Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Az új földesúr

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
makac-megor | megol-mogyo | mohos-nyomo | nyomt-oszto | osztv-rabiz | rabla-semmi | senki-szemb | szeme-talal | talan-titko | titok-urakk | urakn-veszo | veszt-zuzma

      Fezejet
8014 VII | hallott valamit a vén kuruc makacs szeszélyeiről, ezt a magyarázatot 8015 VII | birtokába Garanvölgyi Ádám oly makacsul nem bocsáta senkit. Csak 8016 Uto | Tábor-hegyéig elvezette - a makkabéusok dac-váráig? ~Ez azonban 8017 V | malacait. Ezek nem jártak a makkra, hanem külön palotájuk volt 8018 II | eljutott, addig nem eszmélt a makrokozmosz tárgyaira. Csak itt a csendes 8019 II | gyakrabban egy-egy süldő malac. ~Hogy nevetnének ezen a 8020 V | mint más szegény ember malacait. Ezek nem jártak a makkra, 8021 II | reichsschatzscheint, s azt mondá nagy maláciával: ~- Jól van, édes Kampós, 8022 V | kocát is, amelytől azok a malacok származtak, akik miatt az 8023 VI | egy hölgytársaságban, ahol malapropos valaki belekeverte a társalgásba 8024 XII | eljönni, uram - szólt nagy malíciával dr. Grisák. - Ankerschmidt 8025 XIV | most mindez eltűnt. A malmok összezúzva, letépve láncaikról, 8026 XIV | sem látni, máskor e hely malmokkal szokott rakva lenni, amik 8027 X | No de csak nem lett ön máltai lovag? Fiatal, harminc éves 8028 V | alkudozó félhez, megkapta a mándli gallérját, s egyet pöndörített 8029 VII | elhelyezi. ~Igen gyanús manipuláció! ~Azután gyertyát gyújt, 8030 V | híva". Nem szabad abból a mankusból egy fiának se addig elveszni, " 8031 V | körülvéve. ~Mennyire kegyelték a mankusokat, abból is kitetszik, hogy 8032 VIII | azt a búzavirágszín selyem mantilláját, csak tudom talán, hogy 8033 IX | még most is hozzám, s manupropriáját minden levélben odamellékli, 8034 XIV | a dúlt kastély előtt, s már-már sikerült azt elhagynia, 8035 X | hogy az egy helyben nem maradás alatt azt értem, mintha 8036 X | bizonyosan. ~- Éppen azért nem maradhatok nála. Mit gondol ön uram, 8037 XV | megtalálni. ~Amint Aladár egyedül maradhatott nagybátyjával, azonnal közlé 8038 IX | ők nem tehetnek semmiről. Maradjanak szépen az előszobában összegyűlve. 8039 VI | későbbre. Most egyelőre maradjunk annál, amire kértem. Este 8040 VI | a háziaktól, meg az ott maradó vendégektől. Itt legfeljebb 8041 VII | melyben mint ezüst erdők maradoztak el a zúzmarás ligetek, az 8042 III | szúrva keresztül. Egyedül maradtam ott, míg társaim elpártoltak. 8043 XIV | Egypár összetört szekér maradványa, mely az árok szélibe volt 8044 XIV | kenyeret - tegnapi vacsora maradványát - s abból morzsákat tördelve, 8045 III | kezdett. - Én medve voltam, ki marakodtam magamhoz hasonló medvékkel, 8046 XIV | Ankerschmidt a temetés után ott marasztalá doktor Grisákot, ki, ha 8047 XV | teszünk a külső tanyákra. ~Ez marasztalás volt in optima forma, amit 8048 VI | rendesen ott szokta magánál marasztalni ebédre. Dr. Grisák eddig 8049 VI | issza meg teáját? - szólt marasztaló hangon Corinna. ~- Köszönöm. " 8050 XV | jólesett volna neki, ha valaki marasztalta volna; hanem ahelyett nagybátyja 8051 VI | jelentené, hogy most ebédre nem marasztaltatik. ~- Igen sok dolgom van - 8052 XVIII| vissza Bécsbe; annyi szív marasztásának meghódolni asszonyi erény: 8053 XIV | Pesten. Ankerschmidt nem is marasztotta nagyon, hiszen Erzsike maradhat 8054 XV | piruló kedvesét. ~- Mi itt marasztottuk őt - minálunk - szólt Erzsike, 8055 IV | Igen is, úgy van; egy csomó Március Tizenötödikét. ~- Mi az 8056 XII | Takarodjék ön innen; ön ostoba, marha, gazember! Az ön veszett 8057 I | visszafelé keringett. ~- Hát nem marhadoktor ön? - kérdé együgyűséggel 8058 I | küldjön ki neki valami "marhadoktort", talán tud segíteni a birkákon. ~ 8059 III | boldogtalan, a körülhordott marhahúsból egy döféssel két szeletet 8060 IX | hangnyomattal: ~- Jesszusz Maria! - volt a sikoltás. ~ 8061 IV | miután laposra verte, két markával minden elképzelhető alakba 8062 VIII | ezüst tallért nyomott a markomba, amilyen itt nem jár; az 8063 XII | negyvenezer forint legyen a markomban, s akkor beülhetnék az első 8064 XIV | fordulok, átvihetek tíz markos legényt, aki azután hevenyében 8065 XIV | fogott lovak; míg vízmentében mármarosi oláhok tutajai szoktak csendesen 8066 III | siker. A táblabíró égető, maró választóvíz szatírája, a 8067 XV | Azzal Ankerschmidt egy marok árpát leszakasztott; Aladár 8068 Uto | legmerészebb bajnokára, ki egy maroknyi csapattal dandárokat vert 8069 X | aki küldi. Ide kell írni. Mars vissza! Vissza kell vinni 8070 VII | megkínálta a kezében levő mártással: "Ne adjak előbb önnek?" ~- 8071 XI | meglásd, hogy ha tejbe, vajba mártod is itt, mégis visszaszökik 8072 XII | tollát untalan a tintába mártogassa. ~Hermine reszkető kézzel 8073 IX | azt a legsötétebb szépiába mártva, a megkezdett képen az ablakrostélyok 8074 IV | és hidegvérrel, szigorú márványarccal tekintve le Elizre. ~- Hát - 8075 VII | munka volt már a folyosók márványkockáinak felszedése; az csákánnyal 8076 V | építve a vadászlak mellett; márványmedencéből kaptak szakács főzte ebédet, 8077 VI | Erről egy szót se többet. Másban járok. Egy folyamodásra 8078 X | kiadta kezéből azt, ami a másé. ~Aladár nagyot nevetett 8079 VII | megértse, hogy Eliz kisasszony másfél évi ittlét alatt már magyarul 8080 VIII | lelkészt, minthogy a helybeli máshitű, s nem érti a nyelvet. ~ 8081 XVIII| teszi, hogy egy se tévedjen máshová. Kétszer is kivette némelyiket, 8082 VI | kivándorolt honvéd menyasszonya máshoz megy nőül, kígyót-békát 8083 VIII | egyik oldalán a képpel, másikán a kuszált tűzésekkel, s 8084 XVII | neve volt Bárd Péter, a másiké Bárd Pál: testvérek voltak. ~ 8085 II | is, de az egyik szebb a másiknál. ~- Szeretnék egy ilyen 8086 XVIII| Egyikünk így szerzi a kenyeret, másikunk amúgy; szégyen csak az éhenhalás. ~ 8087 V | majd elhozom emlékül. A masírozás alatt azután a nehéz golyóbis 8088 VI | díszezetet. Hisz ez valóságos maskara. ~- Nagysádnak igaza van. 8089 XV | vetheti, hogy nem tudott másként férjhez menni, mint hogy 8090 VII | nyelven vannak írva, minthogy másképpen nem lehet. Az én uram pedig 8091 VI | leöntheté egy pohár ruszti máslással. - Az is bolond volt, aki 8092 X | nincs délelőtt, megvárá a másnapi illemlátogatás óráját, akkor 8093 XIV | biztosnak, hátulról húzott másodgáttal kerítsék el; s e gát már 8094 XIII | közt az öreg Garanvölgyié, másodikon Aladáré. ~Mikor a sírbolttervet 8095 XI | győződve az elsőről, mint a másodikról, s erre alapítja egész számítását. 8096 XII | torzmosolygásból hogy nyúlt le négy másodperc alatt ismét haragosan duzzogó 8097 IV | illegetni és fecsegni, s e négy másodpercnyi komoly hallgatás alatt olyan 8098 IV | hallható volt. ~Eliz négy másodpercre megszűnt mosolyogni, fejét 8099 VI | én is arra megyek. ~S a másodszori búcsúzás után is megint 8100 I | die". ~(Sose bosszankodjál másodszülött olvasóm, hogy annyi latin 8101 XIV | is ott volt, ahol annyian mások; de ha én tudom, hogy ki 8102 XIV | is úgy gondolom, hogy még másoknak is emiatt a fejük, mint 8103 VII | magával hozta, nem bízhatá másra; egy főnöknek gyanakodónak 8104 V | s beszéljünk egy kissé másról. ~Ankerschmidt mindenből 8105 XI | megy egyik éjjel, mint a mással. ~Azt tartják az álomjósok, 8106 XVIII| szöveggel. ~A táblabíró felelete masszakrírozó volt. Németül felelt. ~" 8107 III | földön gurul is, még mikor mászik is, megöl egy embert, aki 8108 III | amit ön beszél, csak ezt maszkírozni való tréfa. Legyen ön bizalommal 8109 XI | levelemet venni? - kérdé a jogok matadorja. ~- Az hozott ide. ~- Megértette 8110 VII | az asszony, az eljegyzett mátka, nem akarja a vőlegényeért 8111 IX | hozzá: ~- Garanvölgyi úr, ön mától fogva megszűnik vendégem 8112 XVIII| lámpalemezen megszárítá a lágy matrice-ot, mely a levelek újra lepecsételéséhez 8113 IX | Kukorica János, vagy Ludas Matyi, vagy akármi a sárkánykígyó, 8114 VII | ugyanezt mondta ezalatt odalenn Maxenpfutschéknál, csakhogy őnála 99-et a 8115 IX | hanem azért is, mert a Maxenpfutschnál töltött időt a közvélemény 8116 XII | maga mellé: elébb felszedte Maxenpfutschot, kinek is nem rukkolt elő 8117 IX | kiálta fel siránkozó hangon Maxonpfutsch úr. ~- Kezdhet kegyed ellene 8118 V | mindennap tojó tyúkjai és hat mázsára meghízható sertései. Ezeket 8119 V | akarta mutatni, hogy ért a mechanikához; elővette a kalapácsot, 8120 V | ön választott. Terc! ~- Meddig? ~- Csak kilencig. ~Doktor 8121 XIV | is, mintha a patakocska medre nagyon meg volna telve zavaros 8122 XVII | árvíz lassanként visszatért medrébe; először általános iszap 8123 X | Garanvölgyi úr lábánál a medvebőrön, s úriasan keresztbetett 8124 III | marakodtam magamhoz hasonló medvékkel, de vizsla sohasem, ki a 8125 VIII | Natalie el-elkezdte a sírást, meg-meg abbahagyta, Maxenpfutsch 8126 XIV | felkapaszkodott az evezőre, s azután meg-meggondolt rohammal felkapaszkodott 8127 XI | szánnunk az egyezségre. ~- Megadatik. Indítsa meg az ügyet doktor 8128 XVI | hogy halomra omoljon, s megadja magát a mulandóságnak: és 8129 VII | hirdetve a statárium, már most megadom magamat, mert tudom, hogy 8130 IV | tréfálni akar vele, s még megagyalja. Ami szabad a földesúrnak, 8131 VII | kiállott szenvedésekért megajándékozva a apródot egy újdonatúj, 8132 XII | még lealkudtatna az eddig megajánlott összegből. ~- No . Be 8133 VII | találtatik. ~A vizsgáló urak megakadva néztek egymásra. Mit jelent 8134 III | mosolyogva fordítá hátra megalázhatlan fejét. ~- A tisztelt haditörvényszék 8135 XII | foglalva sértett büszkesége, megalázott becsérzete, apai szeretete, 8136 IX | leány - sipegé a missz, megalázottan nyújtva át Eliznek a levelet. ~- 8137 VII | nagyon megsajnálta a más megaláztatását. ~Hanem missz Natalie ott 8138 XVIII| szíve. ~Hiúsága oly mély megaláztatást szenvedett, hogy annak hideg 8139 XVIII| hozzám jobban illik, hogy megalázzam ön előtt magamat, s azon 8140 V | Becsület dolga ez, uram. Isten megáldj! ~Teringettét! Nem tudtam, 8141 XIV | az nem engedett magával megalkudni; minden irgalom nélkül elsodorta 8142 X | falujából való embert, azzal megalkudott, s amint ez a libáit eladta, 8143 XIV | ha megengedné, az erdőnél megállanánk. ~- Ott nem használhatok - 8144 XII | rajzolásának indulva. Ott megállapodott. Megint nekihajolt, megint 8145 VII | megismerve fogatát, szintén megállapodtak, s leugrálva kocsijukról, 8146 III | szerencsétlen úr belépett. - Megállásában, előlépésében volt valami 8147 XIV | érve, nehány pillanatra megállítá fogatát, s a hidat elkerülve, 8148 V | azontúl is, ha a lovakat megállították. ~És éppen valami lejtő 8149 VIII | továbbvezette a lovakat. ~- Megállsz, gazember! - rivallt a távozóra 8150 III | tavaszelői alkonyatnak, a bujdosó megállta a lest az angolkert hátulsó 8151 VI | lépcsők aljáig. Ott, amíg megálltak, doktor Grisák bérkocsijának 8152 VIII | megmondja, hogy kit. Úgy tettem. Megálltam a kert alatt, sötét volt 8153 VIII | városban a postaház előtt megálltunk, ott az ifjú úr kiszállt, 8154 XV | édes női szellem mindent megaranyozó bűvköre kis világot képez 8155 XVIII| külszín, a látszat sokaknak megásta már sírját, kik leszálltak 8156 XII | kimulatta magát -, ha ön oly megátalkodott, hogy nem akar harmincezer 8157 IX | nem olvasná el levelemet, megátkozna. De tégedet szeret, te olyan 8158 XII | térdére rakva, hogy jobban megbámulhassa ezt az embert. - Semmit 8159 XV | hiszen mennyi újat, mennyi megbámulni valót talált ez új világban! 8160 II | hogy a tekintetes úr nagyon megbánná, ha majd egyszer tudtára 8161 X | mint volt, s nem fogja megbánni, hogy nagylelkűen kiadta 8162 III | míg tüzes; - ez szörnyű megbántás, azt izenni vissza, hogy 8163 III | számadásra vonhassam e gyáva megbántásért. ~- Micsoda? Én helyettem! ~- 8164 IV | tudja azt jól; ön engemet megbántott. ~- Az nem lehet, álmodni 8165 V | napszámost, részredolgozót nagyon megbecsülnek, konyhában üstökben a 8166 I | szoktuk címezni, akiket megbecsülünk. Hanem hát röviden, mit 8167 VII | Lehetett az, szerényen megbecsülve, három mázsa. ~- Micsoda 8168 VI | idő óta pedig sajátságos megbízásban kelle eljárni a doktor úrnak. ~ 8169 VI | Pajtayné éppen ellenkező megbízással terhelé meg! Hogy ő maga 8170 IX | ellenségétől fogadnék el megbízást. Ah uram, ily mocskot nem 8171 I | neki pedig a lovag azt adta megbízásul, hogy ha a rozzant kastélyt 8172 XVII | történt, ki rosszul értette át megbízatását; azután az ő utasításait 8173 I | Ez az én úri kliensem és megbízóm, az a bizonyos, aki a hajnácsi 8174 VII | rajtad kívül és azon, kit megbíztam, más valaki meglátná e leveleket, 8175 IX | Az én állásomban szokás "megbocsátani" de nem "kibékülni". ~- 8176 XVIII| nőnek, ott a porban, én megbocsátok'. ~Corinna" ~Így ni! Ez 8177 XI | ellene vétettem. ~- Rég megbocsátott ő neked. ~- Tudom, hogy 8178 V | hátrasimított haja, csinosan megborotválkodva, egyébiránt rendes ezüst 8179 XII | én önt úgy, hogy maga is megborzad tőle. ~- Kétlem. ~- Egyébiránt 8180 XII | fájdalomban, szégyenben és megbosszulhatlan haragban érzett. És íme 8181 VI | talál. ~Hanem a sors ezúttal megbüntette gonosz akaratú szándokaért, 8182 VI | akik azt akarják, hogy megcáfoltassanak. ~- Tudom, tudom. Egy kellemetlen 8183 VI | irányának, annál is jobban megcáfoltatik az empíria konkrét felfedezései 8184 VII | három haragos ábrázat; hogy megcirógatták a kis fickó pofácskáját 8185 VI | megtakarítani. A nőt mindenki megcsalja, húzza; tudják, hogy nem 8186 IX | férje. ~- De ő mindnyájunkat megcsalt; megcsalta Hermine-t is; 8187 IV | jótéteményekkel halmoztam el; megcsaltak, kivertek őseim örökéből; 8188 V | a golyóbis odalenn úgy megcsapta a térdemet, hogy majd koldussá 8189 XVIII| Aladár levelei egyszerűen megcseréltettek. ~Ankerschmidt olvassa azt, 8190 I | s fullánkjával tréfásan megcsiklandozá.) ~- Nem tesz semmit. Kenjen 8191 I | társaság most ~- Igen; de megcsípnek! - szabódék e filozófi ömlengés 8192 I | megszabdalhatják; pedig már a méh is megcsípte. ~És sehol egy kertész vagy 8193 VIII | delnő, kísérője karját jól megcsípve -, én nem tudom, nem ájulok-e 8194 XII | magához tért, hogy mindenki megcsodálta. ~Ő volt most Ankerschmidt 8195 IV | Ankerschmidt lovag kardja megcsörrent az ajtó előtt. ~A lovag 8196 IV | elítélendő gonosztevőt, s megcsókolgatva két piros orcáját, azzal 8197 VI | vállára borulni, s kezét megcsókolni törekszik, amit ő telhetőleg 8198 IV | leányod vagyok, tehát - megcsókolsz érte! - vágott bele nevetve 8199 XI | azzal mind a két leányát megcsókolva, felugrott a nyitott kocsiba, 8200 XIV | Micsoda árvizek? Egy kis patak megdagad, ha nagy zápor esett, s 8201 XIV | erejével. A kötél feszesen megdagadva húzódik egyik parttól a 8202 XV | volt észre nem venni azt a megdöbbenést, mellyel egyszerre pillantottak 8203 I | azt gondolták ki, hogy ők megdöglenek. A szisztéma nem tetszett-e 8204 IV | hetesnek. ~- Itt van! - Megdöglött már. - Vigyétek; - szúrjátok 8205 III | játszani. A gouvernante megdorgálta a kisasszonyt: "quelle idée", 8206 XII | vajon lehetséges-e, hogy úgy megdupláztassék az önkéntes kölcsön; mire 8207 IX | vizes korsóból, s mint aki megebédelt, végigveté magát az ágyon. ~ 8208 IX | arca aztán egy perc alatt megédesíté az egész háznép kedélyét. ~ 8209 V | éri, vége van; megfűlik, megég, megrohad. Negyvenezer forint 8210 VII | pezsgő; de mind egymással megegyező abban a tulajdonságban, 8211 VIII | Abban aztán mind a ketten megegyeztek, hogy valóban annak, aki 8212 VII | maradt, sehogy sem bírván azt megegyeztetni magában, hogy miféle csodálatos 8213 II | üldözött honfi elé, hogy abban megejtsék. Ravasz jezsuitafogással 8214 I | foglalkozott pöreivel, amik rögtön megelevenültek a dolgok rendbejöttével, 8215 X | valami munka után, amiből megéljek. ~- Micsoda? ~- Természetes. 8216 VII | úgy azt feladásnak kellett megelőznie. Feladó pedig csak egy ember 8217 III | minden rosszra képesek. Ezért megelőztem őt, hogy ha gonosz szándékú 8218 V | hetfőre verradóra, ha isten megéltet, lekaszálnók a tekintetes 8219 X | földön, a fára kívánkozzunk. Megélünk a jég hátán is. Ha elvesztettük 8220 I | két ujjával a virginiát s megemelve pálcás kezével, hajfürteitől 8221 II | rettenetes nap lesz. Akkor megemlékezzetek róla, hogy az üldözött honfitól 8222 I | haszonnal járand. Hanem - ha megenged egy kérést, tisztelt uraság, 8223 VII | köszönnék meg, annálfogva megengedé Kampós uramnak, hogy a tiszti 8224 XI | helyében, alig hinném. ~- Tehát megengeded, hogy ide fogadhatjuk. Köszönöm, 8225 I | a lábán megállni. ~- De megengedjen, uram, ez furcsa... - szólt 8226 XIV | rekedtünk. Tehát előbb, uram, ha megengedné, az erdőnél megállanánk. ~- 8227 X | nagyságos úr nem akarja megengedni, hogy én hamarabb megéreztem 8228 III | amikor még nincs officiose megengedve a regényolvasás. ~Hermine 8229 XV | háromszázezer forintot, most is megér kettőt. Van rajta húszezer 8230 V | birtokát, s látta a szép megérett kalászokat veszendőbe menni, 8231 XIII | ő szaván nem volt szabad megérezni annak, hogy e hang most 8232 X | Kampós uram exiliumából megérkezék. ~Nagy zajjal jött a derék 8233 XVIII| színházi vokálkvartettet megérkezése estéjén adandó szerenádra. ~ 8234 XV | nem ismerték~ ~A csónakok megérkezését nem fogadták valami csatánnyal, 8235 VIII | hintó. ~- No, valahára hát megérkeztek! Tudtam én, hogy nem nyeli 8236 X | megtudta szabadulásodat, mint megérkeztél. Eddig nem értettem, de 8237 X | Ankerschmidt lovag tudta már Aladár megérkeztét, s sejtette, hogy az udvariasság 8238 XVII | meghalok és vallomásomat megerősítem; magam voltam a gyilkos, 8239 XVIII| erény: tán valami liezon is megerősül, s akkor aztán meghozza 8240 XV | mely mikor elvesztetted, megért beruházásiddal háromszázezer 8241 XIV | Ankerschmidt a szakadáshoz ért, megérté, hogy miért nem találkozott 8242 XIV | Ankerschmidt első tekintetre megértett annyit, hogy a munka legsürgősebb 8243 XI | matadorja. ~- Az hozott ide. ~- Megértette méltóságod a bennfoglaltakat? ~- 8244 XVIII| leszálltak oda, anélkül, hogy megértettek volna. Ön férfi, ön heves 8245 Uto | is megjelent. Mindenütt megértették ezt. ~És ma már szépen kell 8246 V | pecséttel a közepén, amiből megértheté Vendelin úr, hogy ez a mellette 8247 XIV | néphez Aladár, hogy szavait megérthették, nekiereszté hangját. ~- 8248 IX | kisasszonytól, ebből alkalmasint megérti az egészet. ~- Eliztől? 8249 VII | barátságos idegen nép nyelvét megértse, hogy Eliz kisasszony másfél 8250 XVIII| A szolgálatra kész ifjú, megértve a veszedelmet, nem késett 8251 XII | Hanem a dolog még nincsen megérve. Én nem vagyok az a bolond, 8252 XIV | előtt temetkezék. ~- S ön megérzette, hogy mikor megy le a hold? - 8253 V | az én térdem azt mindig megérzi, amióta a kassai csatába 8254 XIV | látnak valamit, s az álmodók megérzik, ha közelít az a nagy gond, 8255 IX | mert még tegnap délben megesküdött a kisasszonnyal. - Bizonyosan 8256 XVII | következik, az olyan erős, mintha megesküdtek volna : én tehát meghalok 8257 XIX | megy, pusztuljon, mert én megeszem. ~Meg is rágta a vitéz Garanvölgyi 8258 XV | témát elő találta hozni. ~- Megeszi-e a kenyeret? - tudakolá Erzsike, 8259 VII | oldalról azzal biztatták, hogy megeszik. Szerencséje, hogy eszébe 8260 VIII | ajtót ne csapja be háta megett, mert akkor reggelig kinnreked; 8261 XIX | elmúlik magától, míg havon megfagyott medvét még senki sem látott. ~ 8262 VIII | indulsz? ~- Eh! A lovak megfáznak az állásban. ~- Mért nem 8263 XVIII| egy ily talány, melynek megfejtésére, hogy ön gondot nem fordított, 8264 VII | ellen, hogy arról azalatt megfeledkezett. ~Alig várta, hogy hazaérjen. ~ 8265 VII | akármely törvényszék előtt megfelelek; de most, és itt, ennyi 8266 VII | titkárja, írnoka, biztosa és megfelelő fegyveres asszisztencia 8267 IX | jogtudós hivatalos készséggel megfelelt: ~- "Vasmacskakovácsy." ~ 8268 V | átugrani nem tudta, ott megfeneklett; ahol aztán tétlen hevervén, 8269 XVII | kezét, s ujjával gyöngéden megfenyegetve testvérét; elkeserült hangon 8270 XIV | tanya. Hadjáratban sokszor megfizetné az ember az ilyen hotelt, 8271 I | tudománya által, hogy nem tud megfizetni. ~No de semmi. ~Az egyik 8272 XVIII| Straff úr magát külön is megfizetteté. ~Azonban az ő dolga vizsgálni 8273 VII | kénytelen megadni magát, megfogá annak bekecsén az egyik 8274 VII | sehová nem fogsz menni. ~- Megfogadom. ~- Azt is megígéred, hogy 8275 XIV | bár nehezükre esett, de megfogadták. Azután a kisasszonynak 8276 XVIII| Hogyan történhetett? Az megfoghatatlan. Mikor ő kétszer is megnézte, 8277 X | kell . ~A postai oroszlán megfogja a ketrecébe dobott levelet, 8278 IV | ha midőn róla álmodom, s megfogom a kezét, és azt mondom: 8279 V | tárklijátszó. Akit egyszer megfogott, az aztán az ő foglya, az 8280 XIX | lép lesz abból, melyen ők megfogulnak; ha lágy, hízelgő szellők 8281 IX | fekvőhöz, odasietve hozzá, s megfogva egyik karját. ~Aladár fölnézett 8282 VII | olyat húzott belőle, hogy megfogyott húsz percenttel. ~- No káplár 8283 XV | álmodnak és fölébredtek, megfordítják a vánkost fejük alatt, s 8284 V | repce is jól beütött, ez a megfordított uzsorása a magyar embernek, 8285 IX | gyermekölelés minden epétől megfosztja az embert. ~- Te gyermek 8286 VI | megszerezni. ~Doktor Grisák jobban megfőtt e szavak alatt, mint a roastbeef, 8287 V | eső kinn éri, vége van; megfűlik, megég, megrohad. Negyvenezer 8288 VII | aztán Gyuszi legelőször is megfutamodott, hazaszaladt, s elmondta, 8289 III | akarta az üdvös tanítást meggátolni. A visszafojtott fájdalom 8290 IX | Csak nem féltek tán, hogy meggátolom összekelésüket? ~- Attól 8291 IV | földhöz vágta, s sarkaival meggázolá. ~- Nesze! Nesze még ez 8292 III | Az akkori pénzviszonyok meggondolása, amik a mostaniaknál semmivel 8293 IX | utána? Engemet elhagyni? Meggyalázni? Nem tudta azt mondani, 8294 VII | házamnál, ha azt valaki meggyalázza! ~- No uram, felhevült állapotban 8295 XIV | és költségtelenebb munka, meggyöngíteni az átellenes part védműveit. - 8296 XI | napsugár, ezek a zöld füvek meggyógyítanának engem - szólt Hermine testvére 8297 XI | ha csakugyan az kell a meggyógyulására, hogy engem lásson, hát 8298 XIX | öregurat mindennap jobban meggyőzé afelől, hogy Aladárnak igen 8299 II | elhinni, hogy ami eddig az ő meggyőződésében ezüstöt képviselt, az ezentúl 8300 III | visszavonulni; sőt ha azon meggyőződésre jutand, hogy jelenléte bárkire 8301 XIV | hogy majd személyesen fog meggyőződést szerezni a veszély mekkoraságáról, 8302 XII | vitatkoznak, amiről annál jobban meggyőződhetett, amint az ajtót kinyitá, 8303 XVIII| kivette némelyiket, hogy meggyőződjék, nem cserélte-e el, azután 8304 V | uramnak; amit az, miután meggyőződött róla, hogy nem akar neki 8305 II | mondani. Amiről én egyszer meggyőződtem, az nem ámítás. ~- Ugyan 8306 III | valamit, és legyen arról meggyőződve, hogy bár ezelőtt egynehány 8307 X | legutóbbi ok Garanvölgyit is meggyőzte afelől, hogy a menyecskének 8308 II | rejtett írásból még egyszer meggyőzve magát a kérdéses mondat 8309 XVII | Bárd Péter, hogy a bírákat meggyőzze, utoljára tartogatott eszközhöz 8310 XV | hogy állításáról mindenkit meggyőzzön, elővonta régi bőrtárcáját, 8311 IX | cigarettjét a szeszlángon meggyújtva. - Törődik is ez azzal! 8312 XIV | mikor az angol hajósok alatt meggyullad a hajó a tenger közepén, 8313 VII | alá venni. E helyen nagyon meggyűlt a baja Mikucsek úrnak a 8314 XV | megtörtek, földhöz csaptak, meggyűrtek, eltettek, megtépáztak, 8315 VIII | mint máskor. A cselédeknek meghagyatott, hogy jókor bezárjanak minden 8316 XIV | hogy még az unokáinknak is meghagyhatnók, kit emlegessenek meg, amidőn 8317 I | tartozó ok miatt tönkrejutott, meghagytam az özvegynél atyafiságos 8318 XVIII| tengődni. ~Cselédjét szólítá, meghagyva, hogy a holnap Pestre visszainduló 8319 XII | E minden komikum határát meghaladó nyilatkozványa a nagylelkűségnek 8320 XI | hazajött). ~Ankerschmidt meghallá e súgást, s sietett őt megnyugtatni. ~- 8321 XII | coůte, az orrával kell azt meghallani, amit mondanak neki. ~- 8322 VIII | magamról, midőn ismerős lépteit meghallom; ah! ~Azonban az ismerős 8323 IX | úgy, hogy a nagy zokogást meghallották a cselédek, s a szobaleány 8324 XVII | megesküdtek volna : én tehát meghalok és vallomásomat megerősítem; 8325 XIII | álomképnek: "te már nem élsz, meghaltál, láttalak eltemetni"; nem 8326 I | híreszteljétek ki, hogy meghaltam. Meglehet ugyan, hogy élek, 8327 VII | rejtélyes odúba bedugta a kezét, megharapták az ujjait. ~Pedig olyan 8328 IX | pipaszár, vagy az asztal meghasadjon, kénytelen volt hangot adni. ~- 8329 IX | kell tölteni az ügyvédi meghatalmazást; így ni. És erre a másik 8330 I | hüvelyk, vonal és minőség meghatározását vegye figyelembe, mielőtt 8331 IX | érzéssel teljes szavak s minő megható könyörgés! Ki írhatta ezt? ~- 8332 X | szép özvegy idegeit nagyon meghatotta Aladár látása. ~- Ah! Ön 8333 III | lovag nem volt ilyen nagyon meghatva. Valami más irányba téríté 8334 X | kell gondolnom, hogy valaha megházasodom, s a feleségemet mégis csak 8335 XII | Akkor kezébe vette a tollat, meghegyezte, ablak felé tartotta, nincs-e 8336 III | amint az utolsó falatot meghengergeté a paradicsommártásban, akkor 8337 VII | praktikus férfiú egészen meghiúsítá e szándokát azáltal, hogy 8338 VII | idézett felsőbbségi szigor meghiúsítási törekvésének, bocsáttatnak 8339 XV | lefeküdt. ~E várakozás azonban meghiúsult; nemsokára hallá nagybátyja 8340 VII | amelyiknek három csillagja van, meghívod ide fel a kastélyba ebédre; 8341 V | tojó tyúkjai és hat mázsára meghízható sertései. Ezeket ő maga 8342 XIX | törnek bennünket, s végül meghódít mindenkit a közös remény 8343 Uto | a mi védelmünk, az, ami meghódítja a hódítót; amikor a szegénységünk 8344 XVIII| annyi szív marasztásának meghódolni asszonyi erény: tán valami 8345 VII | özvegy prücsök tanyája is, meghordva rágott szalmával, s a százlábú 8346 II | visszaérkeztek; még a puskáját is meghozta, és azt a szorongattatás 8347 III | S aztán mit tett? Talán meghunyászkodott az ítélet kimondása után? 8348 XI | kell neki főzni; bizonyosan meghűtötte magát az úton. ~- De nem 8349 VII | kísérletnél ravasz fogást tett, meghúzta magát az ajtó mellé, s amint 8350 XIV | szerencsétlenség. Amint a harangot meghúzták, az öreg úr egyszerre talpon 8351 I | dolgok elvesztek! ~Az ember meghúzza magát a szobájában, néha 8352 XIV | fát a kamarális erdőben, megidéznek "wegen forstfrevel", s úgy 8353 VI | a beperlő dolga. Hogy a megidéztetés helyére meg nem jelenhet 8354 VIII | mindamellett visszavonhatlanul megígéré, hogy amint Bogumil meg 8355 VII | Megfogadom. ~- Azt is megígéred, hogy amíg én a birodalmi 8356 III | amit annyival könnyebben megígérhetett, minthogy ő maga egy szót 8357 XVI | fordult Aladárhoz. ~- S te megígérted azt? ~Aladár patetikus arccal 8358 XIV | Alkotmánnyal? ~- Ne tessék megijedni! Nem constitutióról beszélek, 8359 X | Nagyon értem. A sógorasszony megijedt, hogy el találom venni. ~ 8360 XII | mesterfogás a doktortól, az ő megijesztésére; hátha ő maga táviratoztatott 8361 IX | Nem leszek háládatlan. ~A megijesztgetett férfiú sokáig kereste kalapját, 8362 V | mint akit a megtiszteltetés megillet, szépen leült a mutatott 8363 XIV | kezébe vette a csáklyát, s megindítá a járművet, csak arra az 8364 XI | elhatározá, hogy a válóper megindítása végett tanácskozni fog dr. 8365 XIV | hosszú kötéllel, egy lábtóval megindulánk a kastély felé. Nagy volt 8366 VI | egy pohár vizet okvetlenül meginni. ~Corinna zavartan és közönyösen 8367 VII | komolyan és hivatalosan megintem önöket, hogy jövőben minden 8368 I | van, eziránt a bitorlót megintetni, megperelni, törvénybe idéztetni, 8369 II | verset mondani. Mindennap megír az huszonöt verset is, de 8370 IX | védencei számára; akkorra megíratta a szükséges házassági szerződéseket; 8371 VI | az ön szállására. Önmaga megírja a folyamodványt, ezt a segédek 8372 VII | Írjak-e bele dolgokat, miket megírnom szabad volt; vagy veszélyeztessem 8373 VI | vizsgálódás kellett. A doktor úr a megírt receptet mindjárt maga is 8374 XV | az meg soha, hogy egymást megismerjék, hacsak a romboló árvíz 8375 XVIII| érdekében áll a státusnak megismerni, mert ez legalábbis valami 8376 VI | nyíl Corinna két szeme. ~Megismerte a fogalmazáson a doktor 8377 VII | tisztelt urak, messziről megismerve fogatát, szintén megállapodtak, 8378 V | fel fogja őket költeni, s megitatja, ha szomjasok. ~- Ne lehessen 8379 VI | lett a magyaroknál; ebből megítélheti ön, hogy micsoda könnyelmű 8380 III | árulkodni? ~- Azt ön nem képes megítélni. Azt a törvényes férfiak " 8381 IX | egyik leányával éppen nagyon megjárta, nem volna-e az egészen 8382 XI | a világot úgysem lehet megjavítani. ~Egyszer hallja, hogy valaki 8383 IX | adni a büntetésből, amennyi megjavítja. Aki könnyűnek veszi a láncot, 8384 XV | vízben, ott Ankerschmidt megjegyzé: "itt kezdődik az én földem." ~ 8385 XII | akkor nincs ott, mikor a vad megjelen. Valahol az útban elkerülte 8386 XIV | jutott, hogy holnap sürgetős megjelenési határideje van Pesten. Ankerschmidt 8387 XI | öltözete sincs, amiben nálunk megjelenhessen. - Teringettét! Ez hát 8388 XVIII| Balatonfüreden leszek; ha egy percre megjelenne ön ott, még egyszer láthatná 8389 XVIII| látásához; a régi imádók megjelennek, azokat ismét lábaihoz fűzi, 8390 IX | várkormányzóhoz. ~- "Kesztyűsen" kell megjelennem? - kérdé Aladár, azokra 8391 VI | elkísérem mindenüvé, ahol megjelennie kell, s biztosítom felőle, 8392 XI | egyet azok közül ujjával megjelölt: "Nézd, ha engem el találnál 8393 X | kiszabadította. Ha Ankerschmidt megjöhetett Pestre, Aladár bizonyosan 8394 II | hadbíróhoz, s azt mondani: "Megjöttem, uram, mivel tartozom? Fizetek." ~ 8395 XI | mer ilyen kora tavasszal megjövendölni. Csupán annak köszönheté, 8396 XII | tőkéjével, örüljön neki, ha azt megkaphatja, ő aztán viszont magára 8397 XII | még az ötezer forintomat megkaphatnám ön által, kedves doktor 8398 I | s ha tiltott kedvencét megkapják nála, nagy pénzzel lesz 8399 VII | is csak attól féltem, ha megkapnak, sok időre becsuknak; de 8400 IX | E gyermeteg kérdés oly megkapó természetességgel volt mondva, 8401 III | hold legjobb termőföldet megkapott százhatvanezer forintért, 8402 XI | ezt, mint amazt. ~Hermine megkapottan tekinte e szókra atyja szemébe, 8403 XII | Maxenpfutsch név alatt ismerünk. ~- Megkaptam önt valahára! - kiálta egyszerre 8404 VI | intézkedni akarok, hogy egy megkegyelmezési folyamodvány a legjobb helyre 8405 XVIII| címekkel, mint egy elítélt s megkegyelmezett forradalmi főnök, egy régi 8406 VII | szegény elítélt fogoly ifjú megkegyelmeztetéseért. ~- Mit akarhatott ezzel? 8407 VI | kell akadályozni Aladár megkegyelmeztetését. ~Hiszen doktor Grisáknak 8408 XV | annak a hajába kapok, s megkérdezem tőle, miféle derék emberrel 8409 XV | hogy az ellensége leányától megkérdezhesse: - Wie befinden Sie sich, 8410 X | egy váltóhamisítótól is megkérdezik elébb: te írtad-e ezt, mielőtt 8411 X | azonban nem hozta azt elő. ~Megkérdezte tőle, hogy jár-e színházba, 8412 XII | volt, hogy a villámot kelle megkérni, hogy vigye odább! Tudósítás, 8413 XV | szólt a gyermek -, én megkértem őt, s ő elvesz engem. ~- 8414 XIV | segít többé senki, a víz megkerül bennünket. A munkások szét 8415 XIV | van a hátunk mögött, uram; megkerült bennünket az árvíz; menekednénk, 8416 VII | amidőn az ember a házat megkerülte, tűnt szemébe az ódon emlék, 8417 XIV | lábaikat. ~Amint az erdőt megkerülték, már messziről hangzott 8418 XV | azalatt, míg kastélya romjait megkerültük, s nem látta sokáig azt 8419 VII | feltalálni; vagy valamelyiket megkínálná, hogy "nem tetszik egy korty 8420 VII | Bräuhäusel úr, hogy szinte megkínálta a kezében levő mártással: " 8421 XIV | végigfekszik a csónakban, s megkísért egyet aludni, amire nagy 8422 XII | túlfeszíteni a húrt. Azonban én megkísértem még egyszer Ankerschmidtet 8423 XVIII| a menazsériából! Ez még megkörmölheti útközben! Tehát ő elárulna 8424 XIV | Ankerschmidtől, ki szépen megköszöné a hozott tudósítást, s azt 8425 I | egy barátságos ügyletet megkötni, mely uraságodra nézve is 8426 XIX | vitte, hogy az ellenjelölt megkövette a kaszinóban, s az egész 8427 V | megviselt papirost, jól megkopott pecséttel a közepén, amiből 8428 VII | Hasonló szívességgel volt a megkoppadt téglafalakhoz a zöld folyondár, 8429 III | szilárdult a kandallón, a tűznél meglágyított pecsétet újra le lehetett 8430 VII | felügyelni. ~("Tehát mégis meglakolt a kis lázadó" - triumfált 8431 VII | egy nagy ürességet, majd meglássák az urak, hogy milyen nagy 8432 VII | felemelheti, hogy a nyíláson át megláthassa, a bennlevő mit csinál. ~ 8433 III | el volt látva messziről meglátható fényes címereivel a trieszti " 8434 XV | ezért, maga eljár vele; meglátogatja a foglyot börtönében, ott 8435 XIII | a neveit, kik a halottat meglátogatták, s albumot készített a levelekből, 8436 XIV | felnyitotta: a legelső kép, amit meglátott, összeomlott kastélya volt. 8437 XI | voltál, valahányszor a puskát megláttad vállamon, mindig azt mondtad: 8438 V | tántorogtak vissza, mikor meglátták. ~ ~ 8439 III | vadásztam a hegyek között, s megláttam önt, amint a kolna tornácán 8440 IX | kinyitotta az ajtót. ~A missz meglátva növendékét, bátorságot vett 8441 III | repcevetései; s hogy mindenből meglegyen a java, a jószágfelügyelőtől 8442 XVI | Bräuhäusel úr Aladár arcképét meglelé. - Évek előtt ön ezt a kastélyt 8443 VII | buzgalom, hogy egy helyütt meglelve a kandalló kürtőjét, derekára 8444 III | ez a kérdés csakugyan úgy meglepé a szerencsétlent, hogy az 8445 XVIII| Amint felbontotta, nagy meglepetésére saját levelét látta abból 8446 I | a kert rácsajtaján, nagy meglepetéssel szemlélé, hogy a béresek 8447 XII | melynek nagy örömet, nagy meglepetést, nagy gyászt, nagy ijedelmet 8448 III | biztosítva érzé magát a meglepetéstől, elővett egyet azon kenyérgalacsinok 8449 IX | neked volt az én számomra meglepő híred, majd lesz nekem is 8450 XV | Garanvölgyit magát is nagyon meglepte e fölfedezés. ~- Eszerint 8451 XIV | előttünk a róna, ami holnapig meglesz, akkor készen kell lennünk 8452 IX | misszel egyetemben rögtön meglövöldözné; így pedig addig, amíg hazakerül, 8453 IX | hogy utánuk rohanjon, s meglövöldözze a szökevényeket; s mint 8454 IX | feuerpikét vagyok, aki közelít, meglövöm. ~- Hah! Az égre! Ne tartsa 8455 V | meri beszélni, hogy engem megloptak, azt minden irgalom nélkül 8456 XI | Pedig még egy hatodikat is meglőttem; de csak szárnyazva volt 8457 XIV | kihúzott pilóták, amik mindent megmagyaráznak helyettem. ~E szóval Aladár 8458 II | hiszen nem akarom én ezt most megmagyarázni. ~Tehát, amint e rubrikát 8459 II | férfi; s nehogy egy szót megmásítson a tradícióból, elővevé tárcáját 8460 I | megmondom. Tehát utolsó és megmásolhatatlan véleményem ez: ősi ruinámat 8461 II | keresitek az alkalmat, hogy tőle megmenekülhessetek. Szégyen a népre, mely ily 8462 IV | között fonnyasztva el, míg én megmenekültem; és énnekem úgy tetszett 8463 III | hogy saját nyomorú életének megmentéséért engemet akar feláldozni, 8464 XIV | fehér kendőt; és nincs, aki megmentésére tudjon menni. ~Pedig mindezt 8465 XII | annak törvényes kamatjait megmenthetné. ~- Mit nevez ön törvényes 8466 XIV | Aladárra. ~- Ez ártatlan minket megmentőinek néz - szólt Aladár mosolyogva, 8467 XVII | feláldozni, hogy testvérét megmentse. ~Az kétségtelen volt, hogy 8468 XV | imád, tisztel vég nélkül, megmérhetlenül; s ki mindezért - előre 8469 X | ketrecébe dobott levelet, megméri, megvizsgálja, helyre 8470 III | miután leveses kanalát megmeríté -, azon nemes leereszkedés, 8471 XV | háztól, búcsúzás fejében megmondá Ankerschmidtnek, hogy ismét 8472 XIV | volt? ~- Nem mondom meg. Ha megmondanám, az urak becsukatnák börtönbe. 8473 VII | lakjék, annak nagy nyájasan megmondhassak annyit, hogy "édes lelkem, 8474 VI | fel: "Ah éppen jókor jön; megmondhatja, hogy kel a gyapjú?" Ennyiért 8475 XVIII| keblén ilyen sebet ütött, én megmondhatom, hogy hol van. Ha találkozni 8476 III | maliciózus gyermekre; majd megmondjuk a papának. ~- Ah Hermine! - 8477 VII | terítve; a csendőröknek is megmondod, hogy majd az ispánháznál 8478 XIV | parányi tenyérkéivel százszor megmosta furcsa füleit, bajuszos 8479 VI | bizonyosan minden követ megmozdít, hogy a még hátralevő tíz 8480 XV | gondoskodva ama levélke megmutatása által; az éjszakát jobban 8481 V | elejtett tárgynak utána, s majd megmutatja, hogy azért is elő kell 8482 XVIII| kapott leveleket egymásnak megmutatni, s ők maguk gondolták ki 8483 XII | szép pénz." ~"Még azzal is megnagyságosuraznak akárhol." ~"De hátha még 8484 II | Garanvölgyi úrtól. Ne tessék megneheztelni; de bizonyára a tekintetes 8485 III | csárdás. Arra a jövevény megneheztelt és felállt, olyant nem szokott 8486 XVIII| az új pártalakítás erősen megnehezül. ~Ily tapasztalások után 8487 XIV | ami az ébrenlevő lelkét megnépesíti bántalmas gondolatokkal; 8488 XV | hogy azt még az öregek is megnevették. ~- Adja ön nekem ezt a 8489 I | úr, nagy folyékonysággal megnevezé a Reichsgesetzblatt azon 8490 XIV | zajgó hangja, a földről az a megnevezhetlen aggasztó hangzűr, mikor 8491 VII | másik után felbontogatni, megnézegetni: ha nem ez-e az, amit meg 8492 XVIII| külföldiek, s én nagyon megnézem, hogy hová teszem a pénzt. 8493 X | Mutassa hát. ~Amint az öreg megnézi a levelet, fejet csóvál. ~- 8494 XII | mond arra, hogy én önnek megnyerem a hazárdjátékát, s a feltett 8495 IX | húszezer forintot, a per megnyerte esetében, számára kötelezi 8496 VII | rejtekben van. Ha az ember itt megnyomja, az arckép kiemelkedik, 8497 XIV | csónakban ültek, Aladár megnyomta útitársa lábát, hogy hallgasson, 8498 VII | láttak. ~Azzal egy sarkát megnyomva a ládafödélnek, hirtelen 8499 X | kapott Aladártól. ~Aladár megnyugodhatott felőle, hogy biz ennek a 8500 V | van már az végezve, tessék megnyugodni felőle. Ma este beszélek 8501 XV | szólt végre a hadastyán megnyugodva. - Menjünk a mezőre, akarom 8502 IX | szívesen. ~- Doktor úr, megnyugszom mindenben amit ön mond - 8503 V | melyet felbontván, nagy megnyugtatására olvasá benne, hogy miután 8504 IX | állását bizalmasan. ~- És megnyugtatólag szólt felőle? - sürgeté 8505 XIX | ott összekuporodik, s nagy megnyugvással várja, hogy melyikük unja 8506 VII | úrnak az orra szemlátomást megnyúlt e fölfedezésre. Ők reggeli 8507 XV | ismerős szoba kulcsát átvéve, megölelé bátyját s eltávozott. Úgy 8508 VIII | bízott, s ott még egyszer megölelve növendékét, a nyitott álajtón 8509 VIII | ő hősileg védte magát s megöletett? Vagy eltévedt a sötétben? ~- 8510 IX | hogy ez embert üldözzék, megöljék, megsemmisítsék. ~- De hiszen 8511 III | kisasszony itt. Azok is halva, megölve. - És itt a bujdosó jól 8512 Uto | a tollakat; amiért aztán megörökíttetett az országszerte énekelt 8513 V | jószágot tíz-húsz forintért. ~Megörült ennek a szónak Vendelin


makac-megor | megol-mogyo | mohos-nyomo | nyomt-oszto | osztv-rabiz | rabla-semmi | senki-szemb | szeme-talal | talan-titko | titok-urakk | urakn-veszo | veszt-zuzma

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL