiszabadulna, 1243 XII | nyugodtan, mert az adósok börtönébe nem parancsolják a feleséget 1244 XV | meglátogatja a foglyot börtönében, ott gorombáskodik vele, 1245 IX | tenni, mint elküldeni a börtönészt, hogy hozza el sietve a 1246 VI | legyenek zárva föld alatti börtönökbe, ahol halálra epedjenek 1247 IX | az ajtókon keresztül. A börtönőr bizonyítá, hogy az a jókedvű 1248 VI | politikai vétségért hosszas börtönre van ítélve, lehető korábbi 1249 XVII | őket újra visszakísértetni börtönükbe. ~Mikor elvitték őket kétfelé, 1250 XVIII| dolgot. ~Először azt, hogy a börzén spekulálni csak ahhoz értő 1251 V | újévi köszöntőit s a londoni börzetelegramokat remegéssel várja, neki minden 1252 VII | akkor spekulált, mint egy börzeüzér! ~- Értelek, szót fogadok. ~- 1253 II | amiket, midőn kurta kezei bötykével eltörült, megindult hangon 1254 V | perc alatt leborotvált egy boglya árpát. Mi lesz ezzel azt 1255 V | háromnegyede kinn a mezőn boglyába rakva; ha azt az eső kinn 1256 VII | elkezdék a fakó iratok fülledt boglyáját széjjelszedni, egyik levelet 1257 V | hordassuk be a már összerakott boglyákat, mert nagy kár lesz bennök. 1258 XVII | kibontogatá a zsebkendőjére tűzött bogokat, ez Grisáknak, ez Bräuhäuselnek, 1259 XV | zsebkendője szegletébe egy bogot kötött, mely alkalommal 1260 VI | amivé átváltozott egész Bogumilig, Straff Péter, senki más: 1261 VIII | talán azt gondolja, hogy Bogumilnak elég ideje van várakozni 1262 XV | Ön emlékeznék még ama bohóságra? ~- Óh igen, még most is 1263 VII | buzgalmában akkorát lépett, hogy bokáig esett a tocsogóba. - Félre 1264 VII | küldő neve is elég volt - bókolt vissza Bräuhäusel úr, udvariasan 1265 VI | meghajtja magát: "Köszönöm a bókot, az a bagariacsizmás fűzfapoéta 1266 XV | ült, Erzsikét, mint könnyű bokrétát emelve át átellenesének. 1267 XI | akartam venni, úgy elment a bokrok között, hogy nem bírtam 1268 II | magyarnak! Hát a magyarnak boldogabb jövője már mind hazugság?! 1269 VI | észrevételt teszi, hogy milyen boldogok a költők, kik azon szerencsében 1270 XII | át; ez, amivel egy család boldogsága újra vissza lesz adva! ~ 1271 VIII | Ah, ön nem fogja elítélni boldogságomnak könnyeit. ~- No, így jól 1272 IX | kesztyűs kézzel aláírni nevét a boldogságot kötelező okiratnak. Hasonlót 1273 III | csakugyan meg kellett pihenni a boldogtalannak, miután sem feláldozni, 1274 XVIII| vissza. ~Vannak szerencsés boldogtalanok, kiknek szívük nem szokott 1275 XVIII| mindenről lemondott. De a boldogtalanságok érintkezésében is van valami 1276 IX | amiből megélek. Ők hadd boldoguljanak. ~Doktor Grisák látta, hogy 1277 V | mikor látta, hogy a földi bolha mind nekiesik a vetésnek. 1278 V | semmirevaló betyár. Azt gondolod, bolonddal van dolgod! Majd adok én 1279 XII | végrendelet annak a vén bolondnak adott jogot élet és halál 1280 XVII | a gyilkos. ~Hanem ilyen bolondokat beszélni egyszer mindenkorra 1281 V | s ha olyankor aztán az a bolondos kettős golyó ott a korongpergettyűn 1282 IV | kellett felejteni, mert bolondság az; nem élek én addig, hogy 1283 VIII | meg velem jönnek. ~- Ne bolondulj; hát a többiek? ~- A másik 1284 X | Kampós uram, az meg van bolondulva. Ugrál, táncol, kacag; s 1285 XII | Semmit többé. Be van zárva a bolt! ~- Ön egy kiállhatatlan 1286 XIX | Mindenmeg van már bolygatva, ami még hazafireménynek 1287 XVIII| feküdni s egyike lenni azon bolygó fényeknek, mik sötét éjszakákon 1288 VII | befutották, míg tőszáraik olyan bolyhosak voltak már, mint egy őzláb. ~ 1289 II | Abba belement; három nap bolyongott a sötétben a föld alatt, 1290 IX | karszékből, mintha elsült bomba lökte volna fel, s nem tudta, 1291 VIII | lovászgyerek járatja. ~- Ne bomolj, vén bolond. Bogumil urat 1292 VI | szólt Ankerschmidt, nyájas bonhomiával tekintve Corinnára. ~- Óh 1293 IX | testvéremnek." ~Eliz szívdobogva bontá fel a levelet. E sorok voltak 1294 VI | hogy amelyik fél fel akarja bontani, nagyon nagy eret vág vele 1295 VI | Hasonló úton házasságok is bontattak már fel. ~- De hiszen mi 1296 I | udvarán. ~- A szél máris bontja a tetejét. ~- Én pedig föl 1297 IV | Ön e levelet fel sem bontotta; meg sem nézte, kitől jön, 1298 VII | adtam oda a kulcsot, hogy bontsák fel; s ha már most uraságod 1299 IV | illik, hogy e levelet magam bontsam fel, mert nem nekem szól. 1300 Uto | kettő szedi, Amsli zsidó s a Bonyhády." ~Ebből aztán el lehet 1301 Uto | tetézett ősi családnevét Bonyhádyra változtatta, s aki az országos 1302 V | soká fognak eltartani. ~A bonyolult história pedig napról napra 1303 V | história pedig napról napra bonyolultabb lett, minél több tanút hozattak 1304 VII | hatalommal fizettesse ki a borát. ~Annyi életfilozófiája 1305 VII | ihatom; leiszom a magam bőrére vagy egy forintot. Tizenkét 1306 VII | tréfálkozási viszketeg csiklandja a bőrét. Sőt sokkal helyesebben 1307 I | nem köszöni meg, mert ez a bőrével fog fizetni, de legalább 1308 III | szelíden felolvadt, s a boríték szegletei felváltak. ~Mármost 1309 XVIII| leveleket újra visszarakta borítékaiba, először is a táblabírónak 1310 VII | státusfogoly. Tetszik a levelek borítékán látni, hogy azok mindennemű 1311 VI | jegyekben van írva. ~A levél borítékára ez jön: Straff Péter úrnak, 1312 IV | kényszerített, hogy e levél borítékcímén, mely önhöz van intézve, 1313 IV | Garanvölgyi visszatette a levelet borítékjába. ~- Megengedi, uram, hogy 1314 IV | a levelet, s kivéve azt borítékjából, oda inté Kampóst, hogy 1315 XII | midőn az első telegram borítékját felszakítá? Ki ne félt volna 1316 X | van írva kívül a borítékra. Most ez az új rend. ~- 1317 VI | Halszálka? Mennykőt. A borjúkotlettből. No ilyen rajtam sem történt 1318 IX | sárkánykígyó, de le kell vetnem a bőrömet. ~Doktor úr azt mondta , 1319 IX | meglátta, hogy missz Natalie bőröndöstül, cókmókostól jön visszafelé 1320 XI | magának többet; futott, bőröndöt, kalaptokot keresett, összepakolt 1321 X | csináltathatna tükröt, s használhatná borotválkozáshoz. ~- Én is kértem, de azt 1322 V | szalmaszálakon. Öt perc alatt le volt borotválva egy akkora szalag, amekkorát 1323 III | természettől simán, nem a borotvától, mint az öregúré, ki még 1324 III | kényelembe tevé magát az egyik bőrpamlagon, s a bujdosó nemsokára azon 1325 VII | betérhetnének ide egy ital borra. ~Kampós úr engedett a közóhajtásnak, 1326 IX | szolgálatát, s utalványozá borravalóul a napidíjából fennmaradt 1327 I | nagyon devalvált értékű bőrrel szolgálván a gazdának. ~ 1328 II | az, mikor valaki Bihartól Borsodig úgy eljön, hogy nem eszik 1329 IV | póznára, - tegyétek ki a borsóföldre - madárijesztőnek! ~Azzal 1330 XV | meggyőzzön, elővonta régi bőrtárcáját, s annak negyedik rejtekéből, 1331 XV | a társalgásnak, ki is a bortól nemsokára kedvet kapván, 1332 XV | általános egymás nyakába borulást szcénázva impromptu; aminek 1333 X | szólnak semmit, csak sírva borulnak egymás vállára, és úgy maradnak 1334 XV | leányával cseveg, és nem borzad a Karib-sziget lakójának 1335 XI | testvérének a kísértetlátó borzadályával, minő szörnyű álmai voltak! 1336 XIV | hevültebb, üstöke a rendesnél borzoltabb volt; valami nagy sietségben 1337 I | truditur dies die". ~(Sose bosszankodjál másodszülött olvasóm, hogy 1338 II | kasznárja ügyetlenségén kezdett bosszankodni. ~- Ugyan, édes barátom - 1339 IX | A dolog nemcsak azért bosszantó kegyedre nézve, hogy Ankerschmidt 1340 XII | Maxenpfutsch úr, kit csak az bosszantott leginkább, hogy adósa most 1341 IX | Eliz sajátságos gyermeteg bosszúállást szokott azzal gyakorolni, 1342 VII | bámulat, meglepetés, öröm és bosszúság visszásan váltakozó érzelmei 1343 XII | magánkívül ragadtatva a bosszúságtól -, én nem tudom, minek nevezzem 1344 VII | a nyelvén lebegett az a bosszútöltő szentencia, hogy gyalog 1345 XI | garaboncás diákot. Valld meg, te boszorkányfajta, hogy imádkoztál érte, hogy 1346 XII | dolgát, s a leggonoszabb boszorkánynyomástól menekült meg. Ah, e gondolatban 1347 IX | Vendelin úr azt hiszi, hogy ez boszorkányság. ~Doktor úr megfogta a gallérját 1348 II | nemzetséggel: csak a hidat építik a Boszporuszon, hogy átjöjjenek. Ez pedig 1349 VI | igen nemes. Tán financiális botlásért van elítélve? ~- Nem. Politikai 1350 XV | robajjal jött, s azon hírrel botlott be, hogy a víz reggeltől 1351 VI | felveszi a bundát, meg a botosokat, s azután sorban búcsúzik 1352 II | keserves illúziókat, amiket oly bőven pazarolt . Hogy féltette! 1353 VII | vagyok. Oculus domini saginat boves, ezt tetszik tudni; most 1354 XVII | bogokat, ez Grisáknak, ez Bräuhäuselnek, ez Mikucseknek szól. Csak 1355 XV | dalidóba mennél, amelyben a branyiszkói nap után reggelig táncoltál. ~- 1356 XIX | nem ír hozzá szelídítő brochure-öket, hanem betartja a hátával 1357 VI | gondolja méltóságod így brouillonban beadhatni? ~- Nem bizony. 1358 XV | varázsából, ha e szemek igaz búbájából nem értett volna az ifjú 1359 XV | álmodni. Az álom tündére bűbájos tündér. ~Garanvölgyi elbámult, 1360 IX | látszik rajta, hogy milyen búbánattal énekel ott, mintha tudná, 1361 VIII | zsebkendőjét, s ő is visszainte egy búcsú- és bocsánatadó üdvözletet. 1362 IX | órától fogva szabad. Azért a búcsúlakomát költsük ma el együtt. Ezért 1363 IX | Isten önnel. ~A missz ugyan búcsúvétel után is ülve maradt még 1364 XV | felkelésre, amit mindenki búcsúvételre használt, s nehány perc 1365 VI | kocsijaikat előrendelik. Már ezek búcsúznak a háziasszonytól. Az kikíséri 1366 XV | Több is elveszett már Buda alatt." Sok ilyen példabeszéd 1367 VIII | Láttam nála a kineveztetést a budai reáliskolai tanári állomásra. 1368 XV | fizetett volna. Elég, ha a büdzsében ott figuráltak a tételek. - 1369 X | mintha gerillának mennék a Bükkbe, vagy járókelő emisszáriusnak; 1370 XIV | Tiszáig; a töltés mentében bükkfakéregtülök messzehangzó szava adott 1371 V | Tetszik tudni, hogy itt a Bükkségben a pandúr is nehezen, a zsandár 1372 V | kénytelen vagyok önt háromszoros büntetésben elmarasztalni. Fizet felül 1373 IX | embernek annyit kell adni a büntetésből, amennyi megjavítja. Aki 1374 XIV | a bajon, most aztán az a büntetése, hogy mindent hisz, és maga 1375 IX | megszűnik vendégem lenni; büntetésének hátralevő ideje elengedtetett; 1376 XII | levelek feltörésére nagy büntetést szab: de másfelől meg valószínű, 1377 III | rögtön a terembe, egy óráig büntetésül a zongoránál fog ülni, s 1378 IX | szabad áldani és verni, mely büntethet és oltalmazhat, ahogy neki 1379 III | lélek! Tudta, hogy ezért büntetik; tudta, hogy ez fog fájni 1380 IX | vizsgálatot tenni, ítélni és büntetni! Érti-e?! ~Eliz félénken 1381 VII | vagyok benned százszorosan büntetve, hogy együtt ülök veled 1382 VI | konstelláció! ~Doktor Grisák bürójába visszasietve, egy látogatójegyet 1383 XVIII| amellett csinos ember, az utcán büszkén lehet vele karöltve sétálni 1384 XII | gondolatban volt foglalva sértett büszkesége, megalázott becsérzete, 1385 XIV | érezte erre a szóra nemzeti büszkeségét. ~- Csehországban árvizek? 1386 II | Nézze! ~A nagy bujdosó magas büszkeséggel tekinte végig a kurta férfiún, 1387 Uto | amikor a szegénységünk volt a büszkeségünk, a meztelenségünk a páncélunk, 1388 V | árpának a fejeit, de a repce bugáit meg éppen kifejti. Ennek 1389 II | félrehárítván útjából, haragtól bugyborékoló kedéllyel lépett Kampós 1390 II | a titkos rejthelyre, hol bujdosóját táplálni szokta. ~Hogy mi 1391 VI | valaki pénzét nem hagyja egy bujdosónál ott veszni, azt mindjárt 1392 II | kellene mondani, amit a "nagy bujdosótól eddigelő titokban kitudott". 1393 II | még abban az órában - nem bujdosott ugyan a világ túlsó végére, 1394 X | Asszonyság. ~- Óh, ördög bújjék beléd. Majd én még silabizálok 1395 VII | kutatni; azután ki lehetett bújni a szelelőn át a háztetőre, 1396 IV | vállára verve a töredelmes bujtogatónak - minthogy ön olyan szenvedélyes 1397 IV | reménylettem; elfeledtem népem bukását, elfelejtettem szégyenemet, 1398 XIV | kastély állt, egy másik csónak bukkant ki, melyet a kanyarodástól 1399 IX | arcán egy árnyéka nincs a búnak, homlokán hiányzanak a ráncok 1400 XVIII| ember nem játssza ezért a bűnbánó megtérőt; csupán ásványos 1401 XIX | akkor a medve megrázza bundáját, megtörli szemeit és kinn 1402 I | Garanvölgyi úr végigfeküdt a bundán, s elővéve Horatiust, oly 1403 I | leült a hárspadra, mely bundával volt szépen leterítve, míg 1404 VII | belépett rajta. ~Tudta már bűnének súlyát, tudta, hogy bírája 1405 XIII | vétkezett, méltó volt a bűnhődésre: nem volt más megoldása 1406 IX | embereket, akik csak játszanak a bűnhődéssel, akiken meg sem látszik 1407 II | tartani, örök kárhozatra méltó bűnnek tartotta volna; eszerint 1408 VII | elvitte-e magával, azt a bűnrészes csurapé miatt nem lehete 1409 V | városházára a pipával a bűntény konstatírozása végett. Én 1410 V | a kondások nem akarják a bűntényt magukra vállalni, a bíróság 1411 VII | arra használta fel, hogy bűntette néma tanújeleit, a már élettelen 1412 VII | irányát, mely amíg egyfelől a bűntettek megtorlásában, úgy másfelől, 1413 XIV | vadpecsenyéjük, s két hét múlva bűnvádi perük - vadórság miatt. ~ 1414 V | sorsával elégülten szippantott burnótos szelencéjéből, s felszedte 1415 XII | ugyan elmondhatja, hogy burokban született! Kár önnek a lutrira 1416 III | nagyon szép, valami nagyon bús lehet; aztán a dallam megragad 1417 XI | mikor én annak nézem. ~- Ne búsulj leányom; amíg én Pesten 1418 XIV | darab fa, házból elhozott bútor vagy holt ember? ~És a parton 1419 VII | asztalláb-e vagy emberláb, bútor-e vagy nadrág, amire felszalad. 1420 XII | bebizonyította azt, hogy ezek a nőm bútorai voltak, s a váltóján a nőm 1421 I | lovak és birkák nélkül; házi bútorain keresztül vonult hadsereg 1422 VII | vércsetojások számára, ócska bútormaradványok, miket összerágott a szú; 1423 XII | érnek nekem ezek a rongy bútorok? ~- Hát hisz én is azt mondom. ~- 1424 XII | foglaltatta le legkorábban a bútorokat, de ha egy másik utóbb jött 1425 XII | itt a dolog; tudniillik a bútorokon kivétel nélkül mind bizonyos 1426 VII | azt a tisztességes ócska bútort, nem állhatá tovább, hogy 1427 VII | s azután egy kis szalmás butykost vonva ki másik zsebéből, 1428 XV | szellem mindent megaranyozó bűvköre kis világot képez a nagy 1429 V | Széna, repce napszám; rozs, búza aratórész; a napszám ötven 1430 V | pittypalatty erősen vert a búzában, minden fű-fa érzé, hogy 1431 II | Ha Icig kiszedte a mustra búzából a konkolyt, s átvételkor 1432 V | csak az árpához, azután a búzához, hát közbe maradjon egy 1433 XIV | a szép kalászos vetés; a búzavirág még ott kéklett, a pipacs 1434 XIV | hajladozó kalászok, a kék búzavirágok és piros pipacsok között 1435 VIII | kalapját, aztán meg azt a búzavirágszín selyem mantilláját, csak 1436 VIII | Nagyon kegyelmes. - Éppen ez buzdított e bátorságra, mert valóban 1437 Uto | üldözöttekével, kitartásra buzdítva őket mind halálig! ~De szép 1438 VII | vitte az elismerésre méltó buzgalom, hogy egy helyütt meglelve 1439 VII | s egy hordófenéken illő buzgalommal beírják a protokollumba, 1440 VII | kiáltása, mintha egy en carrière vágtató lovasezrednek kiáltaná 1441 IX | magát, felrakott lábakkal a causeuse-ön. Önöknek az egész bajáról 1442 IX | feldarabolja. Felkelt tehát a causeuse-ről, s lekötelező mosolygással 1443 VII | időn olyan lett, mint egy céhbeli kéményseprő. ~Sokkal tisztább 1444 V | időszüneteket emellett igen célszerűen pótolják ki figyelemébresztő 1445 VII | kifolyásának azon kettős célú irányát, mely amíg egyfelől 1446 VII | úton, nincs-e bennük titkos célzás, kulcsos kriptográfia, vagy 1447 XV | Legfeljebb Erzsike ejtett olyan célzásokat, hogy azon a kis csónakon 1448 XIV | talyigát tolva, rőzsecsomagokat cepelve, több helyeken karóütő bakok 1449 XV | szűk helyen sokkal kevesebb ceremóniát lehet az embernek egymással 1450 XI | gyere haza. ~- No már ilyen ceremóniával egy hercegasszonyt sem vártak 1451 I | volna kegyeteknek? Ugyan mit ceremóniáznak vele olyan sokat. Rontsák 1452 I | oldalon: ~- Ilyenformán a cesszió értelmében a nagyságos asszony 1453 I | Méltóztatik emlékezni, hogy amely cessziót uraságod nagyságos Pajtayné 1454 VIII | hogy nem nyeli el őket a cethal! Ugyan megszepegtettek már 1455 I | fejtené meg doktor úr ezt a charádát, mert én soha életemben 1456 VII | előlépéssel mondá: ~- Én vagyok a chef, fiam, én vagyok. ~- Hát 1457 III | hogy hiszen itt az üstököm, cibáld meg, de ne kérdezz. ~Bogumil 1458 Uto | aminő a rettegett nevű cidevant tábornagy volt! ~Mi mindennek 1459 V | karjára pedig az ólmos cifrázattal ékesített nyelű kanászostor 1460 II | darab ezüsttel, arannyal cifrázott öt forintos reichsschatzscheint, 1461 XII | Muzsika lesz a háznál. Cigányokat hozatok, a legjobb bandát. 1462 IX | Grisák, finom török dohányból cigarettet göngyölgetve -, azt akarta, 1463 IX | hah! - nevetett a doktor, cigarettjét a szeszlángon meggyújtva. - 1464 VIII | vadászkalap helyett simára kefélt cilinder a hóna alá kerítve, s nagy 1465 I | engem csak "tekintetes" cím illet. ~- Csak? - szólt 1466 XVIII| levélborítékokra előre mind ráírta a címeket, s aztán jól megnézte, melyik 1467 XVIII| még oly gyanút gerjesztő címekkel, mint egy elítélt s megkegyelmezett 1468 IX | felkötni való akasztófa címere a kocsisok közül, amelyik 1469 III | messziről meglátható fényes címereivel a trieszti "azienda assicuratrice"- 1470 XIII | koporsón, fáklyák és lobogó címerek; csak a könny telt ki hazulról. ~ 1471 III | méltóságodon, méltóságod házán, címerén, családján, méltóságod fényes 1472 XV | megszerették a helyet, s a címertermed plafonján keresztülcsurgott 1473 IX | annak hirtelen nem tudok más címet adni. ~- S hol van most 1474 IX | Az utóbbit is rablásnak címezé véletlenül.) ~- Igen, de 1475 X | Hisz ez Aladárnak van címezve. ~- Hadd lám. A biz a! Bizonyosan 1476 III | homlokkal nézte rajta a címiratot, tompán dörmögve: ~- Ez 1477 IX | lepecsételt levél, azt fölvevé; a címlapon ez állt: ~"Eliz testvéremnek." ~ 1478 X | nyomtatás-betűkkel odarajzolta a címlapra Aladár nevét és lakását, 1479 XVIII| ládába, hasonló kézvonásaival címzetén, s hozzá még oly gyanút 1480 III | levelet hol pecsétes, hol címzetes oldalán nézegetve. ~- Kérem 1481 XIV | keresne, s azt a sajátszerű cincogást hallatta, ami olyan, mintha 1482 XIX | elhamarkodott himnuszokat cincognak a képzelt tavasznak, s lombnak 1483 XII | Minek? - szólt a kalandor cinikus gunyorral. - Hát ennek a 1484 XIX | az ég tavaszkék, ostoba cinkék elhamarkodott himnuszokat 1485 I | nyilvános kárával glaszé cipőinek, s beerőltetve a beteg birkák 1486 XIV | őrtűz ég, s puskás őrök cirkálnak a gáton, ameddig felügyelésem 1487 III | Éjjel pedig kürtös őrjárók cirkáltak a kastély körül, távol tartva 1488 XV | lassankint Aladár kezéről a cirógató kézre kapaszkodott át, s 1489 III | kotlettre, megette úgy, még citromot is facsart . ~- Szegény 1490 IX | pedig előttem e percben civilista, mert nincs kard az oldalán. ~- 1491 IX | nekem meg van tiltva civilistákkal beszélnem. ~- Hát hogyan? ~- 1492 I | menekülünk néha, mikor az újkor civilizációja nagyon szorongat bennünket. 1493 XI | a bejárat lépcsőinél, s cl nem mozdult onnan mindaddig, 1494 III | ellenséggel, mint Horatius Cocles, egyedül egy fahídon, mely 1495 V | Vagy pedig két ölnyi cölöp kimarad a földből, de a 1496 XIV | szóval Aladár mintegy négy-öt cölöphöz vezette Ankerschmidtet, 1497 V | tölgyfacölöpöt leveretni, minden cölöpnek három öl négy láb hosszúnak 1498 XIV | eddig is inognak a levert cölöpök. A mi vidékünkre ez beláthatlan 1499 XIV | Tessék ide nézni. E cölöpöket az áradás mosta ki a zsilipgátból. 1500 V | helyett csak harmincat üttet a cölöpökre? ~- Hát akkor két ölnyinél 1501 V | földbe leveretni; minden cölöpre száztizenkét ütést tetetni


bemel-colop | covek-ebenf | eber-elnyi | elnyo-erzet | erzo-felpa | felpo-fortu | fotis-halad | halae-histo | hisze-irnok | irnom-karja | karmo-kiege | kiegy-kotel | kotet-lefes | leffe-major | makac-megor | megol-mogyo | mohos-nyomo | nyomt-oszto | osztv-rabiz | rabla-semmi | senki-szemb | szeme-talal | talan-titko | titok-urakk | urakn-veszo | veszt-zuzma

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL