Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Az új földesúr

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
eber-elnyi | elnyo-erzet | erzo-felpa | felpo-fortu | fotis-halad | halae-histo | hisze-irnok | irnom-karja | karmo-kiege | kiegy-kotel | kotet-lefes | leffe-major | makac-megor | megol-mogyo | mohos-nyomo | nyomt-oszto | osztv-rabiz | rabla-semmi | senki-szemb | szeme-talal | talan-titko | titok-urakk | urakn-veszo | veszt-zuzma

      Fezejet
2003 VII | sejtett előre, s mely az én éber szemeim nélkül gyógyíthatlan 2004 XIV | helyette, míg magától föl nem ébred, s akkor azt fogja neki 2005 V | valakinek csak fel kellett volna ébredni a nagy ordításra, mert ezek 2006 I | napon ismét arra a hírre ébredt, hogy a játékkártyák is 2007 XIV | ülte: az a csend, ami az ébrenlevő lelkét megnépesíti bántalmas 2008 XI | bekövetkező álomlátásoktól! ~- Ébressz fel sokszor! - kéri testvérét -, 2009 IX | Önnönmagának elégtételt venni, azt ecclatanter teheti. ~Direktor Maxenpfutsch 2010 IX | íráshoz toll, a festéshez ecset, a faragáshoz véső szükséges, 2011 Uto | fejlődik, annyira híven ecsetelni, mint "Az új földesúr"-ban. ~ 2012 IX | elővette rajztábláját, ecsetét, s azt a legsötétebb szépiába 2013 VII | iszen majd ki fog derülni. Eddigelé csak a kasznárja tétetett 2014 II | amit a "nagy bujdosótól eddigelő titokban kitudott". Eszerint 2015 IV | valamelyik későbbi számában, az eddigiekben tudom, hogy nincs, mert 2016 XIV | mintha az ember a nagy édesanya, a föld szívét hallaná dobogni. ~- 2017 VIII | Natalie Elizhez fordult, s édesanyai nyájassággal szólítá fel: ~- 2018 XV | mert azt mondhatnám neki: "Édesanyám!", s kérném, hogy nevezzen 2019 IX | mennyire szerette Hermine-t édesanyánk. Ne taszítsd őt el." ~Ez 2020 VI | teendője nagysádnak következő ediktális idézést köröztetni hírlapok 2021 II | elfoghatott, azt tartotta is effélével untig. ~Ha földesura a passzív 2022 Uto | róla. És véges-végül még az égbejáró utat is el akarta tőlünk 2023 XIV | sorjában, mint vadludak az égben, libegnek a kék víz fölött; 2024 V | hát közbe maradjon egy egeesz hét, amikor csak fogunkat 2025 VII | délutáni háromig kutatnak égen-földön valamit, ami nyíltan ki 2026 VII | rejtekeik fölött. Titkos menetű egér- és patkánylyukak labirintjai 2027 II | aztán egy hét múlva ráismert Egerben, mint pincérre. ~- No, akkor 2028 VI | hamarább lerágják a lábáról az egerek a csizmát, mint ő egy folyamodásnak 2029 XV | hanem annál inkább teli egérlyukkal minden szeglet. Az ablakokban 2030 IX | összeseperni, hogy össze ne égesse a szőnyeget. ~- Csak nem - 2031 VI | hozzáfogott, hogy rumot égessen cukorral a teás kanalában. ~ 2032 Uto | tragikuma mind valóság. ~Az egésznek az eszméjét egy nevezetes 2033 IX | idebenn. ~- S nem árt az ön egészségének? ~- Sohasem szokott bajom 2034 IX | délre harangoztak; Aladár egészséges életműszereit ez a hang 2035 VI | kavargatta csészéjében az égetett cukrot. Egészen meg volt 2036 III | bizonyos a siker. A táblabíró égető, maró választóvíz szatírája, 2037 XIV | láttam, micsoda téglákat égettek hozzá; láttam, hogyan rakták 2038 XIV | jelölé a sírt, melybe az égi vándor egy perc előtt temetkezék. ~- 2039 Uto | szép idők voltak! ~Hála az Égnek, hogy elmúltak! ~1895 ~Dr. 2040 III | elkezdett. ~- Hallatlan! Égrekiáltó ez! ~- No! Mi szabadult 2041 I | oldalamba törött; hanem én egyáltalában nem tudom megmondani az 2042 XI | alkatrészekig, amiknek múlhatlan egybefüggése csupán női szívek előtt 2043 IX | hagyományozott összeget az egybekelés után kifizettették. ~- Kifizette 2044 XVIII| legyenek. Ez pedig nem kerül egyébbe, mint mindegyiket tudósítani 2045 XVII | össze. ~Nem törődött ő most egyébbel, mint hogy leánya boldog 2046 V | földhözragadt" úr az ember, de egyébhez azután nincs is nagyon ragadva. 2047 VII | még halaványabb volt, mint egyébkor, elkékült ajkait összeszorítá, 2048 XII | éjszaka egymás után nem aludt egyebütt, mint a vagonban; hanem 2049 VIII | lelkemnek fele; mi annyira egyek vagyunk; mint egy hímzésnek 2050 III | Úgy? Az nagyon szép. De egyék ön, mert elhűl a levese. ~- 2051 I | bérkocsis is velök. ~Hm. Ezek az egyének, úgy látszik, hogy tréfát 2052 II | embereknek imponáljon. Magas, egyenes, daliás termete, szénfekete 2053 III | szivart dugva, kordiális egyenességgel rátevé két kezét annak két 2054 VI | utasításokkal; bizonyos Straff nevű egyéniséget, kit már egyszer hallottunk 2055 XV | magában, hogy hosszú évek sora egyenlítendi ki e nagy tartozást. Mert 2056 IX | méltóságos úrral még ki lehessen egyenlíteni e fatális helyzetet? ~- 2057 XIII | kastélyának az erkélye éppen egyenlő magas vonalban esik az öreg 2058 XIV | mi most mind a két parton egyenlőn imádkozunk: uram Isten, 2059 III | magas kalapos, harisnyás egyenruhában. Ez a kisasszonyok "leib"- 2060 IX | ismeré fel a jelenlevő fényes egyenruhás urak között Aladár. ~A várkormányzó 2061 IX | A lovag ezúttal katonai egyenruhát viselt. ~- Úgy hínak, uram. ~- 2062 XII | kinél a mondott szó esküvel egyértékű, hogy de már ezen az áron 2063 XVIII| nyugtom, nincs örömem, hogy egyesek ármánya s az üldöző sors 2064 XII | nagylelkűségnek homéri hahotára egyesíté a két másik férfiút. A tréfa 2065 Uto | szent lángjától áthevülve, egyesíték buzgó imáikat az üldözöttekével, 2066 XVIII| barátnéja könnyeit az önéivel egyesítse. Hisz ki érezhetné annak 2067 XII | egyszerre, hanem mindig csak egyet-egyet; ön sohasem fog fizetni, 2068 IX | itthon volna, önt a misszel egyetemben rögtön meglövöldözné; így 2069 III | ragaszkodik azokhoz, akikkel egyetért. ~- Óh, de én nem értek 2070 XV | olvasható? Lehetséges-e, hogy egyetlenegy angyal magával hozza le 2071 V | uraságok közül elloptak. Mind egyéves úrfiak és kisasszonyok voltak, 2072 XIV | specificumának"? ~A két férfi abban egyezett meg, hogy az éjjel felváltva 2073 XII | doktor Grisákkal ki nem egyezik. ~S menten alá is dugta 2074 XII | tartja magát, s nem akar egyezkedésbe ereszkedni húszezer forinton 2075 X | nagyon röviden áteshetünk az egyezkedésen. A kérdéses szerződvény 2076 I | véleményben van? - Mit ajánlana egyezkedési alapul? ~- , uram, megmondom. 2077 IX | ügyvéd, s ne próbáljon engem egyezkedésre bírni. Én önhöz utasítok 2078 XII | szüksége Ankerschmidtnek önnel egyezkedni. Lehet ön felől nyugodtan, 2079 XVI | véleményt. ~- De hátha nem egyeznek meg? Ha egyik ide, másik 2080 XI | forintot kell szánnunk az egyezségre. ~- Megadatik. Indítsa meg 2081 XII | vegyen, miszerint bizonyos egyezségről van szó, melynek folytán 2082 VII | célú irányát, mely amíg egyfelől a bűntettek megtorlásában, 2083 I | hogy "itt" mindenkinek egyformán osztanak igazságot. ~- Bocsánatot 2084 Uto | megjelentek a római katolikus egyházfejedelmek, mint jóakaró hallgatók, 2085 X | táncosné, minek kötnéd le egyhez magadat? Ne házasodjál meg 2086 VI | elbúcsúztunk már háromszor egyhuzomban. ~- Pedig nem is vagyunk 2087 VI | volnának mind arra, hogy egytül egyig mind be legyenek zárva föld 2088 XII | egyiptomi hét sovány tehén egyikének az ábrázatjával kapacitálgatá, 2089 XVII | hűséggel tudta ismételni. Egyiknek bizonyosan a gáton kellett 2090 I | amikor a szájfájás elmúlik az egyiknél, akkor beleesik a lábfájásba, 2091 VII | Bogumil között; mert ha az egyikre kidühöngte magát, akkor 2092 XII | megvert. ~Straff nagyon egykedvűen hallgatta ez előadást, hátratett 2093 I | amikkel ő mind sztoikus egykedvűséggel nem törődött. Az utóbbira 2094 XIX | bajok, közös szenvedések egymáshoz törnek bennünket, s végül 2095 V | kálvinyisták vagyoonk, csak egynehányan vagyoonk pápisták, a többiek 2096 XIX | szabad! Száz közül sem szabad egynek kiválni! - hatalmaskodék 2097 XVIII| keresettek közül többet egynél; nagyon szerény nyereség. ~ 2098 IX | leányok anyai része tesz egyre-egyre 250 ezer forintot: megérdemelné 2099 IX | szemeivel pedig beszélni, ami egyrészben sem sikerült. ~- Direktor 2100 II | azt az adomát, mikor az egyszeri ember sötétben a felesége 2101 II | költeményt látni. ~- Akár százat, egyszeribe; csak egy kis vártatást 2102 VI | volnának mind arra, hogy egytül egyig mind be legyenek zárva 2103 XII | Óh a nagy lutrin csak az együgyűek nyernek, én ott játszom, 2104 I | a táblabíró nem egészen együgyűségből intézne hozzá ilyen "ártatlan" 2105 I | marhadoktor ön? - kérdé együgyűséggel Garanvölgyi. ~- Mit gondol 2106 VII | a minden állampolgárnak együttes hatását a közrend és csend 2107 I | szobámig, itt is elvégezhetjük. Egzekúcióra tetszett jönni? ~- De kérem - 2108 I | semmi. ~Az egyik uzsorás egzekválta, a másik pedig segítségére 2109 I | következtében majd a hámos lovait egzekválták, majd egyik-másik pajtájára 2110 VIII | Vendelin úr. - Hová indulsz? ~- Eh! A lovak megfáznak az állásban. ~- 2111 IX | mint csodálkozott, midőn az ehelyett bénító fájdalommal hajtá 2112 IX | legyen ismét szerencséje ehelyütt; mit az erősen zokogva meg 2113 XIV | nem hal meg Magyarországon éhen senki, csak a két tenyerét 2114 VII | látta el magát, melyet is az éhen-szomjan kutató társaság láttára 2115 XVIII| másikunk amúgy; szégyen csak az éhenhalás. ~Aztán, ha az ember utcasepréssel 2116 XV | mikor aztán már fáradtan éhesen, szomjasan szeretne végignyúlni 2117 VII | természetes. Egy csoport éhező, dolgozó, turkáló ember 2118 III | Amerika volt, ahol Ritter von Ehrenfels nyomán talán ingyen is lehetett 2119 VIII | Natalie! Engedelmével. Numero Eins várfogoly alázatosan kérdi, 2120 IX | amnesztiát adni" Straff úrnak? ~- Ej, mit Straff? én nem ismerem 2121 XIV | lehet a tegnapi álmatlan éj után. ~Ankerschmidt megfogadta, 2122 XIV | úrias alakjából a sok nap és éjen át rajta száradt sártól, 2123 XI | háznál; olyan beteg, aki éjente nem alszik. ~Ankerschmidt 2124 VIII | kezdjem? Igenis. Bogumil úr az éjet nálam tölté. ~- Ah! - szólt 2125 VIII | lámpafény is kialudt, csak az éji lámpáké világított még a 2126 XIV | neki; ahelyett, hogy rögtön éjjel-nappal sietett volna házát körülsáncolni, 2127 XV | töltés hosszában a múlt éjjeleken. Ez a harmadik Bräuhäusel 2128 XIII | midőn leánya meghalt. ~Éjjelét, nappalát ez foglalta el. ~ 2129 XIV | ez a gonosz veszedelem, éjnek idején; mégsem történt semmi 2130 XIV | jönni, úgy, miként ő. ~Késő éjre járt az idő, az egész tájt 2131 XVIII| kép ki volt zárva a sötét éjszakába: elhallgatott a szív beszéde 2132 XI | házában nagyon hosszúk az éjszakák e nap óta. Beteg van a háznál; 2133 XVIII| bolygó fényeknek, mik sötét éjszakákon a víz fölött a szellő elől 2134 XIV | eltöltöttünk itten, azt most éjszakával kell helyrepótolnunk. ~- 2135 VI | neki még csak egy álmatlan éjt sem szerze. Vannak olyan 2136 XVIII| neve volt írva s ijedten ejté ki kezéből. Ez az Aladárhoz 2137 III | tulajdonképpen egy mondott szót ejtene ki ajkán. ~Missz Natalie 2138 VI | Grisák iparkodott untalan úgy ejteni a dolgot, hogy "harmadik 2139 I | magában, tisztek, cselédek, ekék, szekerek, ökrök, lovak 2140 XI | kevesebb, mint öt darab áldozat ékesíté vadásztáskája hurokjait. ~ 2141 V | pedig az ólmos cifrázattal ékesített nyelű kanászostor volt feltekergetve. 2142 XVI | szomszédaim: megfogni az ekeszarvát. Miután ön e kastélyt birtokomba 2143 V | felírná. ~- No, no; kár a 9-eket elhajigálni. ~- Nekem sohasem 2144 XIV | tens uram, hogy az életünk ekképpen mentséget talál, de ha elnézem 2145 XI | ahol a felesége utolsó ékszerét is elkártyázta, akkor az 2146 XV | csókja a szerető kezén éktelen mennyiségű nagy adósság! ~ 2147 XII | nyughatatlan vadász, ki el-elhagyogatja leshelyét, s éppen akkor 2148 VIII | érkezett. Missz Natalie el-elkezdte a sírást, meg-meg abbahagyta, 2149 VI | tulajdonává lett, s azt eladhatta. Ezért neki hálával tartozik. 2150 I | tudatlanságom miatt még magamat is eladjon valaki, akinek jusst ád 2151 XV | a házon levő redőnyöket eladni. Ez az élelmes ember még 2152 III | kevés konkurrens, sok eladó. Kétségtelenül igen jutányosan 2153 X | megalkudott, s amint ez a libáit eladta, mindjárt útra is kelt. ~ 2154 XVIII| legalábbis valami összeesküvés elágazó fonalaira fog vezetni. ~ 2155 X | tartogatta, hogy egy rögtöni elájulással véget vessen a kérői merényletnek. ~ 2156 IX | pohár vizet kért, nehogy elájuljon. ~- Hanem én még látok egy 2157 VIII | Natalie, most már én is elájulok! Az a gazember a missz ruháiban 2158 XII | leánya ismét beteg lett, elájult, még most sem bírták eszméletre 2159 X | vezesse. A delnő közel volt az elaléláshoz. - Ez a meglepetés! Ah, 2160 VIII | bocsásson be. ~- De hátha elalszik. ~- Óh bizonyosan mondhatom, 2161 XIV | állítá, hogy azért nem fog elaludni, minélfogva aztán, amint 2162 XIV | éjszakát társának, már elaludt. ~Ankerschmidt a rőzseköteg 2163 XIV | a járatlan mérnököt úgy elámítják, úgy tévútra vezetik, hogy 2164 XV | eléje sietett -, ha egészen elapad is. ~- Nem "bánja"? - szólt 2165 III | feláldozni, s ha nála maradok, elárul; mert tessék elhinni, ezek 2166 III | Ebéd végeztével Richárd elárulá zeneképességét, s zongorához 2167 III | pirulása minden percben elárulhatta önök előtt, hogy nem mondok 2168 VII | siet, s így a rejtekhelyet elárulja. ~A vizsgáló bizottmány 2169 II | ember egy ideig tétovázott: elárulja-e a nagy titkot; már a nyelve 2170 VII | még nehezebbé teheti, vagy eláruljam feljajdulásommal, hogy én 2171 IX | öltött; neki nem volt szabad elárulnia magát. ~- Fiatalember, én 2172 XVIII| balsorsa idején ily hidegen elárult. ~Most is hallani vélte 2173 V | hogy kiürüljön a tál. ~(Elárultam, hogy a magyar ember oly 2174 VI | önnek, hogy olyan elevenen elásott fölösleges kis kutyának 2175 VII | kiürítése után az ászok közé elássa. De hát Kampós uramtól ezt 2176 VI | legkövérebb, a többit pedig elássák elevenen? ~A doktor bámulva 2177 XV | bűbájos tündér. ~Garanvölgyi elbámult, midőn jókor hajnalban fölkelve, 2178 VII | mert tudom, hogy könnyen elbánnak velem. Mennyi díj van a 2179 IX | elő, cifra szárral, hogy elbarikádozza magát a támadás elől. ~- 2180 XI | mirtusból, fehér rózsából. Elbeszél a násznépről, mely az oltárhoz 2181 IX | együtt a konyhába, s ott elbeszélé a cselédségnek, hogy az 2182 XI | te szereted-e? Szeretem. Elbeszéli, milyen szép a vőlegény 2183 XV | ő szobájába jött volna, elbeszélni, hol járt s miket látott, 2184 XV | lépés körüljárva. - Azon elbizonyoztak mind a ketten, kié lehet 2185 XVIII| birtokát pénzzé tette, s elbízott könnyelműséggel mondá, hogy 2186 XIV | kocsit lesz Szolnok felé elbocsátani, a töltésen bizton eljuthat 2187 XIV | De ön minden dereglyét elbocsátott már. ~- Igen. Azok a legközelebb 2188 XIV | lovakkal együtt Szolnok felé elbocsátva, elfogadta az ifjú segélykezét, 2189 IX | kisasszonyt elcsábíthassa, elbolondította a misszt. A missz kedvezései 2190 IX | kissé furcsa ember, utoljára elbúcsúztam, arra kértem, hogy valahányszor 2191 VI | rendes. ~- S mi olyan szépen elbúcsúztunk már háromszor egyhuzomban. ~- 2192 VIII | sorsomat összekötöm, a rideg elbujdosás sorsát is meg kellene osztanom? 2193 XV | lyukat fúrt a ház alá, abba elbújt, már most az ott el fog 2194 VII | egy orgonabokor árnyában elbújva, rálesett azon szoba ablakán 2195 X | ember, hogy mi benne hát az élc? ~Ezzel a gondolattal rendén 2196 IX | haragudni, sírni, kétségbeesni, élceket mondani, hidegvérrel beszélni, 2197 VII | büróba menés órája. ~- Semmi élceskedés. Ön jön velünk. Hozza magával 2198 VIII | A missz nem értette az élcet. Több kell ahhoz, mint " 2199 IX | elmondott. Hogy a kisasszonyt elcsábíthassa, elbolondította a misszt. 2200 IX | méltóságod hajlandó lenne leánya elcsábítójával kibékülni? ~- Micsoda "kibékülni?" - 2201 IX | Straffnak, hogy növendékét elcsábítsa, okot adott arra, hogy a 2202 V | azt minden irgalom nélkül elcsapom! ~Csupán Maxenpfutsch úrnak 2203 XVIII| írt mellé. ~Ez a két levél elcserélődött. ~Ez már világos. Hogyan 2204 XVIII| leveleket meg a borítékokat elcserélte. Az szép lenne, ha például 2205 V | hazafelé hajtom, engem majd elcsípnek az úton a zsandárok, s még 2206 XIX | Nem szabad egy hangnak sem elcsúfítani az általános kiáltást; semmi 2207 VI | ujjaikat, ha tollhoz nyúlnak; s elcsukva a számadások unalmas lajstromát, 2208 VI | Nagysád a közelgő farsang éldeletein merengeti lelke sugarait - 2209 V | több kimarad a földből. Ön eldobja a veres alsót, pedig abból 2210 XV | érezte, hogy a kémjáratból eldöntő ütközetbe jutott, s nem 2211 II | küldtek számomra, s te ötvenet eldugtál belőle! ~De már ez olyan 2212 XVII | kettőt; mind a ketten álltak elébbeni vallomásuk mellett. ~Ha 2213 XVIII| Ankerschmidthez írt levél. ~Míg az elébbenieket csak úgy vette, mint pokolbeli 2214 XVIII| lehet és néha jutalmas is elébbi pályájukkal végleg szakítani; 2215 I | comptoirba kell mennünk. Tessék elébbre kerülni. Menjünk tehát az 2216 XII | kriminalitásért törvény elébe állítani. ~Hisz a titok 2217 XV | bámulatos szép gömbölyű elefántcsonthalomra leült; be jól kiválasztotta 2218 VI | vendéglőbe benyitott, ahol az elegáns világ szokott dinírozni, 2219 V | lehetne az? ~- A bélyeg nem elegendő. ~- Az lehetetlen. A 12 2220 X | írásomat, ha megengedi, elégetem itt a kandallóban; kegyetek 2221 VII | betűkkel egy házban nem hál; elégetni pedig nem akarta, mivelhogy 2222 II | meg egy csatadal. A bankót elégették, a versről megtudták, hogy 2223 IX | Hermine megszökött. ~Erre az elegiakus hangulatra nem volt készen 2224 III | kisasszonyok pedig nagyon elégiákus hangulatban vannak. Itt 2225 XII | utalványt is adok önnek. Elégítse ki teljesen. ~Doktor Grisák 2226 I | kihágást, miszerint némely elégületlenek szokatlan alakú föveget 2227 I | engemet csukat be, mint elégületlent és csendháborítót? ~Doktor 2228 I | ez bővebb magyarázatokba elegyedhetett volna, átvezette a tágos 2229 X | kezdenem az életet, bizony eleinte alig tudok magamnak egyebet 2230 I | lenni, mint a vásári sátorok eleje. ~Annak az ajtaját kinyitá: - 2231 XIV | egymás után. ~Amint a töltés elejéhez ért, egy gubás ember megállíttatá 2232 III | hadjáratot, javában horkol, és elejti szájából a kialudt szivart. ~ 2233 X | után a hírmondás és öröm elektrikus batteriáinak volt nyugalma 2234 XV | redőnyöket eladni. Ez az élelmes ember még az üvegházakon 2235 XIV | férfi utasokat, azután az élelmiszert, azután a leveleket és a 2236 XIV | elhagyottság csendje. ~Pusztító elem foglalta el az egész síkot; 2237 IX | tegyem, tenni fogom; amit elém ád aláírni, aláírom; s ha 2238 VII | sor a kemencékre. ~Itt már elemében volt Mikucsek úr; neki is 2239 XIV | kedélyéből semmi küzdelem, még az elemek haragja sem bírt kiforgatni. ~ 2240 XIV | vagyunk vele. Nem csupán az elemmel van dolgunk; hanem emberekkel 2241 XIV | tekintének le a lábaikat mosó elemre, mely gyökereiket fogja 2242 XIX | vezetett választó sereg élén: ~- Üdvözlünk, hazánk ősz 2243 VIII | nincsen itthon. ~Eliznek is elengedék a vacsora utáni fejszámvetést. 2244 VI | évet kedvenc unokaöccsének elengedjék. ~Ezt ellensúlyozni kell. ~ 2245 V | gyöngéje. Ezt nem fogja elengedni! Elő kell nekik teremteniök 2246 IX | büntetésének hátralevő ideje elengedtetett; ön ez órától fogva szabad. 2247 XIV | uram. ~A hőkeblű férfiú élénk piros arca szokottnál hevültebb, 2248 XV | bianco. Mi az? ~Erzsike most elereszté Aladár kezét, s hátrahúzta 2249 XIV | a vízből. Most mindjárt eléri a fűzfákat. ~- Valami tuskó 2250 VI | miért. Csak a tényt akarom elérni, minden további vonatkozás 2251 XIV | veszélyt. ~Félóra múlva elérték a jegenyés erdőt, ahonnan 2252 VII | hova hívjon. ~Bräuhäusel úr elértette a kérdést. Óh Bräuhäusel 2253 IV | Ankerschmidt e szavaknál élesen szemügyre vette Garanvölgyi 2254 XIV | rőzsekévéből áll, melyből ott, ahol elesteledünk, kunyhót hevenyészünk. ~- 2255 X | két héttel azelőtt lépett életbe a postáknál az a sajátságos 2256 VII | a határon, ameddig az én életem terjed; a hajótörött a tenger 2257 III | kanál leves.) Véremmel, életemmel. (Három kanál leves.) Harcoltam 2258 I | köszvényes titillációk, hogy az életerő még működik benne. ~Ilyenformán " 2259 XIV | hanem gondoskodjék szegény életéről, míg van ideje; átszakították 2260 VIII | öltögetett, igen nagy és fontos életfeladatnak tartván, nagy mennyiségű 2261 VII | fizettesse ki a borát. ~Annyi életfilozófiája mind a háromnak volt, hogy 2262 X | nap! Egyik húsz évi, másik életfogytig való "nehéz" fogságot enged 2263 IX | harangoztak; Aladár egészséges életműszereit ez a hang figyelmeztetni 2264 XIII | nem volt más megoldása az életnek; jót tett vele az Isten, 2265 IX | az asztal mellől, kinek életpiros arcán egy árnyéka nincs 2266 VII | bűntette néma tanújeleit, a már élettelen palackokat, azoknak gyilkos 2267 IX | nagyon sok van a "mi" életünkben. ~ ~ 2268 XV | kis csónakon járni nagyon életveszélyes lehet. ~Három nap múltán 2269 XVIII| van, hanem erről már most eleve értesíteni kell az illetőket, 2270 XIV | hogy nem költi őt fel; elevez szótlanul a rom mellett, 2271 XVIII| kontesztáltatik, hogy az anyanyelv elfeledése miatt óhajtandó egy idegen 2272 VI | amint vége van a dolognak, elfeledjük. Én Garanvölgyi Aladár urat 2273 II | alakjában maga előtt látta, elfeledkezett föltett szándékáról, s olyan 2274 XV | lett a kis ürgénk? Egészen elfeledkeztem róla a nagy hevélyben - 2275 XIII | kimondani: "elűzlek kitagadlak, elfeledlek!", hanem aztán mikor ott 2276 IV | szenvedtem, el amit reménylettem; elfeledtem népem bukását, elfelejtettem 2277 XVIII| közelébe - meghalni - és elfelejtetni; s kinek egyedüli óhajtása 2278 X | többit, amit mondott, régen elfelejtette már. ~ ~ 2279 X | házassági szerződésedet, s elfelejtkezel a csapodárról, mintha lánc 2280 XIX | nincs többé semmi ereje, elfelejtkezett rólatok! Kár várnotok! - 2281 XI | Nehezen múlik, s mikor az elfog, akkor sárgának látom a 2282 X | teremtés; aki minden udvarlót elfogad. A minap is azzal dicsekedett, 2283 XIV | szállásom, melyen éjszakára elfogadhatom, egy csomó rőzsekévéből 2284 V | bennök. Ha tehát méltóságod elfogadja, a tekintetes úr egész készséggel 2285 XV | őrajtuk áll, hogy engem elfogadjanak-e vagy sem, midőn az árvíz 2286 IX | vagyok, de azért "őket" elfogadom. Hisz ez mulatság lesz a 2287 VII | engemet azért méltóztatik elfogatni, ami abban a szekrénykében 2288 XIV | hosszában sehol, mintha valahol elfogdosnák őket. ~Egy helyütt már egész 2289 XII | stafétás lovas tarisznyájában elfoghassa, addig nekik helyükbe kellett 2290 II | beszélni. Politikáról. Akit elfoghatott, azt tartotta is effélével 2291 I | S ha mégis via facti elfoglalná azt tőlem a Ritter von, 2292 VI | nem akar még mozdulni az elfoglalt pozícióból, s már a hetedik 2293 XIX | ugyan ritkábban láthatá; ezt elfoglalta munkaköre, mert azért, hogy 2294 III | a visszatérendő Gyuszit elfogni. ~A hátramaradtak közt rögtön 2295 X | ágyamból kiugratott, majd elfogott az ezredem közepén. ~- Hogyan? 2296 VII | elkergették, azután meg elfogták; szerencsére, hogy interveniáltam, 2297 X | szakasz huszárral jön, majd elfogtam volna én önt, hanem hát 2298 I | idei termés tökéletesen úgy elfogy a maga útján, mintha én 2299 I | épülethez érkezék vele, melynek elfordult oldala olyan csapinósan 2300 VIII | nagyon! - szólt fájdalmasan elforgatott szemekkel, s szívére szorított 2301 IX | fütyülni, néha egész operákat elfúj. ~A vártoronyban délre harangoztak; 2302 II | kipirult arccal, s fáradságtól elfulladt kebellel, mint ki messziről 2303 VII | alatt Hermine kisasszony elfutott a teremből; érzékeny szíve 2304 XV | hagyott ruhatárában válogatna, elgondolá magában, hogy mégis szépen 2305 XI | jogosultnak fog találni, ha elgondolja, micsoda válogatott szerencsétlenség 2306 IX | nőírást és észjárást. ~Aladár elgondolkozott, ki lehetett volna az más, 2307 XVII | urat, kik éppen nem tudták elgondolni, hogy kerül az ő tanúskodásuk 2308 XIV | ezt a gyönyörű síkságot, s elgondolom, hogy ez tegnap még mind 2309 IV | kissé kipárolgott a harag; elgondolta magában, hogy valamennyire 2310 II | méltóságteljes léptekkel elhagyá a szobát. ~Azonban minden 2311 II | pengő a jutalmam. Óh szegény elhagyatott hazám! ~Kampós úr de bizony 2312 VIII | kényszerítenének, hogy e házat elhagyjam, ha talán azzal, kivel sorsomat 2313 XVI | ereklyére esküdni, fogadni, hogy elhagyna őérte mindent, mindent, 2314 XVI | ön őt szeresse, akkor is elhagyná-e őt énértem? ~Lehetett-e 2315 XIV | s már-már sikerült azt elhagynia, midőn az utcából, melynek 2316 XIV | bántalmas gondolatokkal; az elhagyottság csendje. ~Pusztító elem 2317 IX | sokáig nevettek, és egyszer elhagyták, s egymás szeme közé néztek, 2318 V | No, no; kár a 9-eket elhajigálni. ~- Nekem sohasem jönnek 2319 VII | hogy íme, amit "az egyik" elhajított, azt felemelte "ez a másik". ~~[*] 2320 VIII | Vendelin úr sipkáját előre elhajítva, berohant, s képéből kikelve 2321 I | kisegíté a zavarból. Egyik elhajtatta a birkáit, s elkótyavetyélte 2322 XI | összehord; a szélre, mely elhajtja a vadat; Hubertre, ki oly 2323 V | a fácányos kerülőit mind elhajtották. ~Hát mikor legjobban folyt 2324 XIV | kellett, míg a hosszú konvoj elhalad előttük; a pompás szarvasok 2325 V | vette a süvegét, s szépen elhálálkodva eltávozott. ~Kis idő múlva 2326 XII | alkalom van a kezünkben, amit elhalasztanunk ostobaság volna. Ankerschmidt 2327 XV | Aladárra, s e szóra nagy elhallgatás történt. ~Az ilyen percekben 2328 XV | a tudósítást. ~- No, azt elhallgatja fiatal barátunk, hogy a 2329 XVIII| zárva a sötét éjszakába: elhallgatott a szív beszéde is. ~A gyertyák 2330 XIX | tavaszkék, ostoba cinkék elhamarkodott himnuszokat cincognak a 2331 XIII | nyílására, mikor az utolsó ámen elhangzott fölötte, akkor Ankerschmidt 2332 V | juris a pörfelei kedvéért elhányja a négy fölsőt a kezéből, 2333 V | Nem tudhatja azt senki. Ön elhányt négy kilencest. ~- Persze; 2334 VI | alkalmatlan kötelezettséget elhárítson nagysád magáról, leghelyesebbnek 2335 XI | azt mondá, hogy mélyen elhatalmasodott idegbaj vett erőt rajta, 2336 VIII | támaszt keresve ilyen nagy elhatározáshoz, tekinte Hermine-re, ki 2337 VII | aztán a lovag nem bírta elhatározni magában, hogy nemes méltatlankodását 2338 VII | szólítá meg a kasznárt végre elhatározott hangon a káplár. ~Kampós 2339 III | Bogumil hajlongott és elhátrált, a folyosón végig haladva 2340 XV | elővette az ott magát rögtön elhelyezett állatocskát, s tenyerébe 2341 VII | azokat a szekrényke fiókjába elhelyezi. ~Igen gyanús manipuláció! ~ 2342 II | ilyformán a régi földesúr élhetett nyugodtan, anélkül, hogy 2343 II | hallotta, lehetetlen volt elhinnie, hogy ez hazudás is lehessen; 2344 XIX | nagyba vesznek, s mindent elhisznek, ami az újságban van. ~Garanvölgyi 2345 III | hazugságot akarsz te most énvelem elhitetni", anélkül, hogy tulajdonképpen 2346 I | onnan bizonyos határidőn túl elhordassa. - És ezzel ajánlom magamat. ~ 2347 XIV | ha nagy zápor esett, s elhordja a kis hidacskákat; másnap 2348 VIII | szomszéd faluba ment a lelkészt elhozni. Félóra múlva itt kell lenniök. 2349 XIV | egész az innenső partig elhozták hosszúra nyúlt fénybarázdáját; 2350 VIII | azzal a szomszéd faluból elhozza a lelkészt, minthogy a helybeli 2351 III | szép. De egyék ön, mert elhűl a levese. ~- Köszönöm. ( 2352 XVIII| reszketett a keze, majd elhullatá azt. ~Hogy eszerint Grisák 2353 I | rendbejöttével, mint az ősszel elhullott légy, ha télen ráfűtik a 2354 XV | hogy mégis szépen van az elintézve a világon, hogy mikor egy 2355 VII | Mikucsek urat annyira vitte az elismerésre méltó buzgalom, hogy egy 2356 XII | szerkesztenünk, melyben ön elismeri, hogy neje iránt engesztelhetetlen 2357 III | a lovag, kit a jövevény elismerő szemmeregetése már bosszantani 2358 VII | besüppedő mélyedésbe sebesen eliszamodni. ~- Ott van! Megvan! - kiáltának 2359 VII | delikvens mindent megvallott. Én elítélem őt férjhezmenéseig tartó 2360 IV | keblére ölelve tartja az elítélendő gonosztevőt, s megcsókolgatva 2361 III | tisztelt haditörvényszék elítélhet; de azért a bujdosót nem 2362 X | te írtad-e ezt, mielőtt elítélnék. Annál kevésbé hiszem, hogy 2363 IX | súlyosabb lenne, ha én magam is elítélném magamat. ~- S nem óhajtozik 2364 VI | Ebből aztán az lett, hogy elítélték fogságra. Ez még hagyján; 2365 VIII | nyájassággal szólítá fel: ~- Kedves Elizem, legyen oly a zongoraóráját 2366 VIII | személyesen illeti. ~Missz Natalie Elizhez fordult, s édesanyai nyájassággal 2367 IX | alkalmasint megérti az egészet. ~- Eliztől? Talán megint valami hallatlan 2368 V | tényállás, s kéretik a hivatalos eljárás minél elébb. A doktor ne 2369 XII | minek nevezzem önnek ezen eljárását! ~- Minek? - szólt a kalandor 2370 VI | sajátságos megbízásban kelle eljárni a doktor úrnak. ~A szép 2371 III | zeneképességét, s zongorához ült; eljátszotta a Radetzky-indulót, a Próféta 2372 VI | engemet Aladár öccsével eljegyezzen. Pedig nagyon sok bajába 2373 VII | állnak. Ez az asszony, az eljegyzett mátka, nem akarja a vőlegényeért 2374 XI | neki fedett kocsi? A biz eljöhet a neuditscheinin is. ~- 2375 V | Hanem holnap pontosabban eljöjjön aztán. ~- Ebéd után itt 2376 XII | ha ő eljön. ~- Nem fog eljönni, uram - szólt nagy malíciával 2377 VI | helyre legjobban ajánlva eljusson, s kezeskedem a sikerért, 2378 XIV | elbocsátani, a töltésen bizton eljuthat odáig, itt nincs vele mit 2379 II | amíg a kastélyból odáig eljutott, addig nem eszmélt a makrokozmosz 2380 XIV | közel látszik; ha odáig eljutottunk négy óra alatt, a másik 2381 IV | Ankerschmidt roppantul elkacagta magát. Azt várta, legalábbis 2382 IX | azt hitte tán, hogy még elkaphatja, a kisasszonyt elveheti 2383 X | lágyítani kőkemény szívét, s elkapja mérgesen a levelet, no hát 2384 XI | felesége utolsó ékszerét is elkártyázta, akkor az asszonytól azt 2385 VII | halaványabb volt, mint egyébkor, elkékült ajkait összeszorítá, s oly 2386 IX | ebéd idejére. Nemigen volt elkényeztetve, biz a foglyokat nem tartják 2387 IV | verte, két markával minden elképzelhető alakba összegyúrta, végtére 2388 VII | fogva, esküszöm, nem tagja. Elkergetem még ma. Kiadom a parancsot, 2389 VII | be nekik; az őr onnan is elkergette; majd meg azt gondolta ki, 2390 VII | nézték szegénykét, s elébb elkergették, azután meg elfogták; szerencsére, 2391 VII | Ilyen országban, mint ez, elkerülhetetlen; mindennapi dolog. Nem a 2392 XII | megjelen. Valahol az útban elkerülte a lovast, ki a postaállomásról 2393 XIV | megállítá fogatát, s a hidat elkerülve, lebocsátá lovait a patakba, 2394 XII | szavakat látszott keresni méltó elkeseredése számára, addig Straff vállat 2395 XVII | megfenyegetve testvérét; elkeserült hangon mondá hozzá: ~- Bátyám, 2396 II | Ötven pengőt - kiálta elkeserülten a bujdosó; égre emelve a 2397 XIII | Mikor a sírbolttervet elkészíté az építész, ő maga indult 2398 IX | ment. ~Grisák úr azonnal elkészítteté segédeivel a szükséges okmányokat, 2399 XIV | tartsa. Holdvilággal minden elkészülhet. Hát kend, öreg, mit sirat 2400 VII | harangoztak, midőn ötvenedrészével elkészültek a rettenetes talált kincsnek. ~ 2401 XIV | méltóságos úr. Mikor ezzel is elkészültünk, akkor az istállóból kivezetteté 2402 VIII | nehány perccel hamarább elkezdeni a szokottnál. Tudja, tegnap 2403 V | nekiszilajult masina és lovai elkezdtek egymással versenyt futni; 2404 XVIII| feltisztogatják. Itt pedig elkezdve attól, amikor a Tigrisben 2405 IV | Sietett már haza. ~A tornácig elkísérte őt Garanvölgyi; ott Kampósnak 2406 XV | útján vissza fogja kapni elkobzott jószágait. ~Aladár fejében 2407 XII | annyit is mire tudott kegyed elkölteni? ~- No hát az ipam ellen 2408 VI | mint a roastbeef, amit elköltött. Ez szép lesz. Az ő saját 2409 IX | azt nagy gyönyörűséggel elköltötte, nagyot húzott utána a vizes 2410 XVIII| Aladár szabaddáléte után elköltözött Pestről, hogy magát minden 2411 IX | Egy bolond embert, akire elköltse a pénzét. - Tudatnom kell 2412 II | nem következett tavasszal, elkövetkezik ősszel, mint az egy halálról. 2413 X | már aztán Aladáron volt az elkomorodás sora. ~- Az nekem nincs. ~- 2414 IV | Hogyan? - szólt a lovag elkomorodva. - Tehát mégis volna benne 2415 XVI | furdalva patkánylyukaktól, elkorhadtak téglái, gerendáit megőrölte 2416 I | elhajtatta a birkáit, s elkótyavetyélte párját 2 forinttal a becsáron 2417 IX | nem volt mit tenni, mint elküldeni a börtönészt, hogy hozza 2418 IX | doktor Grisákhoz, az majd elküldi atyám után. Te pedig Luize, 2419 VII | leveleket ír - egy arcképhez, s elküldözi leveleit - egy arcképnek! 2420 XII | megtudta már, hogy a sürgönyt elküldték. ~Sietett fel egyenesen 2421 VII | Ankerschmidt még korlátokkal is elkülönítteté az idegen tért, nehogy valami 2422 XIV | délben, éppen feketekávé után ellátogatott Kampós uram. ~A hőkeblű 2423 XIV | messziről, aminőre szemei elláttak, hogy Ankerschmidt kastélyának 2424 X | miért nem kéri? ~- Mert ellehetek náluk nélkül. Van már hivatalom, 2425 II | Ha földesura a passzív ellenállás embere volt, ő éppen az 2426 I | az árát ennek a "passzív ellenállásnak". ~A mindent "laisser faire" 2427 XIX | unja meg hamarább a passzív ellenállást: ő-e vagy a tél? ~Rendszerint 2428 VII | csend megszilárdítására, ellenállhatlan előrehaladásában akadályozná; 2429 XIV | elsepréssel fenyegeté az egész ellenálló gátat. ~Alig volt hatszáz 2430 VIII | egészet kifizessék neki; míg ellenben, ha érdemetlenül viselné 2431 Uto | lehet képzelni, micsoda ellendemonstráció lehetett az, mikor egy ilyen 2432 III | átvezetett; míg végre az ellenfél ágyúkat hozatott, s egy 2433 VII | ő politikai és csatatéri ellenfelem; s én nem engedem, hogy 2434 X | menthetlenül kezébe adta önnek ellenfelét. E tett jutalma nem fog 2435 XIX | utoljára annyira vitte, hogy az ellenjelölt megkövette a kaszinóban, 2436 XIX | kívül nincs egyéb pártja ellenjelöltjének, azok úgy fognak állni, 2437 XV | férfi. ~- Au contraire! - ellenkezék nevetve Ankerschmidt - lányomasszony 2438 IX | engesztelé őt a lyánka, ellenkezései dacára hozzá simulva, s 2439 II | embere volt, ő éppen az ellenkezővel tartott. Ha földesura nem 2440 XV | tőle Ankerschmidt, hogy ellenkezzék vele. ~- Semmit; de legalább 2441 I | van a státus orgánumainak ellenőrizni azon kihágást, miszerint 2442 VII | látni, hogy azok mindennemű ellenőrségen keresztül érkeztek ide. 2443 IX | félóráig idegen emberek ellenőrzése mellett, idegen nyelven 2444 III | fegyvertársait is, mint ellenségeket látta maga előtt. Ez is 2445 VI | önnek ellensége, az nekem is ellenségem". ~Ez vallomás in optima 2446 VII | valaki, hogy önérdekből járt ellenségének fogadott fia után, s midőn 2447 XV | akkor az ember a legelső ellenségét, akit előtalál, fölveszi 2448 IX | volna tőlem, ha klienseim ellenségétől fogadnék el megbízást. Ah 2449 III | elpártoltak. Küzdöttem a túlnyomó ellenséggel, mint Horatius Cocles, egyedül 2450 VI | unokaöccsének elengedjék. ~Ezt ellensúlyozni kell. ~Adatokat kell 2451 III | katonás tekintete erős ellentétben állt kedélyhangulatával. ~- 2452 XVI | azok; nem lehetett ebben ellentmondani. ~Erzsike a diadal első 2453 IX | cselszövénynek. A látszat ellenük van. ~- Úgy hiszi, doktor 2454 XIV | mert a szakadáson túl nem ellenünk, hanem utunk irányában fog 2455 XIII | kedvetlenül hallgatá az ellenvetéseket, neki olyan kedvenc eszméje 2456 VII | Kampós uram egy szerény ellenvetéssel még egyszer meg nem állította 2457 XIII | kiönt, kétölnyi magasan ellepi a víz, s a drága hamvakat 2458 XIV | jött a Tiszáról, felszíne ellepve nádgyökérrel és réti szénával. ~ 2459 V | egyszer ide gyere. ~Azzal ellökdöste onnan; a kalapját is utána 2460 V | volna sertéseket hozatni az ellopottak helyébe. ~A visszabocsátott 2461 V | forintot, s ő másodszor is ellopta hivatalosan, saját beleegyezésemmel 2462 V | a sertés uraságok közül elloptak. Mind egyéves úrfiak és 2463 VII | érkezett levél tartalmát elmagyaráztam előtte, mert ő kezébe nem 2464 VI | Nem; hanem a levélírások elmaradnának. ~- Óh ne képzeljen ön szerelmes 2465 X | E tett jutalma nem fog elmaradni. Emlékezzék meg ön, hogy 2466 VI | fogja látni, már akkor egy elmaradt ifjúság alkonyán nyújthatják 2467 V | háromszoros büntetésben elmarasztalni. Fizet felül két forintot. ~ 2468 II | sohasem jár, pedig mindenüvé elmegy, s a fináncoktól meg nem 2469 V | mondják, hogy nem kell. Elmegyek én. Azért nem kell az embernek 2470 VI | iparkodjék, én megvárom, s együtt elmegyünk az ön szállására. Önmaga 2471 X | kívánja meglátogatni. ~- Elmehetsz hozzá, az derék ember. ~- 2472 XV | nélkül tanulni? - kérdé az elmélázottat Garanvölgyi. ~- Azon gondolkozom, 2473 XIV | is bizalma van hozzá! - elmélkedék magának Ankerschmidt. ~A 2474 V | s figyelmesen látszott elmélyedni benne. ~- Kedves barátom 2475 IX | repkény. ~A leányka egészen elmélyedt munkájában, észre sem vette, 2476 II | alól, s az erdőn keresztül elmenekült. Másnap már hallotta, hogy 2477 VI | Nagysád vendégei már elmentek mind? - kérdé Ankerschmidt. ~- 2478 XIV | az apróbbak már mélyen elmerülve, míg a szálas kórók, mik 2479 III | leült egy ablakba, s az elmés nyelvtani gyakorlatot az " 2480 X | létéről egy lélegzet alatt elmesélni Garanvölgyi úrnak, amennyit 2481 IX | mögött, ki a húsfélét számára elmetélte, annak rendesen meg szokta 2482 IV | férfi volt, nem volt kinek elmondania örömét. A cselédektől elég 2483 XII | doktor Grisák. - Ön ugyan elmondhatja, hogy burokban született! 2484 XVII | körülményeket egyik a másiknak elmondhatta, s azért tudja oly pontosan 2485 XI | akitől bálványoztatik. Elmondja, hogy milyen legyen menyasszonyruhája, 2486 IX | nevetségesen közönyös frázist elmondjunk egymásnak. Nem érdemli a 2487 IV | Hát, még, - még. Már csak elmondok mindent: meg egy lőporszaru. ~ 2488 VI | év egy nap alatt megtenni elmulasztana, minden az idézett kötvényekből 2489 VIII | szokottnál. Tudja, tegnap elmulasztotta az egészet. ~Eliz értette, 2490 IX | nekem is a te számodra, amin elmulathatsz. ~- Nem méltóztatott levelemet 2491 XIV | mindez egy nap, fél nap alatt elmúljon, semmivé legyen, hogy ami 2492 XIII | róla, hogy nem olyan könnyű elmúlni, mint meghalni. ~Szemébe 2493 Uto | voltak! ~Hála az Égnek, hogy elmúltak! ~1895 ~Dr. Jókai Mór ~ ~ ~ 2494 XII | Aztán meg rangomhoz illően élnem is kellett. Mi az az egynehány 2495 VII | levélkék közül olyan soká elnézeget. Ki sejtette volna azt, 2496 XIV | ekképpen mentséget talál, de ha elnézem ezt a gyönyörű síkságot, 2497 VII | senki, s ő bizony ráért elnézni, hogy ülnek neki a vizsgáló 2498 VIII | urak játszanak. Bizonyosan elnézte, azt gondolta: dupla aranyat 2499 VII | régóta tudom, hogy csal, de elnéztem a ti kedvetekért. Hanem 2500 IV | ítélőterem az; kegyetlen elnök, hidegvérű ülnökök, megvesztegethetlen 2501 XVII | mint mondá, a törvényszék elnökének akar fontos fölfedezést 2502 X | senki sem tud. ~Perc múlva elnyiffantotta magát, s Garanvölgyi úrra


eber-elnyi | elnyo-erzet | erzo-felpa | felpo-fortu | fotis-halad | halae-histo | hisze-irnok | irnom-karja | karmo-kiege | kiegy-kotel | kotet-lefes | leffe-major | makac-megor | megol-mogyo | mohos-nyomo | nyomt-oszto | osztv-rabiz | rabla-semmi | senki-szemb | szeme-talal | talan-titko | titok-urakk | urakn-veszo | veszt-zuzma

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL