Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Az új földesúr

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
osztv-rabiz | rabla-semmi | senki-szemb | szeme-talal | talan-titko | titok-urakk | urakn-veszo | veszt-zuzma

      Fezejet
10016 VI | akiknek szépen fel van osztva az idejük: Nro 1. jön 12 10017 IX | hajzatában egy szál sem őszült meg időnek előtte. ~A fogoly 10018 X | gondolják; látja ön, meg sem őszültem bele. ~- Ah, de mennyit 10019 III | valakivel tudatni, hogy "óh be otromba óriási nagy hazugságot akarsz 10020 XV | vezércikkeket. ~Aladár egészen ottfelejtette magát Ankerschmidt szobájában; 10021 VI | Jójcakát, doktorkám. ~Azzal otthagyta őt kocsijába szállni, ő 10022 XIV | indzsellért, aki az előtte ottjártnak a munkáját elvetendőnek 10023 III | Hogy én hogyan tudom önnek ottlétét? Igen egyszerűen: ott vadásztam 10024 XV | meglássa szerencsétlenül jár - óvá a gyanútlan lelket a tapasztalt 10025 IX | tanult ura lenni! ~Mennyire óvakodnia kellett minden bölcselkedéstől, 10026 XV | első találkozás után, s óvakodott vele összeköttetésbe jönni. ~ 10027 XII | terrorizálásnak ünnepélyesen óvást tett, hanem azért mégis 10028 VII | Bräuhäusel úr igen természetes óvatosságnál fogva, a kérdéses szekrénykét 10029 XI | ölelve ne tartaná; egyedül ővelük kettőjükkel van tele a világ. ~ 10030 XV | természethű gyermek hirtelen óvhatlanul odanyújtá kezét Aladárnak, 10031 VII | minden olyan működéstől óvják magukat, mely a közigazgatás 10032 IV | Bevonult szobájába. Az őzbőr a falon még most is ott 10033 IX | visszahúzódott, s mint egy remegő őzike, melynek védni kellene magát 10034 VII | bolyhosak voltak már, mint egy őzláb. ~A ház környékét egész 10035 V | este kétféle, az egyik hús; ozsonnára füstölt hús vagy aludt tej; 10036 XIV | szarvasok ágbogas agancsai, az őzünők okos fejecskéi meg sem rebbentek 10037 IX | hogy fog-e használni? A páciens dolga a bizalom. ~- Tehát 10038 I | kezében kurta jáspis fogantyús pácikó lóbálódik. ~Ez az úri egyéniség 10039 I | ügyletnek" nevezem azt; pactum bilaterale: do, ut des, 10040 V | teáját. Kövér vizslája a pad alatt hevert, kiöltött nyelvvel 10041 XIII | vonalban esik az öreg úr pádimentumával. ~- Szép. ~- De nem locskálkodni 10042 VII | összerágott a szú; minden padlásablaknak külön házikója, amit külön 10043 IV | Igen is, bizony. A kolna padlásán. ~- No, a mennykőbe, ez 10044 II | háztetőre, ott bújt be a padláslyukon, úgy látogatta védencét. 10045 XIV | régi házba, ott állnak a padláson, helyen; mindent megtalál 10046 XIV | zongoratokot lehozasson a padlásról, abból valami dereglyét 10047 VII | világos lévén, most már a padlást lehetett vizsgálat alá venni. 10048 VII | Első rendben jött a szobák padlója, azt falmentében szálanként 10049 VII | megostromolta újból a felszedett padlójú szobát. ~Annak a közepén 10050 V | dolgozott Hietzingben a padlón, mint itt a tarlón: ott 10051 V | s mely a próbakaszáláson padlósima földön két perc alatt leborotvált 10052 XII | éjszakát is egy sörkorcsmában a padon hálva tölté, mert pénze 10053 XI | Leültek Hermine-nel egy kerti padra, Hermine folytatá töprengéseit. ~- 10054 V | dolgot, hanem felugrott a padról, odaugrott az alkudozó félhez, 10055 IV | valóban nem tudok. ~- Ah pah! Ezt higgye az ördög. Ön 10056 VII | mulatság, onnan a biztos páholyból nézve, hogy most már ő biztatta 10057 III | vissza utasítani; minden ól, pajta, csűr el volt látva messziről 10058 X | meg kirohan az udvarra, a pajtába, az istállóba, hirdetve 10059 I | egzekválták, majd egyik-másik pajtájára nyomták a hivatalos pecsétet, 10060 V | nemzetes uram. Én meg a pajtásaim innen a szomszédból valók 10061 VI | Törkölyi aztán, mikor pajtásaival összekerül, nem győzi eléggé 10062 XIV | Máskor emberek ezek, pajtások, de a veszély rosszá, ravasszá 10063 VI | idei farsang bálkirálynéja Pajtay Corinna és senki más. ~Következik 10064 VI | udvarolhatna doktor Grisák Pajtaynénak? ~A jogalap megvan hozzá: 10065 VI | látandott vendég lehetett Pajtaynénál a legelső adás-vevési viszony 10066 VI | van. Neki természetesen Pajtaynét kell minél elébb felkeresni. 10067 III | szerencsés vételt tett számára a Pajtaynétól megszerzett vitalitiummal. 10068 VII | tovább, hogy vizsgálnak egyik paksamétát a másik után a nagyon tisztelt 10069 V | szépen, tessék nekem egy pakszust kiállítani arra a tizenkét 10070 II | Icignek befagyott vizes palackba adta a spirituszpróbát, 10071 VII | gyűjtemény, tizenhét darab üres palackból, melynek összefüggése leend 10072 VII | kiderülendő eseményekkel, a palackok hivatalosan lepecsételtetvén. ~ 10073 VII | bocsátani; ennek a révén sok palackokra elrakott bor elpusztult 10074 VII | alá dugva hátul, jobbjába pálcáját ragadva, maga legelöl megostromolta 10075 I | a virginiát s megemelve pálcás kezével, hajfürteitől 1 10076 IX | hogy kettéreccsent s e "pálcatörés" szájába adta a szót: ~- 10077 I | szerint öltözve, bolyhos téli paletotban, simára borotvált állal, 10078 IV | húzta magát az elhagyott pálinkafőző kéményéig, s abba lenyúlva 10079 III | épülete cseréppel fedezve; pálinkafőzője, hizlalói, pompás mürzburgi 10080 I | özvegy haszonbérlője még pálinkafőzőt csináljon belőle. Persze, 10081 V | Úgy gondolom, hogy elébb pálinkát töltöttek a vályújokba, 10082 VII | Bábel tornya építésekor a pallérok a kőművesek nyelvét ne értsék. ~- 10083 XVI | felépíttetni, új tetőt , új pallókat, szőnyegeket belé, az ablakokat 10084 V | valók vagyoonk; innen a palócságból, de mi nem vagyoonk palócok, 10085 V | jártak a makkra, hanem külön palotájuk volt építve a vadászlak 10086 XIV | Egészen más az olyan ős paloták sorsa, miket vályogból meg 10087 I | házat, építsenek helyébe palotát. Hát kell erre még tőlem " 10088 XVIII| néha jutalmas is elébbi pályájukkal végleg szakítani; de hölgyre 10089 XI | bosszúsan vetette magát végig pamlagán, s föltette magában, hogy 10090 IX | szólt doktor Grisák, a pamlaghoz vezetve a hajadont, ki ezúttal 10091 IV | tetszett neki, mintha székek, pamlagok s a két földesúr is a pamlagon 10092 IV | pamlagok s a két földesúr is a pamlagon táncolni kezdenének csendesen. ~ 10093 XII | bizalmassággal veté le magát a pamlagra, s diskurzust kezdett. ~- 10094 VIII | hallatára hátrahajtá fejét a pamlagvánkosra, s éppen en traine volt, 10095 VII | mint a bagoly! ~Ez érzékeny panaszhangok azon emberséges csendőrkáplár 10096 VI | fölhagyjon-e a nagy akcíza mellett. Panaszkodik a drágaságról, az ember 10097 X | Corinna szívdobogásáról panaszkodni, akkor felkerekedett Aladár; 10098 I | ismerőse járt nála, annak panaszkodott is e fátumáról, s úgy mellesleg 10099 IX | az, hogy semmi sincs. A panaszkönyvben minden fogolynak fel van 10100 IX | sohasem kér semmit, sohasem panaszol senkire; udvarias, tartózkodó. 10101 XI | attól, amit álmodott, hogy panaszolja el testvérének a kísértetlátó 10102 IX | panasza felügyelőire? ~- Semmi panaszom. Meg vagyok velük elégedve. ~- 10103 II | nem sajnálta tőle, hanem panaszosan felhányta neki magában azokat 10104 VII | csendesen pipázva hallgatá a panaszt, és nem talált számára vigasztaló 10105 XV | kérek, folyamodom, mint panasztevő jobbágy: ön kihallgat és 10106 Uto | büszkeségünk, a meztelenségünk a páncélunk, mint a varégerek hadának. ~ 10107 V | hogy itt a Bükkségben a pandúr is nehezen, a zsandár pedig 10108 XIV | szem előtt. Az már a vész panorámája volt. ~Távol és közel, száz 10109 I | mely lekonyított fejét pantalonjához kezdte fenni, hogy mindjárt 10110 VI | egy ízben elment a vörös pántlikásokkal, mint nemzetőri százados; 10111 X | tanult meg azóta a kedvenc papagája? Szokott-e lovagolni, megvan-e 10112 X | hogy doktor Grisák, az a pápaszemes doktor Grisák, akit Garanvölgyi 10113 VI | kebléből egy aranyszegélyű papírkát, s elszavalva belőle szörnyű 10114 II | szólt rátéve tenyerét a papírokra, miket Kampós áhítva várt 10115 VII | vigyázni. ~A felturkált papirosok közt már látni való, hogy 10116 VII | mely színültig volt ócska papirossal. Lehetett az, szerényen 10117 XII | s megpróbálta neutrális papírszeleten, hogyan fog. Akkor aztán 10118 XI | tőlem kapni. És most adjon papírt és tollat, hadd írjak utalványt 10119 VII | Ugyanis, amint a roppant láda papírtartalma kiömlött a téglázatra, abban 10120 V | csak egynehányan vagyoonk pápisták, a többiek lutyéránosok. ~- 10121 XIII | abban a pompa és a gyász. Papok, énekesek messze földről; 10122 VIII | miért késnek. Bizonyosan a papot halálos beteghez hívták 10123 VII | iszogatott, s falatozott paprikás szalonnát a szűre ujjából. ~ 10124 VII | pohár bort, meg egy kis paprikást. ~- De nem árulja el valaki? ~- 10125 IX | tizenegy óra, és ő még papucsban és hálóköntösben. A segédek 10126 VI | azok fölött a doktor úr van par excellence kitüntetve, ő 10127 III | falatot meghengergeté a paradicsommártásban, akkor látta jónak felsóhajtani. ~- 10128 V | ki találta volna ki ezt a paradox mondást, ha nem magyar ember? ~ 10129 IV | is érintve volt, csak egy paragrafusa van: az egyik parancsol, 10130 II | szénfekete bajusza, mint két paragrafusfark felkunkorítva, körszakálla 10131 VI | otthon gondolni, hogy micsoda paragrafusokkal védelmezze magát Corinna 10132 XIV | forstfrevel", s úgy rám olvassák a paragrafust, hogy meg sem moccanhatok 10133 VI | veszély sürgetős; ezt valahogy paralizálni kell. ~Szerencsére a tábornok 10134 VII | másodszor is visszaküldé azon paranccsal, hogy ha az őrhöz ér, tegye 10135 IX | puskát adni a kezébe? ~- Ez a parancs. Ez az ordré. ~- Bocsásson 10136 XIV | töltésre jönni. ~- Kinek a parancsa ez? ~- Az ifjú Garanvölgyi 10137 V | kerületi biztos úr írott parancsával, melyben elrendeltetik, 10138 XIV | hallanám, mit beszél. Én parancsokat osztottam, ő is; aztán mikor 10139 III | jellem, szokva küzdelemhez és parancsoláshoz, bízott az új rendezés vaskeménységében, 10140 V | hogy az nagy kár volna, és parancsolatot adott, hogy a jövő héten, 10141 XII | doktor Grisák Straff urat. ~- Parancsolhat ön velem - szólt ez minden 10142 XV | Parancsoljon velem. ~- Hiszen ha parancsolhatnék, akkor nem kérnék; óh, én 10143 XV | kegyetlen vagyok ahhoz, akinek parancsolhatok: - az nem önnek való. Én 10144 XII | az adósok börtönébe nem parancsolják a feleséget a férje oldalához. 10145 II | Hiszek én már "mindent", csak parancsoljanak velem. Minthogy azonban 10146 XV | érte nagyon vakmerőnek. ~- Parancsoljon velem. ~- Hiszen ha parancsolhatnék, 10147 IX | szólt hozzá Eliz, olyan parancsoló hangon, mint egy tábornok. - 10148 IV | mutatni, hogy idehaza én parancsolok. ~És e szavaknál baljóslatú 10149 IX | állok. ~- Jól van. Tehát parancsolom önnek, hogy azonnal készüljön 10150 VII | hangzék Bräuhäusel úr parancsszava. - Előre ön azokkal a kulcsokkal! ~ 10151 XVIII| parasztokat s krinolintalan parasztasszonyokat, kik a felső szoknyájukat 10152 VII | kertészlányokkal a kertben, parasztasszonyokkal az udvaron azon merényletes 10153 VII | Hát hiszen ez a reggel. Parasztembernek ez a büróba menés órája. ~- 10154 VI | Aztán kinek mutassam? A parasztjaimnak otthon? Mást akarok én. 10155 III | Aztán odalenn a kertben a parasztleánykák, mikor gyomlálnak, olyan 10156 V | először, hogy mi az ára egy parasztnak. ~Attól azonban felesleges 10157 V | járult volna a kikergetett parasztok elé! Ígért volna nekik dupla 10158 XVIII| sáros úton ázott szűrű parasztokat s krinolintalan parasztasszonyokat, 10159 XV | bérlő szomszéd határbeli parasztoknak. Benn a házban egy szék 10160 XII | ahogy mi szoktuk nagy parasztosan mondani. ~Mint ki bizonyos 10161 V | Elv volt, hogy azért a parasztra mégsem szabad rászorulni. ~ 10162 V | biztosítá magát mindennemű parasztzsarolás ellen. ~Volt az uradalomnak 10163 XIX | három híres hencegőt kihítt párbajra, azok aztán harmincháromfelé 10164 VI | s siet a tizenharmadik párbajt megvívni azon téma fölött, 10165 VI | tartva magát a két kliens párbeszédének folyama körül. ~Fölösleges 10166 VII | nem adott alkalmat további párbeszédre, mert eltávozott szobájába. ~ 10167 V | gépet kísérő öreg béres (pardon! - altknecht) Konrád, kit 10168 V | rúd kettétört, a gép a két paripa közé furakodott, mint egy 10169 XIV | kastélya kapujánál, mint paripái. ~- Hát ön? ~- Én itt maradok, 10170 XV | kinek Aladár megmentett paripáit mutogatta meg az akolban, 10171 X | lovagolni, megvan-e még a hóka paripája? S számtalan efféle hiábavalóságokat. ~ 10172 XIV | Egy-egy kapaszkodónál, mikor a paripák tüszkölve haladtak lépést, 10173 XIV | istállóból kivezetteté a paripákat, s azokat a csónak után 10174 X | asszonynak, gyereknek, utoljára a paripáknak is: "Megjött! Itthon van! 10175 IX | színpadi igazságtétel, ha ki-ki párjához jutna: ha Eliz kisasszonyt 10176 XV | holdnyi tér, melyet az udvar, park és szérűskertek képeztek, 10177 XV | gonddal ültetett erdődet, parkodat kimérte ölfának; az utolsónak 10178 IX | vele találkozni soha. ~- Parolát ... ~Eliz kezét nyújtá 10179 VI | erő s mennyi gyöngeség tud párosulni egy asszonyi szívben. ~A 10180 XIII | múlva ment végbe a temetés. Párosult abban a pompa és a gyász. 10181 XVII | kihirdetteték a házasulandó párt, s öröm volt az öregeknek 10182 XVIII| dezavuálni, mert már ekkor az új pártalakítás erősen megnehezül. ~Ily 10183 III | hagyta ön el Garanvölgyi úr pártfogását? ~De már ez a kérdés csakugyan 10184 IX | szabadulását, hogy valami titkos pártfogója mindent elkövetett sorsa 10185 XV | néven, s ne keressen titkos pártfogókat, amik önnek nincsenek. ~ 10186 VI | oka van az érintett urat pártfogolni? ~- Az nem tartozik a dologra. 10187 VII | Mikor az asszonynép úgy pártfogolta. ~Már most ebből mi lesz? 10188 VI | folyamodás, a lovag által pártfogolva; holott Pajtayné éppen ellenkező 10189 IX | megváltoztatására. ~- Nekem? Titkos pártfogóm? ~- Az, az; valami úrhölgy, 10190 IV | viszont remélem, hogy derék pártfogónémra nézve ez nem leend semmi 10191 III | hivé, hogy én a forradalmi párthoz tartozom, s azért rejtegetett 10192 IX | dolga; s azzal aztán oda a parti! És ezt a szép mulatságot 10193 VI | játszma. (Neológjaink a "partie"-t "játszmá"-val adják vissza, 10194 XIV | a habok egész az innenső partig elhozták hosszúra nyúlt 10195 XVIII| Ez a legjobb lábon álló a partik közül. ~Amint felbontotta, 10196 XIX | legényen kívül nincs egyéb pártja ellenjelöltjének, azok úgy 10197 XV | Az indítvány általános pártolásra talált. Aladár lélekvesztőjét 10198 XIV | hordtávolába ért, elkezdett párvonalban úszni a csónakkal, piciny 10199 IX | a biztos felelet. ~- Passirt; mehetsz. ~A szobalány jött 10200 I | most mi is "román" fajnak passzírozhatnánk, s hogy keresnék kedvünket 10201 II | szert , az az ő titka. Ő passzussal sohasem jár, pedig mindenüvé 10202 XVIII| csúnya paszkvill volt küldve. Paszkvillról elég annyit mondani, hogy 10203 V | napfényért imádkozzék, s holnap paszulyt főzetek, hogy kiürüljön 10204 XIV | elkerülve, lebocsátá lovait a patakba, hogy amíg azok nehány percig 10205 XIV | tetszett neki is, mintha a patakocska medre nagyon meg volna telve 10206 II | hogy üldözik. Akkor egy patakot talált, mely egy barlangba 10207 XIV | visszafordult és figyelmezteté a patakra. ~- Nézze csak, méltóságos 10208 XVI | megígérted azt? ~Aladár patetikus arccal készült felelni, 10209 VII | Titkos menetű egér- és patkánylyukak labirintjai jöttek lámpavilág 10210 XVI | összevissza van furdalva patkánylyukaktól, elkorhadtak téglái, gerendáit 10211 VII | légiója az ifjabb és idősb patkánynemzetségnek, mely azt már évek óta elfoglalva 10212 I | Dehogy! A baglyoknak és patkányoknak így is elég az. ~A doktor 10213 XIV | seregélyhad, hanem ürge-, patkánysereg foglalta el minden ágát, 10214 III | kanál leves, közbe egy kis pátosz.) Szolgáltam igenis. (Két 10215 I | pusztában lakozott bármelyik pátriárkához illő kedélynyugalommal. ~ 10216 IX | nem vagyok "Gyuszikám"; én patrol vagyok; én feuerpikét vagyok, 10217 V | tízezer mérőcske. Vendelin pátronus két akkora táblán, nem hiszem, 10218 V | nyolcezeret arasson. (Vendelin pátronusnak hítta Kampós Ankerschmidt 10219 XII | menekülni. ~- De uram - pattogott Straff -, mit erőszakoskodik 10220 V | szeretném tudni, hogy a patvarba tudták a falon keresztül 10221 IV | alássan, más is van ám. ~- A patvart! Még más is? ~- Amiről az 10222 IX | felkiáltójelei és komoly pauzái, szemei derülten ragyogók, 10223 II | illúziókat, amiket oly bőven pazarolt . Hogy féltette! Mennyit 10224 XIV | bizonyítá Kampós uram; oly pazarul bánva az úgysegéljenekkel, 10225 XI | s Erzsike karján a friss pázsiton sétálni. ~- Ez a meleg napsugár, 10226 XII | mind bizonyos hivatalos pecsétek voltak alkalmazva, ami annak 10227 XVIII| utóbbinak rendelt borítékba pecsételé le. ~A zsurnalistához intézett 10228 III | párkányára tette. ~Akkor a pecsételt levelet a kandalló tüze 10229 III | hadastyán, a levelet hol pecsétes, hol címzetes oldalán nézegetve. ~- 10230 XII | odakölcsönözte hímzőollóját a pecsétfelmetszési államcsínyhez. ~Furcsa levél! 10231 III | kenyérgalacsint rányomott a levél pecsétjére, mely ekként a pecsét címerének 10232 III | leghívebb mintában felvevé. E pecsétmintát aztán a meleg kandalló párkányára 10233 VII | keres elő, lehúzza ujjáról pecsétnyomó gyűrűjét, s a ládikót lepecsételi. ~ 10234 X | borítékba zárta, s hogy még a pecsétről se jöhessenek szerzőjének 10235 V | papirost, jól megkopott pecséttel a közepén, amiből megértheté 10236 IX | szólt Aladár, humoros pedantsággal -, nekem meg van tiltva 10237 VI | majd olcsó lesz a mogyoró pej! ~Ankerschmidt pedig szívesen 10238 X | a fejét, ahogy az agár példaadása után látja; azután meg kirohan 10239 XV | már Buda alatt." Sok ilyen példabeszéd van a magyarban. Tudom, 10240 VII | Én tudom, hogy nem. ~A példálózásnak utóbb is az lett a vége, 10241 X | a visszanyert szerződés példányát, mit Aladár átadott, nyájasan 10242 XVII | millióra menő kárt; a bűnös példásan fog lakolni. Az eddigi nyomozásokból 10243 IX | kedélyét megfogta a börtön penésze, s ki a regényes monománia 10244 XV | veszedelmes dolgokat fog pengetni, belevágott a beszédébe. ~- 10245 XIV | mint a porcelán, csak úgy pengett; a vasat sem kíméltük annál, 10246 XII | köszön is az utcán, már az pénzbe kerül. Ha valaki krida alá 10247 XII | olvasni: "tízezer forint pengő pénzben". ~- Hallja ön! Hallja ön! - 10248 II | engesztelésül a markában tartott pénzecskét kibontogatni. ~A nagy férfiú 10249 IX | mely által kegyed veszendő pénzéhez, s ami több, hírneve 10250 VI | ékszernél, mely csupa régi pénzekből volt összerakva, kisebb-nagyobb 10251 XII | a jókedvét! Nekem minden pénzemet kölcsönveszi; nem tudja 10252 XIV | úr jön elénk, ki fényes pénzösszeget kínál, titokban, bizalmasan 10253 V | férfiú volt, Ankerschmidt pénztára pedig győzte a tudományos 10254 VII | apródot egy újdonatúj, a pénzverdéből éppen most kikerült fényes 10255 III | félmilliót kapott. ~Az akkori pénzviszonyok meggondolása, amik a mostaniaknál 10256 XVIII| minden ingatlan birtokát pénzzé tette, s elbízott könnyelműséggel 10257 VIII | nap el ne süsse; meg azt a pepitarokolyát azzal a zöld bársony tükörrel 10258 XVI | Erzsike a diadal első percében, pajkos kacagással tanúsítá 10259 VIII | hatnak az idegekre azok a percek, amikben az ember egy késedelmes 10260 XV | elhallgatás történt. ~Az ilyen percekben szokott az megtörténni, 10261 VI | elhelyezve, amik ez idő szerint 7 percentet jövedelmeznek, s Jove favente 10262 XV | keresztyéni harminchárom percentre honorálja váltóidat vagy 10263 VII | belőle, hogy megfogyott húsz percenttel. ~- No káplár uram, igyék 10264 XIV | meg nem érezné álmában a percet, melyre kötelezve van fölébredni. ~ 10265 III | el. Az így támadt néhány percnyi hallgatás egyúttal jellegezheté 10266 XIV | közeledik. Hogy ne lássa percről percre közeledni azt a képet, 10267 II | szavakat kérdezni tőle, mikért "pereátot" kiálthassanak . Ismerlek 10268 XII | nemétől a fenevadaknak. Pereljen ön be. ~- Csak legyen szépen 10269 XII | jut, csak annyit mondjon: "perem volt", igazolva lesz. Aztán 10270 XII | hát az ipam ellen indított peremre. Abba is maga vitt bele, 10271 V | Tárkli közben aztán lehet a peres ügyekről is értekezni. ~ 10272 XI | Úgy mondják diákul, hogy "periculum in mora". Látod, már a kocsi 10273 I | nagyon kezdé kerülgetni a perkereső férfiút, ki is nem látta 10274 I | arra szánja magát, hogy nem perlekedik többet: az már az "ultima 10275 XI | kényszerítse. ~- A polgári perrendtartás, az osztrák törvénykönyv... ~- 10276 IX | nekem használni? ~- Kérem: perről és orvosságról sohasem kell 10277 I | azzal is fenyegették, hogy "personalhaft"-ot eszközölnek ki ellene; 10278 XIV | azon keresztül, mintegy perspektívben meglátszott az ősi alacsony 10279 XI | termetét, hátha valami vaskos perszóna? ~- Óh dehogy az. ~- Honnan 10280 XIV | s két hét múlva bűnvádi perük - vadórság miatt. ~A nap 10281 XVIII| megyek; az nem messze van Pesttől; ha időt vehet magának, 10282 II | bitorolja. ~- Ismerte ön valaha Petőfit? - kérdé szomorúan a kasznártól. ~- 10283 XVIII| a jeles utolsó férfi "in petto" - Straff úr. ~Gratuláljunk 10284 VII | sárga üveg; tokaji, ménesi, pezsgő; de mind egymással megegyező 10285 II | beszélek, nem kockáztatnak tíz piculát sem. Hanem hát, ha olyan 10286 IV | tied! Nesze istentelen. Piff, puff. Így ni! ~Csakhogy 10287 XII | felé tartotta, nincs-e kis pihe rajta? Belemártotta a kalamárisba, 10288 V | van. ~- Nekünk nincs; mi pihenünk. Hála Istennek - felelt 10289 II | Nem értenek ahhoz a piktorok. ~- Hasonlít-e ehhez? - 10290 XII | látta, hogy Hermine arca e pillanat alatt hogy válik halálra; 10291 VII | összecsatolva, mik a lezárás pillanatában egy domború tetőt képeznek, 10292 XVIII| hazának szentelni életünk pillanatjait". ~Tudnivaló, hogy a 10293 VII | amihez még ő is csak elszánt pillanatokban mer közelíteni, abban lehet 10294 XII | olvasta ezt. ~Ankerschmidt egy pillanatot vetett az átvett levélbe, 10295 III | valaki, mikor idegen nők pillantásait sejti. ~- Lovag úr - szólt 10296 IX | rendben van minden. ~Hálás pillantások jutalmazák közlését. ~- 10297 IX | mondott iratot, s engedjen egy pillantást vetni abba Aladárnak. ~A 10298 XV | megdöbbenést, mellyel egyszerre pillantottak egymásra Ankerschmidt és 10299 III | hogy én hajoljak le érte, pimasz. És most takarodjál; ne 10300 XIV | bezsindelyezzék a fejét. Amint a pince megtelt vízzel, egyszerre 10301 VII | titkos tenyészverme, és a pinceászka agglomeratív telepei; de 10302 VII | végbe. ~Innen lemenének a pincébe. Néhány üres hordó állt 10303 VII | valahol el van ásva valami a pincében, a víz ott gyorsan összefut, 10304 VII | elrakott bor elpusztult a pincéből, miket Ádám úr csak kedves 10305 VII | Mikucsek úr praktikus ember. Pincéket nem így szokás motozni. 10306 VII | ez a kópé volt az, aki a pincemagányt arra használta fel, hogy 10307 XVIII| mindenki tudja már, egész a pincérekig és fürdőszolgákig. ~Holnap 10308 II | múlva ráismert Egerben, mint pincérre. ~- No, akkor az egyszer 10309 XIV | búzavirág még ott kéklett, a pipacs még ott piroslott közte, 10310 XIV | kék búzavirágok és piros pipacsok között ott vickándoztak 10311 XIV | feltündöklő zöld vetés, pipacsvirág fölött; hanem rút, szemetes 10312 IX | felelet helyett leesett a pipája a csibukszárról, s nagy 10313 V | Vendelnek kialudt a tűz a pipájában e hallatlan beszédre! Ez 10314 V | saját beleegyezésemmel a pipámat. Hanem kétszer rajtam sem 10315 V | hozzám egy becsületes ember a pipámmal: mondja, hogy kézre kerítette 10316 IX | nem akarta, hogy vagy a pipaszár, vagy az asztal meghasadjon, 10317 V | most megy a városházára a pipával a bűntény konstatírozása 10318 III | pedig átvezette vendégét a pipázószobába. ~Itt alighogy magukra maradtak, 10319 VI | megsúgom, de tovább ne adja. A pipereárusnőnek megparancsoltam, hogy fejékemet 10320 VI | 12 órakor már felváltja a pipereasztalt az íróasztallal; kiteríti 10321 XIV | csepegtetve a ropogó tűz mellett pirított kenyerére. ~- Közös az ellenség - 10322 XIV | kéklett, a pipacs még ott piroslott közte, s a hajladozó kalászok, 10323 VI | Fellegormi Danó. ~Nro 3. fülig pirul, s azon észrevételt teszi, 10324 III | e megvetés megöl. Arcom pirulása minden percben elárulhatta 10325 III | hogy nem tud németül - piszegé Gyuszi, nagyon örülve rajta, 10326 V | fogunkat piszkálnók. ~- Hát piszkálják kentek. Bánom is én. ~- 10327 V | hét, amikor csak fogunkat piszkálnók. ~- Hát piszkálják kentek. 10328 VII | csákánnyal mehetett végbe, s nem piszkolta össze az embernek a kezét. ~ 10329 IV | tett kezével a drótcsövű pisztolyok felé. S csakugyan megérte 10330 XVII | lépcsőjére, hova hajította el a pisztolyt, hol húzódott meg az árokban. 10331 V | nagyon kezdett borulni, a pittypalatty erősen vert a búzában, minden 10332 IV | Ankerschmidt a tornácból a pitvarba léphetett volna, a kíséretéül 10333 XIV | róla soha; azért mégsem pityergek, hanem látok dolog után. 10334 XV | helyet, s a címertermed plafonján keresztülcsurgott az eső. 10335 XII | Furcsa levél! Egészen kék plajbásszal van írva; mintha azt akarná 10336 VI | lovag nevét olvasá, nehány plajbászvakarítással, melyből az sült ki, hogy 10337 XV | hogy micsoda szerencsétlen planétán élünk. ~Sok szép van az 10338 I | tűntek fel, mint valami plasztronsisakos vitézek, kik a vívóiskolában 10339 V | szilárd, nincs szerelem oly plátói, mint a tárklijátszás viszonya, 10340 XIV | most már a kocsiderékig érő pocséta az úton felvett lovat és 10341 IV | Te háládatlan, utálatos pöfeteg! Engem akartál te elúsztatni, 10342 IX | kívánnak. ~- Ilyen korán! - pöfögött úri dölyffel a doktor úr, 10343 V | mándli gallérját, s egyet pöndörített rajta. ~- Eltakarodol innen, 10344 I | vagy valami ravasz atyafi pörbe idézteti az embert, bízván 10345 I | tulajdonosnak, s a jogi pörcímen többé keresetet támasztani 10346 I | beszorult, foglalkozott pöreivel, amik rögtön megelevenültek 10347 XVII | XVII~Különös pöreset~ ~Hetek múltak el ezután: 10348 V | hogy ha a doctor juris a pörfelei kedvéért elhányja a négy 10349 I | És azzal összezsinegelé pöriratait, betette a szekrénybe, felmondott 10350 XII | mit csináljon velük. Ne pörölje be egyszerre, hanem mindig 10351 XI | volt, mert éppen valami pörös ügyről értesítettek, ami 10352 XVIII| szólt annak a bizonyos poétának. ~"Kedves Szellemfim! ~Orvosaim 10353 XVIII| táblabírónak szólót, mely Szellemfi poétát ócsárolja, az utóbbinak 10354 XIV | hogy ami most boldogság és poézis, az egy álomidő alatt ne 10355 XV | már? No, kész számodra a pogácsa. ~- Köszönöm. Csak Ankerschmidtéktől 10356 VIII | testvérének, az ájulásnak, kit a pogány mitológia az istenségek 10357 VII | hazaérjen. ~A legelsőhöz, aki poggyászáért kocsijához jött, az volt 10358 VII | háromnak szépen kitölté a poharakba a bort; ugyanabból a kulacsból, 10359 XV | uram? - szólt a hadastyán, poharát letakarva tenyerével, hogy 10360 V | Teringettét! Nem tudtam, hogy ez "point d'honneur" - mondá magában 10361 XII | természetes. ~- De ördög, pokol! - ordíta közbe Maxenpfutsch. - 10362 XVIII| elébbenieket csak úgy vette, mint pokolbeli élvezetet, mely támad olyan 10363 IV | nem húzá a százféle ruhába pólált drága kincset, mellyel aztán 10364 XI | hazatérésre kényszerítse. ~- A polgári perrendtartás, az osztrák 10365 X | Tudott is a jeles honfi polgártárs annyi adomát és megtörtént 10366 VI | ifjú felbodorított hajú polgártársak, mintha az asszonyok már 10367 XV | aztán odavitte hozzá a kis polgártárst; Erzsike megcirógatta azt 10368 IV | uram, e szót, "szabad", én políciaellenes dolognak tartom emlegetni. 10369 XIX | hadastyán belekóstolt a politikába, mint minden ember, aki 10370 XIX | Ankerschmidt azok közé tartozott a politikában, akiket "szangvinikus"-oknak 10371 II | dolgokról szokott beszélni. Politikáról. Akit elfoghatott, azt tartotta 10372 XVIII| megtanult, az, hogy meglett korú politikusoknak ugyan lehet és néha jutalmas 10373 IX | óra múlva füttyöket hányva polkázott egyedül alá s fel szobájában 10374 III | hogy én rohanhassak a vén poltronhoz, és számadásra vonhassam 10375 XIV | sorsa, miket vályogból meg polyvás sárból építettek; azok persze 10376 XIII | temetés. Párosult abban a pompa és a gyász. Papok, énekesek 10377 V | gyönyörűen forogtak, a motollák pompásan kalimpáztak, a hengerek 10378 XII | Mivel, kérem? ~- Néha az óra pondusának a zsinórját csavartam kezemre, 10379 IX | itt korán. Eliz fölkelt, pongyoláját fölvéve, s mielőtt őrei 10380 IX | jöjjön vissza két óra múlva, pontban két óra múlva, érti? Akkor 10381 Uto | az országban, ami ezt a pontiusi alakot a Golgotától a Tábor-hegyéig 10382 XIV | munkát, s más fenyegetett pontokat menjek védelmezni. ~- S 10383 III | strategice össze kellett bizonyos ponton vonulni az őrseregnek, s 10384 V | bízza rám. Hanem holnap pontosabban eljöjjön aztán. ~- Ebéd 10385 XVIII| melynek folytán pontról pontra kimutatta, dátum szerint, 10386 XVIII| válaszával, melynek folytán pontról pontra kimutatta, dátum 10387 VII | ősz ember, én pedig hideg por. De azért meg kell tudnod 10388 XVIII| vágyom egyéb után, mint hogy poraim egykor hazám földében nyugodjanak. 10389 XVIII| E szegény nőnek, ott a porban, én megbocsátok'. ~Corinna" ~ 10390 XIV | olyan téglából épült, mint a porcelán, csak úgy pengett; a vasat 10391 VII | hirtelen fölpattant az arckép porcelánlapja, s mögötte volt látható 10392 V | üstöke, az inspektor úr porcelánpipáját akkor próbálta ki legkényelmesebben 10393 XI | már valaki ilyen vékony porcelánt életében, ha erősen rákiáltanak, 10394 XV | mikor egy embert minden porcikájában megtörtek, földhöz csaptak, 10395 XI | onnan mindaddig, míg egy porfelhőt lehetett látni a távolban, 10396 XIV | út felé, s a dűlőutaknál porfelleget vert a szekerek szakadatlan 10397 VII | s a taposott földről a porhanyóbb felé siet, s így a rejtekhelyet 10398 IX | Grisák látva, hogy már porhanyóra megpárolta az emberét, jónak 10399 X | hált a priccsen és evett porkolábkosztot. ~Tudott is a jeles honfi 10400 VIII | hívogatja olyan szívesen, mely a porolófán függ száradás végett. ~Az 10401 III | visszaküldte a levelet - bömbölt a poronty, kiejtve kalapjából a levelet. ~- 10402 XI | Ankerschmidt azon porosan, ahogy a szekérről leugrott, 10403 VII | által aláírva, akik régen porrá váltak, s olyan tintával, 10404 XVIII| Engemet talál legolcsóbb portékának, akit a vén gyereknek játékszerül 10405 I | mulassza, mert azontúl "beati possidentes"; aki a birtokban találtatik, 10406 VIII | nincs is abban a faluban postaállomás. ~- De nem is a faluban 10407 XII | bírták eszméletre hozni. ~A postaállomáson megtudta már, hogy a sürgönyt 10408 XII | elkerülte a lovast, ki a postaállomásról érkezett, s midőn a nehezen 10409 X | helyre van-e ragasztva a postabélyeg, egyik jobbról felül, másik 10410 VIII | a városba. A városban a postaház előtt megálltunk, ott az 10411 X | küldi a levelet a saját postahivatala által; s a státus éppen 10412 XVIII| ide mindjárt. ~A füredi postakiadó igen fiú; éppen tánc 10413 XVIII| azon este fölkeresteté a postakiadót, hogy ha számára levelek 10414 X | azelőtt lépett életbe a postáknál az a sajátságos intézkedés, 10415 VII | Bräuhäusel et consortes postakocsiját követé; de különben is kénytelen 10416 XVII | miatt a kassai törvényszék a postakocsist és kalauzt fogatta el, mint 10417 VII | Bécsbe. ~- Mi úton? ~- A postán. ~- A balga! - Hol van most? ~- 10418 X | Egy levelet is hoztam a postáról Corinna őnagyságától. ~- 10419 VI | Straff Péter úrnak, Kápolnán, poste restante. ~Straff Péter 10420 IX | lelkében pedig már ekkor potenciára volt emelve minden kegyetlen 10421 XII | oroszlánokat szül, annyira potenciázta doktor Grisák tetterejét, 10422 V | emellett igen célszerűen pótolják ki figyelemébresztő tárklijátszmákkal. ~ 10423 IV | utólagosan nem fog helyre pótoltatni a Reichsgesetzblatt valamelyik 10424 XII | íme mindettől megmenekült potom negyvenezer forintért. Nem 10425 VI | még mozdulni az elfoglalt pozícióból, s már a hetedik csésze 10426 VII | uramnak rettentő mulatságára. ~Pozitív eredményt a padlás sem nyújtott. ~ 10427 XIV | tördelte kezeit; férfiak magas póznákon lobogtattak fehér kendőket, 10428 III | is láthatók voltak azok póznákra szegezve, hogy a gyújtogatóknak 10429 IV | Vigyétek; - szúrjátok fel egy póznára, - tegyétek ki a borsóföldre - 10430 VI | mint nemzetőri százados; én Pozsonyba futottam, később aztán hallottam 10431 V | végett. ~(A yorkshire-i praedicatumot igen okszerűen értelmezé 10432 V | folytatta volna a szövetség praeliminariáit, de inspektor uram nem vette 10433 III | denunciációnak hallatni magát! ~A "praesumtiv" Marczián Richárd jónak 10434 III | lengyel menekült vagyok én; Prága védelmezőinek egyike; nem 10435 XII | egyúttal szentimentális; "praktiko-szentimentális". ~Szépen rembursírozta 10436 IX | mert most a ügyvédi praxis szaladgálásból áll; a principális 10437 VI | sejtelem azt súgja, ha a preceptor megtud valamit, majd olcsó 10438 VII | amaz hátának, bámulatos precízióval hajtá végre a parancsolt 10439 V | mintha valami amerikai préribe telepedett volna le, hatszáz 10440 XV | keresztülcsurgott az eső. Most ezt a "prérit" átveszed; mely mikor elvesztetted, 10441 IV | mert előtte rejtettem a présházban az ászok alá. ~- Mit? - 10442 X | untersuchungshaftot, s hált a priccsen és evett porkolábkosztot. ~ 10443 I | kezdett kétségbeesni embere primitív fölfogási tehetsége felett. - 10444 II | leereszkedéssel, minővel egy princ fogadja az üdvözlő város 10445 XVI | accessorium sequitur suum principale", a férj a , a "elhagyja 10446 IX | praxis szaladgálásból áll; a principális maga csak audienciákat szokott 10447 VI | valami száraz stílus, mint ha privilégiumot kérne valaki újon feltalált 10448 III | bosszantani. Annak fényes próbáit adja mindennap; de én jobb 10449 V | rendelt meg Bécsben, s mely a próbakaszáláson padlósima földön két perc 10450 V | legényt, kaszát adni a kezébe, próbálja meg, tud-e "mezőt borotválni"? ~ 10451 IX | ön úgy, mint ügyvéd, s ne próbáljon engem egyezkedésre bírni. 10452 XIV | másikra átjáró komp sem próbálkozik a víz erejével. A kötél 10453 XIV | tanúsítá, hogy akadtak merész próbálkozók, kik át akartak hajtani 10454 XV | kenyeret? - tudakolá Erzsike, próbára egy falatot törve számára. ~- 10455 XIV | előtti kőkerítés is kiállja a próbát, három láb magas trágyarakás 10456 I | adjon, hogy miként lehetne procedálni saját maga ellen, hanem 10457 XVIII| kegyednek is találna valami processzusa lenni, cserében én is elvállalom 10458 VIII | Natalie! - szólt közbe egy profán hang. ~Az érzékeny keblek 10459 III | eljátszotta a Radetzky-indulót, a Próféta nyitányát, Lucia magándalait; 10460 III | táncvigalmakra. Beszéltek a Prófétáról és Fidesről. Ebéd végeztével 10461 X | nélkülözés. Minden két napra egy prófunt, nem elég az egy embernek? ~- 10462 XIX | minisztériuma szabadelvű program mellett. ~Ha azonban gyertyaszentelő 10463 I | szekrénybe, felmondott a prókátorának. Aki ellen neki van követelése, 10464 IX | kell, vigye az ügyet más prókátorhoz; azt mondta, hogy majd keres 10465 XIV | fele állt ki, mint az égő promontor csúcsa; majd az is lejjebb, 10466 XVII | melyben az érdemes férfiú nagy prosopopoeiával előadja, mily szigorú vizsgálat 10467 XV | ott csinálok, ama bizonyos protekció útján készült zsilipért. ~ 10468 XVI | Kampós uram sietett e szóra protestálni, hogy de a tensúrtól, ha 10469 Uto | szép idők voltak! Mikor a protestánsok nagy gyülekezetén megjelentek 10470 VIII | míg Maxenpfutsch úr olyan prózai ember volt, hogy tarka hímvarrást 10471 V | tarlón, hajtva maga előtt a prücskök ezreit, egyszerre valami 10472 VII | világtól megvált özvegy prücsök tanyája is, meghordva rágott 10473 I | doktor Grisák, illedelmes prüderievel -, én nem vagyok "nagyságos". ~- 10474 V | rendes ezüst gombos kék pruszli rajta, s tulipánokkal kivarrt 10475 V | vagyok. - Azzal előhúzott pruszlija zsebéből egy szorgalmasan 10476 II | S azzal átnyújtá neki a pszeudoklasszikusokat. ~Kampós uram olyan képet 10477 XIV | Ankerschmidttől, hogy viseli magát a publikum a kivételes törvények alatt. ~- 10478 IV | Nesze istentelen. Piff, puff. Így ni! ~Csakhogy kitölthette 10479 I | reggeltől estig ütheti a filkót puffra, magához hasonló nagy urakkal, 10480 XIV | sírása, csattogó sulyokbak pufogása több az emberzajnál, aki 10481 VII | csizmasark, székláb, puskaagy pufogott, recsegett, ropogott, ember 10482 IV | Eliz kisasszony kecses pukkerlivel jelezé, hogy érti. ~- Ne 10483 III | egyet - iparkodék magát purifikálni a jövevény. - Ezért is hagytam 10484 XV | ürgét? - kiálta felugorva a puritán férfiú. - Mondja tekintetes 10485 VII | tombolás; csizmasark, székláb, puskaagy pufogott, recsegett, ropogott, 10486 IX | is. ~- . Töltsd meg a puskádat és gyere vissza. ~A kis 10487 XIV | férfi hirtelen felkapta puskáit, s a töltésen a közeledő 10488 VII | hegyes vasra felszúrja, ami a puskája végén van, mire aztán Gyuszi 10489 V | volt fegyverezve szuronyos puskákkal, hogy netalántán vakmerő 10490 IX | Tudok, kisasszonyom. Puskám is van. A nagyságos úr adta. ~- 10491 IV | Bánja a patvar, csakhogy a puskának nem esett baja. Az megmaradt 10492 III | választóvíz szatírája, a hadastyán puskapor természete, ha ez a kettő 10493 XI | közvetett és közvetlen okaira: a puskára, mely nagyon összehord; 10494 VII | esett más kár, mint hogy egy puskatussal Mikucsek úrnak úgy meg találták 10495 XI | mert délelőtt nem kapott puskavégre két szalonkánál többet; 10496 I | őt a háziúr, a sareptai pusztában lakozott bármelyik pátriárkához 10497 V | Lőrinc úrnak nyeregkápai pusztáján levő számadó kondása, Vak 10498 XV | Mikor indul már a vízár pusztításait tanulmányozni? Várja-e, 10499 VII | bemutatás után rögtön el nem pusztította a háztól, hanem még odafogadta 10500 I | biztosítottam, hogy az árendás ki ne pusztítsa a szép vén jegenyefákat 10501 XV | s nem látta sokáig azt a pusztulást. ~- A vacsora kész, de te 10502 XIX | aki látja, hogy nem megy, pusztuljon, mert én megeszem. ~Meg 10503 VI | szerkesztő alkalmasint valamelyik putzhändler kegyelméből közli ez ingyenképeket, 10504 XII | a bérkocsiból Orestes és Pylades. ~A kapus, Vendelin úr örömére, 10505 VII | hangon, minővel a hajdankor pythonisszái zendíték meg dodonai körmondataikat. - 10506 X | biz ennek a szerelemnek, "qua" szerelemnek már vége van; 10507 VII | nagysádtoktól azon eredeti quiproquoért, ami a kis apróddal történt - 10508 VI | hajítani, ha a "jus fortioris"-ra kezdenének apellálni. ~Dr. 10509 X | és én magam is az vagyok ráadásképpen, maradj itt, ne menj tovább; 10510 XII | maga előtt. - No csakhogy ráakadtam! Kerestem önt mindenütt; 10511 XII | harmincezer forintra is ráállok, akkor meg negyvenezret 10512 VI | könnyelmű ember volt, könnyen ráállt. Nekem tulajdonképpen nagyon 10513 VII | hazajön. Te pedig attól fogva rab vagy és házamból ki nem 10514 XII | ötödéből-hatodából; azután rábillentette a fejét, mint aki helyesli 10515 II | híve volt földesurának. Úgy rábízhatta Garanvölgyi zilált gazdaságát, 10516 XII | mennyire igyekezett sietni a rábízottal; ez az ő érdemeinek a versenytere. - 10517 X | Aladár nevét és lakását, s rábízta az inasára, hogy ezt a levelet 10518 V | szokta magát és vendégét rábiztatni a fogyasztásra, hogy "ha 10519 VII | vállat vonított; nem volt rábízva, hogy utána szaladjon. ~


osztv-rabiz | rabla-semmi | senki-szemb | szeme-talal | talan-titko | titok-urakk | urakn-veszo | veszt-zuzma

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL