| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Az új földesúr IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Fezejet
11024 IX | semmit, sohasem panaszol senkire; udvarias, tartózkodó. Ezek 11025 VII | elvégezni. Nem beszélek én senkiről rosszat titokban, hanem, 11026 I | kivéve a vizet. ~Egy újabb, senkitől nem kívánt napon ismét arra 11027 XIII | drága hamvakat el fogná seperni. ~Ankerschmidt csak akkor 11028 XV | egy kis szigetre össze nem sepri mindnyájukat. ~Aladár visszatértiben 11029 XVI | szavaz? ~- Akkor "accessorium sequitur suum principale", a férj 11030 VII | nyitották, a patkányok vert serege iramodott a támadt nyíláson 11031 XIV | zsellérekkel; nem veréb- és seregélyhad, hanem ürge-, patkánysereg 11032 III | Tehát annyival nagyobb a sérelem! Egy nő irányában gorombaság. 11033 IV | tudni fogja, hogy vannak sérelmek, miket semmi törvényszék 11034 III | táblabíró micsoda kihívó sérelmet követett el méltóságodon, 11035 XII | kreuzerwirstlinél, obligát seres stiblivel együtt. ~A kalandor 11036 V | Angliából lehetett volna sertéseket hozatni az ellopottak helyébe. ~ 11037 V | van a tévedés. Yorkshire-i sertésekről van szó: azoknak az ára 11038 V | nekem. Tizenkét yorkshire-i sertését ellopták a fallal körülkerített 11039 V | kiállítani arra a tizenkét sertésre, hogy szabadon jöhessek 11040 IX | sikerült is neki; bejutott sértetlenül Eliz szobájába, s ott tikkadtan, 11041 X | mondani? ~- Van. ~- Mivel sértette önt meg? ~- Ilyesmit férfi, 11042 I | Azontúl csak a kertjében sétált, s ha beszorult, foglalkozott 11043 XIV | jeles jogmaxima szerint: "si fecisti, nega." - Tudja, 11044 V | egymásba kapó ollóvasak siccegtek hatalmasan a szalmaszálakon. 11045 XV | megkérdezhesse: - Wie befinden Sie sich, mein Fräulein? ~Aladár 11046 XV | megkérdezhesse: - Wie befinden Sie sich, mein Fräulein? ~Aladár 11047 X | udvariasság tartozását az sietend leróni; mégis erősen meg 11048 XIV | minden intézkedést. Most sietnem kell még a tanyákról felhajtatni 11049 VIII | sokáig végzik a toalettet. ~- Sietnünk kellett, mert a lovag úr 11050 III | hirtelen odament hozzájuk, s sietséges gyorsasággal, mohón elkezde 11051 XIV | és liléknek, mintha nagy sietségük volna minél előbb megtelepülni 11052 X | elintézni valója, s úgy siettében vétette el a keresztnevét, 11053 IX | várkormányzó úrnál, s onnan siettem önhöz. ~- Sajnálom, de én 11054 VI | bíró elé bocsátott ügyet siettessenek: a nősülés ügyét. ~Miért 11055 IX | tudja - szólt a százados, s sietteté a foglyot; kit aztán a várkormányzó 11056 VII | intézve voltak, s bízom a jó sikerben; de te e perctől fogva foglya 11057 VI | eljusson, s kezeskedem a sikerért, hogy két hónap múlva Garanvölgyi 11058 XV | láttam, ami szabadságomért sikeresen esdett. ~Garanvölgyit magát 11059 XII | kapni, a legörvendetesebb sikerről fogja tudósítani. ~Ebben 11060 XIV | mindenféle emberi hang siket vegyülete, mint távoli népes 11061 XIV | csónak madárkönnyűséggel siklott végig a víz tükre felett, 11062 IX | Jesszusz Maria! - volt rá a sikoltás. ~Ez a missz hangja volt. ~ 11063 XIV | elem foglalta el az egész síkot; a láthatáron két hold látszott 11064 V | Hatodik nap ő is kiszállt a síkra. ~Hat ökör vontatta ki, 11065 XIV | még az nagy messzeség. A síkság optikája csalárd. ~Aladár 11066 XIV | ha elnézem ezt a gyönyörű síkságot, s elgondolom, hogy ez tegnap 11067 X | bújjék beléd. Majd én még silabizálok itt neked. Nesze a toll, 11068 IX | hangzott odakinn a kis silbak kiáltása. ~- Kávét hozok - 11069 IX | lángveres, haja le volt simítva, kezeit hátra téve járt 11070 I | üresek, földei harmadából sincsenek beszántva, s fundus instructusáról 11071 XV | van, ki státusbörtönben sínylik, kit mindenki elfelejtett, 11072 VII | ér, tegye magát állásba, sipkájához a kezét, s mondja el neki, 11073 VIII | dőljön, amint Vendelin úr sipkáját előre elhajítva, berohant, 11074 VIII | Natalie lesütött szemmel sipogá, hogy mind úgy van. ~- Tehát 11075 II | ráismernek, megugrik. Elég siralom. Nagy kérdés, hogy nem jobb-e 11076 III | mutatott helyre, mintha siralomházi lakomához ülne, s gondja 11077 XI | Haragszol? - kérdé gyermeteg siránk hangon. ~- Haragszom! - 11078 IX | elveszítsem! - kiálta fel siránkozó hangon Maxonpfutsch úr. ~- 11079 XIV | ellen: nyikorgó talyigakerék sírása, csattogó sulyokbak pufogása 11080 III | minden pillanatban készek sírásra és nevetésre; piciny száj, 11081 IX | védd őket atyám előtt. H. ~Sirass meg." ~Ezt az utolsó mondást 11082 XIV | elkészülhet. Hát kend, öreg, mit sirat még? ~Az öreg elöljáró megtörlé 11083 XI | megvert asszonyt el akarsz siratni, akkor korábban kelj fel, 11084 XIII | oldalába a Garanvölgyi család sírboltja van építve. Az egészen száraz, 11085 XIII | föld árja felveszi, az nem sírboltnak való. ~Ankerschmidt kedvetlenül 11086 XIII | másodikon Aladáré. ~Mikor a sírbolttervet elkészíté az építész, ő 11087 XIII | az első göröngyöt, hogy a sírdombra hajítsa. ~És ez a hant az, 11088 XVIII| meg fog állani elhagyott sírja előtt; s azt fogja rebegni: , 11089 XIII | hant, amit meghalt leánya sírjára hajított. ~ ~ 11090 XVIII| látszat sokaknak megásta már sírját, kik leszálltak oda, anélkül, 11091 XIV | szekéren jajveszékelő nők, síró gyermekek csapata tördelte 11092 XI | ezt mi lelte? Hát miért sírsz most olyan nagyon? No látott 11093 XIV | a legőszintébb könnyeket sírta a halott felett; s azon 11094 X | hazamentünk szántani, nem sírtunk utána; ha elvették a földünket, 11095 XIV | biz igaz a!" ~- No nem sírunk hát többet. Ezt se tesszük. 11096 I | igaz járatban van, s minden sisakos vitéznek előmutatni az úton, 11097 III | zongoránál fog ülni, s folyvást "skálát" fog játszani. ~A kis gonosztevő 11098 XIV | veszedelem, ha addig el nem söpör bennünket innen az isten 11099 XII | elmúlt két éjszakát is egy sörkorcsmában a padon hálva tölté, mert 11100 X | helyben maradni. ~Ankerschmidt sötétborúsan nézett az ifjúra, s csendes 11101 VI | ide, képzelheti e mellé a sötétlila szín selyem mellé ezt a 11102 IX | az ablakrostélyok közeit sötétre festé vele, hogy a rajzolt 11103 XV | vadrózsabimbókkal, miket a kert sövényéről tépett. ~Garanvölgyinek 11104 II | sima állát felbodorítva sövényzi körül, arca piros, jól táplált; 11105 X | Érted? ~- Nagyon értem. A sógorasszony megijedt, hogy el találom 11106 III | törvénykezési szubtilitás miatt sógorasszonyára neheztelvén, e haragját 11107 I | Pajtayné őnagyságától, uraságod sógorasszonyától. ~- De iszen uram, az a 11108 II | azután mélyen sóhajtott. ~A sóhajtás a költő emlékezetének szólt, 11109 XVIII| halálom. A külszín, a látszat sokaknak megásta már sírját, kik 11110 XII | ügyletről volt szó, ott ő nem sokallta a fáradságot. Biztosítá 11111 IX | lekötelező mosolygással lépve a sokképpen megtántorított férfiúhoz, 11112 XIX | napjára írmagul sem maradt. Sokon a szidás is fogott; vagy 11113 X | tulajdon újdonsága. ~Csak e sokszoros kiürítése után a hírmondás 11114 XVIII| Vaterlanden; ergo: mich auch sollen vergessen!" ~Volt ott még 11115 IX | a férficselédség, eléje somfordáltak, s kézcsókolva erősíték, 11116 VII | nagy darab kenyérrel és sonkával látta el magát, melyet is 11117 XVII | ember, mikor restell rajta sopánkodni. ~Még sokáig nehéz volt 11118 VIII | mitológia az istenségek sorából kifelejtett, illő fenntartás 11119 XVI | egy fájó, szerető szív sorai voltak azok; nem lehetett 11120 VII | magam fogom átadni egyszerű soraidat ott, ahova azok intézve 11121 VII | volna azt, hogy ő e levél sorait is érti. ~Nem, nem ügyelt 11122 XIV | tutajkészítésre. ~- Csak sorjára a dolgot! Majd előbb a méltóságos 11123 XII | végigfutotta, magában dönögve, a sorokat ötödéből-hatodából; azután 11124 IX | afféle. ~- Ön egy kategóriába sorozza azokat? ~- Bocsánat. Tudom, 11125 II | s míg ujjával a titkos sorra mutatott, eleven, fürge 11126 VI | kénytelenek vagyunk őt szomorú sorsában továbbra is megerősíteni. ~- 11127 V | kezdődött. Bräuhäusel úr sorsával elégülten szippantott burnótos 11128 VIII | elhagyjam, ha talán azzal, kivel sorsomat összekötöm, a rideg elbujdosás 11129 XIV | Ilyenkor, mint gúny a sorstól, kanyarodott feléjük a kis 11130 I | Ilyenformán "truditur dies die". ~(Sose bosszankodjál másodszülött 11131 V | van. Ha a lovag úr ilyen sottise-okat mond: ő magánbuzgalomból 11132 III | bármely ó-kordovai mór kalifa spanyol vendégét. Csak arra vigyázzon, 11133 III | elé tartá, amitől azon a spanyolviasz szelíden felolvadt, s a 11134 VII | Azután gyertyát gyújt, spanyolviaszkot keres elő, lehúzza ujjáról 11135 X | nyomára, kámeával nyomta le a spanyolviaszt. Azzal szinte nyomtatás-betűkkel 11136 XIV | mely oka a szívek "pondus specificumának"? ~A két férfi abban egyezett 11137 XIV | vonzereje okozza a pondus specificumot, miért ne lehelne a "magyar 11138 XV | van kötve. No iszen azt a spektáklit kell majd megnézni, amit 11139 XVIII| Egy év alatt az ügyetlen spekulációk oda vitték (persze mindig 11140 XVIII| Először azt, hogy a börzén spekulálni csak ahhoz értő embereknek 11141 VII | tettet vélt elkövetni, akkor spekulált, mint egy börzeüzér! ~- 11142 VII | Nem takarodol innen, te spion! ~Már harmadszor, ahogy 11143 II | befagyott vizes palackba adta a spirituszpróbát, s rászedte egypár fokkal. 11144 XII | ön mindig rontja a maga spíszburgeres mohóságával az én üzletemet. 11145 VIII | kell ahhoz, mint "english spoken". ~- Te is, Hermine, vigyázz 11146 VII | lovag) már tizenegy órakor (staatsvisit órája) e következő utasítást 11147 VIII | Óh én tudom, hogy mi a staatsvisitek (jó lesz "államlátogatás"?) 11148 I | miszerint ezt az értekezést még stációnként folytatni is lehet, amint 11149 IX | regényes monománia egyik késő stádiumában teng már; s mennyire meg 11150 XII | telegramnak, hogy azt még a stafétás lovas tarisznyájában elfoghassa, 11151 XV | szeretett rokona van, ki státusbörtönben sínylik, kit mindenki elfelejtett, 11152 IX | tudósításai szerint K*stein a státusbörtönök akadémiája. ~Arad, Komárom, 11153 VI | Corinnának most hirtelen egy státuscsíny ötlött eszébe, jellemző 11154 IX | különbség. Aztán a missznek státuspapirosai is vannak, a múltkor én 11155 IX | a segédtisztnek. - Ezek státustitkok. ~Ez ugyan haragos ember 11156 IX | férfiak tudósításai szerint K*stein a státusbörtönök akadémiája. ~ 11157 X | is meglátogatott engem K*steinban, ezt vissza kell adnom. ~- 11158 VII | évnegyedben ír Ádám úrnak *steinból, ahol státusfogoly. Tetszik 11159 VII | Először elolvastattak a *steini várkormányzóság által, azután 11160 XII | kreuzerwirstlinél, obligát seres stiblivel együtt. ~A kalandor nevette 11161 VII | kastélya, mely reneszánsz stílbenépült, az út felől egészen 11162 VI | legyen; ne valami száraz stílus, mint ha privilégiumot kérne 11163 I | terhes servitust tetszett stipulálni, mely abból áll, hogy a 11164 IX | okot adott arra, hogy a stipulált 5000 forintot elveszítse, 11165 XII | járt el, hogyan találkozott Straff-fal, ki úgy látszik nincs pénz 11166 III | lármaharang, aminek hangjára strategice össze kellett bizonyos ponton 11167 VII | káromkodott, a künnlevő strázsák azt hitték, haramiabanda 11168 VII | ásni kezdtek. Mikucsek úr a struflijait is legombolta, hogy jobban 11169 XV | Várja-e, míg érdekesebb lesz a stúdium?" Legfeljebb Erzsike ejtett 11170 I | töltöm én a napot csendes stúdiumokkal. - S hogy bebizonyítsa szavai 11171 II | tudakozódásból aligha valami "subscus" nem lesz; akként vala felkészülve, 11172 XIX | hópelyhet, csikorognak a fák sudarai, s a lóbált száraz ágon 11173 XIV | azután kiereszté ostora sudarát, s rohamban engedé fogatát 11174 XVI | Garanvölgyi; - ebből az sül ki, hogy ön a házat is meg 11175 II | annál gyakrabban egy-egy süldő malac. ~Hogy nevetnének 11176 VII | öccsének sorsát vetette hátra. Süljön ki rá valami összeesküvésféle, 11177 II | lába alatt pedig lefelé süllyedne, úgyhogy bekecse zsinórjába 11178 XIV | majd az is lejjebb, lejjebb süllyedt; utoljára csak egy szikra 11179 IX | azt a fegyvert, el talál sülni magától. ~- No hát maradjon 11180 VI | plajbászvakarítással, melyből az sült ki, hogy a lovag úr délután 11181 XIV | és a töltés közötti rét süppedékes volt, a kerekek mélyen levágtak 11182 IX | határozzon gyorsan, mert a missz sürget. ~- De hisz nem is vagyok 11183 XV | nagybátyja szavait, ki őt sürgetni jött. Az étel az asztalon, 11184 XV | csináltasson neki nagysád - sürgölé Kampós úr -, mert ez keresztülrágja 11185 XII | alá kellett írni, mert a sürgönyhozónak ki kell mutatnia, hogy hány 11186 VIII | szokott, hogy a nap el ne süsse; meg azt a pepitarokolyát 11187 XV | azután mily zavarodottan süté le szemeit, míg Ankerschmidt 11188 IX | amiért útravaló pogácsát sütött neki; és utoljára a komondorokat, 11189 XIV | beszélek, hanem erről a kis sütőteknőről idelenn; ebbe beleülünk 11190 XV | mondta rá, hogy jó lesz, majd süttet neki az útra pogácsát. ~ 11191 Uto | egy ilyen betiltott tollas süveget egy olyan ismeretes szakállbajuszos 11192 V | Maxenpfutschnak, aztán vette a süvegét, s szépen elhálálkodva eltávozott. ~ 11193 VII | a mestergerendát érte a süvegével. ~A csendőrök fegyvereiket 11194 Uto | belekacag a pusztító zivatar süvöltésébe, mind ennek a korszaknak 11195 VII | mesterkéletlen szavakban sugallt a toll alá, melyet gyöngéd 11196 VI | éldeletein merengeti lelke sugarait - szólt Fellegormi Danó. ~- 11197 XIV | bivalyok. ~S a felkelő nap sugarával millió gyémánt ragyogott 11198 XI | Ankerschmidt meghallá e súgást, s sietett őt megnyugtatni. ~- 11199 VI | valami gonosz sejtelem azt súgja, ha a preceptor megtud valamit, 11200 X | titkolódzó szemhunyorítással súgott neki. ~- Uram. Ön ma igen 11201 VIII | Pestre megy, csupán Eliznek súgta meg, hogy másfelé viszi 11202 XI | idekinn. ~Hermine ismét súgva szólt Erzsikéhez: ~- Kérd 11203 VI | Aladárt ily kíméletlenül sújtani? Hogy nagy okai lehetnek 11204 V | következett. A gép természeti súlyánál fogva elkezdett sietni, 11205 VII | rajta. ~Tudta már bűnének súlyát, tudta, hogy bírája elé 11206 II | kénytelen fogózni, nehogy súlyegyenét elveszítse. Hát mégis csalóval 11207 V | bíztában megkapta két kézzel a súlykereket, az aztán feldobta őt a 11208 XIV | nem volt a vészlármának; a sulyok zuhogott, a fáklyák és szurokszövétnekek 11209 XIV | talyigakerék sírása, csattogó sulyokbak pufogása több az emberzajnál, 11210 IX | fogságát. ~- Igaz uram, hogy súlyos dolog elítélve lenni, de 11211 IX | dolog elítélve lenni, de még súlyosabb lenne, ha én magam is elítélném 11212 XVIII| asszonynál; a végén összeadva, summa summarum, ennyi meg ennyi " 11213 XVIII| forintjával, kér magának egy kerek summácskát megtéríttetni; ellenkező 11214 XVIII| a végén összeadva, summa summarum, ennyi meg ennyi "ügyvédi 11215 IX | szemérmes hölgy, fátyolát még sűrűbbre húzva arca előtt. ~- A baj 11216 XIV | erdőn túl. ~Alig értek ki a sűrűből, hol a dombos hely lejtőre 11217 VII | mögötte volt látható néhány sűrűn beírt vékony szalmapapírlap. ~ 11218 VIII | Itt vagyok, missz - susogá Vendelin úr, ki a falhoz 11219 II | a csendes kukoricaliget susogásai között kezdett magához téregetni, 11220 XIII | Ugyanazon fehér levelű fák susognak az ő halottja fölött, amik 11221 XIII | úgy szeretnek egymással susogni. A szomorúfüzek nagyon fognak 11222 I | végre egy sajátságos alakú, suta épülethez érkezék vele, 11223 XVI | Akkor "accessorium sequitur suum principale", a férj a fő, 11224 IV | Kassától Miskolcig riasztotta a svalizsér; s ott gyönyörködött benne 11225 Uto | róla; az angolból ment át a svéd, dán, hollandi közönséghez, 11226 XII | feltörésére nagy büntetést szab: de másfelől meg valószínű, 11227 XII | tartott a sürgöny felett, ha szabad-e ezt nekik atyjuk nélkül 11228 XV | hírhozása, hogy mindenkit a szabadba készte a vágy, a vész apadását 11229 II | mint egyik tagját a sárosi szabadcsapatnak, mely a kormány által eléggé 11230 XVIII| lakott. Mindjárt Aladár szabaddáléte után elköltözött Pestről, 11231 XV | Miért, öreg? ~- Hogy maga szabadíthatta volna meg a kisasszonyt. 11232 XIV | kis lélekvesztővel meg nem szabadíthatunk annyi száz embert. ~- Ezzel 11233 I | megbocsásson, uram, én bámulom... - szabadkozék doktor Grisák. ~- Én magam 11234 X | A jámbor cseléd addig szabadkozik, hogy ne küldje vissza azzal 11235 V | kanapéra. ~A jövevény nem sokat szabadkozott, hanem mint akit a megtiszteltetés 11236 IX | szabadon föl ne leheljen. Szabadnak lenni ismét! Visszakapni 11237 Uto | hallgatók, s a honszeretet és szabadság szent lángjától áthevülve, 11238 VI | esedezést annak az embernek a szabadsága érdekében, aki éppen azt 11239 Uto | hősben rá lehet ismerni a szabadságharc legmerészebb bajnokára, 11240 XV | folyamodáson láttam, ami szabadságomért sikeresen esdett. ~Garanvölgyit 11241 XII | rejtőzött? No mármost nem szabadul tőlem, amíg doktor Grisákkal 11242 XV | nehogy az sejtse, ki hozta el szabadulása olajágát; itthon elzárja 11243 IX | ön csak annak köszönheti szabadulását, hogy valami titkos pártfogója 11244 Uto | jókedvvel viselte magát; későbbi szabadulási tervekben vezérszerepet 11245 X | valaki, aki előbb megtudta szabadulásodat, mint megérkeztél. Eddig 11246 XIV | nőttön-nő; ha az éjjel meg nem szabadulhatnak onnan, a reggel nem fog 11247 IX | énrajtam állna, ön sohasem szabadulna ki e börtönből. ~- Köszönöm, 11248 VII | hogy a Hof-Schematismus szabályai szerint kit miféle kanál 11249 VII | mellé, Kampós, mint ki a szabályokat legjobban ismeri, egyetlen 11250 V | No, ahogy a vállalat szabályozva van. Ezer tölgyfacölöpöt 11251 V | kalimpáztak, a hengerek fogai szabályszerűen kattogtak, s az egymásba 11252 XVI | engedékenyebb vagyok. Árát szabhatom. Odaadom e kastélyt - s 11253 VI | Bécsben készíttetni. Az itteni szabóknak nincsen semmi ízlésük. - 11254 IX | tegyen afelől, hogy a rám szabott szigort elviseltem. Ön e 11255 XI | magától. ~- Pfuj! Éppen olyan szaga van, mint azoknak a szivaroknak, 11256 I | ki a házból. Legalább nem szaggatok több csizmát. ~És megtartá 11257 XIV | veríték gyöngyözött alá, s szaggatott lélegzetében tehetlen kiáltások 11258 XIV | nap alatt áradni. ~A nagy száguldó víz színén egyetlen hajót, 11259 III | sírásra és nevetésre; piciny száj, melynek beszélni vagy dalolni 11260 VII | kebelű kulacsba, mely is száján túlbugyborékolván, Szemes 11261 IX | törekedés volt észrevehető, a szájával nézni, a szemeivel pedig 11262 I | furcsább, hogy amikor a szájfájás elmúlik az egyiknél, akkor 11263 VII | de most, és itt, ennyi szájtátó embernek azt az orrára nem 11264 VI | ragyogó szemű és mosolygó szájú asszonyt arra bírja, hogy 11265 I | nagy kutyákat kosár nélkül szájukon szabadon bocsátani nagy 11266 I | Mindjárt kosarakat kössetek a szájukra ezeknek az ebeknek, ti semmirevalók! ~ 11267 IX | ügyelt a kisasszonyra: meg a szakácsot, amiért útravaló pogácsát 11268 XIV | lépésnyire mintegy harminc ölnyi szakadás volt az úttesten keresztül, 11269 XIV | nép. ~Amint Ankerschmidt a szakadáshoz ért, megérté, hogy miért 11270 XIV | porfelleget vert a szekerek szakadatlan sora, mik a közelebbi falvakból 11271 X | könnyű vérrel. ~- Csak nem szakadt félbe a viszony? ~- Nem 11272 XI | melyen már akkor az új szakáll hüvelyknyi tarlót eresztett, 11273 XIX | hull a fenyők zúzmarázos szakálláról; ha a farkas ordít az erdő 11274 III | hirtelen eléje dobbant, mint a szakállas farkas, aki a kis gyerekeket 11275 III | tükörből rendbeigazítva, szakállát állán kissé kétfelé szoktatva, 11276 XIX | táblabíró újra megjelent ősz szakállával azokon a helyeken, ahol 11277 Uto | süveget egy olyan ismeretes szakállbajuszos alak nyomott fel a tarkójára, 11278 III | növelni, hogy a kiborotvált szakállból egy csomót folytatásul hozzá 11279 IX | az úr. ~A méltóságos úr szakállt akar ereszteni! ~... Az 11280 IV | nyugodt, apostoli fehér szakállú ábrázatja volt. ~- No, hanem 11281 X | volna, hogy ön csak egy szakasz huszárral jön, majd elfogtam 11282 XI | törvénykönyvet mutatott neki sok szakaszokkal, s egyet azok közül ujjával 11283 XIV | csábítót elutasítjuk, jönnek szakértő tanácsadók, kik a járatlan 11284 XV | jelenetet Kampós uram érkezésé szakítá félbe, ki nem találva a 11285 XIV | túlsó parton gátat kellett szakítania, mert tegnap Tokajnál egy 11286 X | barátom, ez nem elég ok a szakításra. Az írott betű sokszor ad 11287 XV | mutat, hogy másutt új gátat szakított az ár, s más vidéket is 11288 XVIII| Garanvölgyi Aladárral rég szakítottam, most tudatom, hogy a táblabírónak 11289 V | megvesztegetni, hogy csak egy napot szakítsanak el a szegődött munkákból. ~ 11290 IX | esetnél veszíteni. - Kérem, ne szakítson félbe. Én jogtudor vagyok, 11291 III | szólt a lovag, kurtán végét szakítva az önbemutatásnak. - Foglaljon 11292 V | erre elkezdett Ankerschmidt szakkermentírozni. Ez már sok! Ez már rettenetes! 11293 V | könyvből olvasta. Aztán szakkermentírozott, mikor látta, hogy a földi 11294 IV | meg tudtam mondani, melyik szakma micsoda új tehetséggel szaporodott 11295 IX | segédek azóta kifáradtak a szaladgálásban; mert most a fő ügyvédi 11296 IX | most a fő ügyvédi praxis szaladgálásból áll; a principális maga 11297 VI | a lábas jószága, az után szaladgálni. No ez járhat, míg itthon 11298 V | volt borotválva egy akkora szalag, amekkorát egy ember egy 11299 V | kanászkalapot vett magának, széles szalaggal, nagy csattal a közepén, 11300 XV | lakházba. Fején rózsaszín szalagos szalmakalap volt vadrózsabimbókkal, 11301 I | hogy a kalapjaikon levő szalagot a karimán túl engedik csüggni, 11302 VII | padlója, azt falmentében szálanként nagy műértelemmel fölbontogatták, 11303 X | a keresztnevét, Aladárét szalasztva ki a tollból. No hát lássuk, 11304 XV | Aladár is leszedett kilenc szálat, s a kalapja mellé tűzte. ~- 11305 XIV | szoktak csendesen vízmentén szállani; közben egy-egy könnyű gőzös 11306 XII | Grisák hazaérve Pestre, szállásán találta már Ankerschmidtet. ~ 11307 IX | Jegyezze fel névjegyére szállását, s maradjon otthon, félóra 11308 XIV | kell méltóságoddal, hogy szállásom, melyen éjszakára elfogadhatom, 11309 VI | s igyekezni vele haza a szállásra, ott leülni, s addig föl 11310 I | hogy az ember felülről szállhasson le valamely körülzárt területbe. 11311 XIV | égő hajóról előbb csónakra szállítja az asszonyokat, gyerekeket, 11312 IX | egyenesen a direktor úrhoz szállítsák át. ~Képzelhetni Maxenpfutsch 11313 XIV | legényt, kit Aladár legelőbb szállítson az erdőig. ~Öt perc alatt 11314 XII | menjünk karon fogva. Hol van szállva dr. Grisák? ~- Az "Arany 11315 XII | archimedesi csavar? Széna-e vagy szalma? - Negyven-e vagy hatvan? ~ 11316 XV | szeretne végignyúlni a legelső szalmaágyon, akkor még szépen frakkot 11317 XV | Fején rózsaszín szalagos szalmakalap volt vadrózsabimbókkal, 11318 VI | alkalmon, amidőn egy szép szalmaözvegyet, egy "res nullius"-t lát 11319 VII | néhány sűrűn beírt vékony szalmapapírlap. ~Mikucsek úr megint nagy 11320 VII | mellé, s azután egy kis szalmás butykost vonva ki másik 11321 VII | azon keresztül egy benyúló szalmaszálacskával valaki a függönyt annyira 11322 V | ollóvasak siccegtek hatalmasan a szalmaszálakon. Öt perc alatt le volt borotválva 11323 VI | szín selyem mellé ezt a szalmaszín díszezetet. Hisz ez valóságos 11324 V | fognak egyebet gyűjteni, mint szalmát. ~Vendelin úr meg akarta 11325 VII | tanyája is, meghordva rágott szalmával, s a százlábú titkos tenyészverme, 11326 VI | közönségre kötni. Így csak Szalmaváryné fogna öltözködni. ~- Hahaha. ( 11327 VII | krajcár". ~Bräuhäusel úr a szalonba lépve, a túlsó ajtón szemközt 11328 XI | vadászni járt; kezdődött a szalonkaidény. A vadásza pedig azt jövendölte, 11329 XI | madaram, akkor húznak a szalonkák legjobban. ~- Igen, de azalatt 11330 XI | nem kapott puskavégre két szalonkánál többet; azok közül is az 11331 XI | hogy e tavaszon nagyon bő szalonkaszüret lesz, mert nedves esztendő 11332 VII | Pedig ha akarnám, még a szalonnaevő késemmel átmetszhetném a 11333 II | ne tudja különböztetni a szalonnás gombóctól, amíg enné? ~- 11334 VII | iszogatott, s falatozott paprikás szalonnát a szűre ujjából. ~Mi már 11335 IV | Reichsgesetzblatt valamelyik későbbi számában, az eddigiekben tudom, hogy 11336 II | vannak egy ilyen magyar tiszt számadásában. ~Ott van például egy rubrika, 11337 II | kormányszék vizsgálná át számadásait. Ha valaki megcsalta Garanvölgyit, 11338 VI | kiteríti maga elé a nagy számadásos könyvet, s midőn Tivadart 11339 III | rohanhassak a vén poltronhoz, és számadásra vonhassam e gyáva megbántásért. ~- 11340 V | nyeregkápai pusztáján levő számadó kondása, Vak Mihály, s eszerint 11341 III | Látott is valamit. A 10. számban, mely szintén valami vendégszoba 11342 III | azonban, amíg a folyosón a 11. számig végighaladt, még a közbeeső 11343 XI | másodikról, s erre alapítja egész számítását. Nagysád kezében semmi olyan 11344 V | kalászokat veszendőbe menni, s számítgatta magában, hogyha ez még nehány 11345 V | repcetakarítás. ~- Mennyire számíthatunk? - kérdezé Garanvölgyi. ~- 11346 XII | ember! ~- Tudom. Éppen arra számítok. ~Maxenpfutsch úr kétségbeesve 11347 V | drágasága mellett, el nem számította magát. - Hát ön aduttokat 11348 V | 12 sertés 30 forintjával számítva 360 forint, a bélyeg 400 11349 V | hosszú ügyvédi és bírói számla, melyet Ankerschmidt lovag 11350 VII | erszénye tartalmát kezdte számlálgatni. Biz abból hiányzott az 11351 VII | téged érdekel. - Ezalatt én számlálom a napokat: azoknak vége 11352 II | magánhangzók l, 2, 3 stb. számokkal voltak helyettesítve, amit 11353 XVIII| engemet megmenteni. Hálámra számolhat. Sokszor gondoltam önre, 11354 III | kastélyban minden szoba számozva volt.) Ott fel volt szítva 11355 XI | egyszerre önteni szapuló számra a záport, mennydörgéssel, 11356 X | megvan-e még a hóka paripája? S számtalan efféle hiábavalóságokat. ~ 11357 II | végigtekintve megvetően a kis számtartó köpcös alakján, méltóságteljes 11358 III | ember. Mind ő maga, mind számtartója, Kampós, örökösen konspirációkon 11359 I | melyben ennyi és ennyi számú paragrafus alatt azon rendelet 11360 III | És emiatt kell nekem száműzve bujdosnom tulajdon hazámban. ~- 11361 XIV | annak, aki útjába esik a szánakozónak. ~- Mikorra reméli ön, hogy 11362 II | akárki legyen is e nagyon szánalomra méltó ember, de már ilyen 11363 XIV | alvó útitársról. Az volt a szándéka, hogy nem költi őt fel; 11364 VIII | iránt; kinek ily komoly szándékai voltak, se nem titkos kém, 11365 VI | Óh kérem, énnekem semmi szándékom férjhez menni. ~Így védik 11366 III | korrespondálnak külföldön... mikor szándékoznak... ~Ankerschmidt lovag hevesen 11367 III | megelőztem őt, hogy ha gonosz szándékú árulkodásával föl akar lépni, 11368 VI | megbüntette gonosz akaratú szándokaért, mert amint a vendéglőbe 11369 VII | tudnának már valamit az ő szándokáról, amit a fővárosban csak 11370 VII | férfiú egészen meghiúsítá e szándokát azáltal, hogy amint a déli 11371 XIX | tartozott a politikában, akiket "szangvinikus"-oknak szoktak nevezni. 11372 I | nagy eset, de mikor arra szánja magát, hogy nem perlekedik 11373 I | Doktor Grisáknak rá kellett szánni magát, hogy re infecta kitaláljon 11374 IV | kasznárnak. Már csak rá kellett szánnia magát, hogy keresztül ötöl-hatoljon 11375 XI | tízezer forintot rá kell szánnunk az egyezségre. ~- Megadatik. 11376 XIV | Ő azonban csak délfelé szánta rá magát, hogy lekocsizzék 11377 XI | Hát tudod mit? Amit nekem szántál, azt hagyd estére, aztán 11378 X | hivatalunkat, jól van, hazamentünk szántani, nem sírtunk utána; ha elvették 11379 XV | hogy mit kezdj vele előbb: szántó-vető állatokat végy-e, a házadat 11380 XIV | virágszőnyeggel bevonva; a szántóföldek mindenféle színárnyalatú 11381 IX | csak ijesztgetésnek volt szánva; de ha megtörtént, ki tehet 11382 XIV | akik legjobban félnek, s szaporítják a bajt. Azután megint egy 11383 XV | már most az ott el fog szaporodni, s alámínázza az egész kastélyt. ~- 11384 IV | szakma micsoda új tehetséggel szaporodott a német irodalomban; hanem 11385 VII | csárdában. ~Ilyen jó fogással szaporodva, félórai időzés után visszatértek 11386 VI | az ajtót, Corinna illatos szappannal lemossa ujjáról a mindenesetre 11387 XI | rákezdte egyszerre önteni szapuló számra a záport, mennydörgéssel, 11388 XI | valaki öregember, már lába szárába szállt az esze. ~- A csúnya 11389 VIII | szívesen, mely a porolófán függ száradás végett. ~Az udvaron állt 11390 XIV | sok nap és éjen át rajta száradt sártól, öltözete megtépve, 11391 XI | Csupán annak köszönheté, hogy szárazan megmenekült előle, mert 11392 XIV | az a jó benne, hogy ahol szárazföldet érünk, az ember vállára 11393 I | kérdéseket, s sietett őt szárazon rendreutasítani. ~- Uram, 11394 IV | a táblabírónak azokhoz a szarkazmusokhoz olyan szelíd, nyugodt, apostoli 11395 V | emberek között az előkelő származásút "jó vérből való"-nak nevezik, 11396 VI | az idézett kötvényekből származó kötelezettségek in contumaciam 11397 V | amelytől azok a malacok származtak, akik miatt az ő repcéje 11398 VII | Bräuhäusel úr bal kezét kabátja szárnya alá dugva hátul, jobbjába 11399 XIV | lehete látni; már a leomlott szárnyak, a beszakadt homlokzat romjai 11400 VI | kinek a repüléshez a hiányzó szárnyakon kívül még az a gátló akadálya 11401 XIV | az égből az ezernyi vízi szárnyas rekedt, zajgó hangja, a 11402 XI | félrehúzta a fehér függöny egyik szárnyát, s ott azokon a fehér vánkosokon 11403 XI | hatodikat is meglőttem; de csak szárnyazva volt a kópé, s mire fel 11404 I | nagy fakalamáris, melybe szárnyig bele volt ütve egy sárgult 11405 XV | keresztül lehetett mind a két szárnyról jutni. Itt történt, hogy 11406 IX | pipát hozott elő, cifra szárral, hogy elbarikádozza magát 11407 XIV | lefordult tető felmeredő szarufái, a szétvált nyílás a tűzfalon, 11408 V | ami legjobb. Neki voltak szarv nélküli tehenei, mindennap 11409 XIV | emberi közelléttől, s a szarvascsorda közepén ott úszott nagy 11410 XIV | elhalad előttük; a pompás szarvasok ágbogas agancsai, az őzünők 11411 III | égető, maró választóvíz szatírája, a hadastyán puskapor természete, 11412 XV | kettőig, egy évig. ~A leányka szavába vágott, könnyező szemmel 11413 XI | rajta, amiért neki adott szavából le engedett alkudni, mert 11414 V | Mihály, s eszerint igen szavahihető egyéniség. ~- Hát én azt 11415 I | stúdiumokkal. - S hogy bebizonyítsa szavai valóságát, előszedé a méhkasok 11416 XV | csakugyan nem maradhat, ha szavainak hitelességét tökéletesen 11417 VII | nemes szív mesterkéletlen szavakban sugallt a toll alá, melyet 11418 XI | már szent Hubertnek adtam szavamat. ~- Ki tudja, hallotta-e? 11419 XIII | előtt nem szabad. ~Az ő szaván nem volt szabad megérezni 11420 XVI | Ha egyik ide, másik oda szavaz? ~- Akkor "accessorium sequitur 11421 XVI | votum Minervae" asszonyi szavazat és az dönt. ~A két öregúr 11422 III | éltemet, úrnőim. Csak egy szavuk, fejem legördül, hatalmukban 11423 Uto | főnök vállalkozott, aki sok századon át érdemekkel tetézett ősi 11424 IX | minden további diskurzust. ~A századosnak nem volt mit tenni, mint 11425 XIV | a tiszai apró halacskák százai. ~A vészharang zúgott minden 11426 II | költeményt látni. ~- Akár százat, egyszeribe; csak egy kis 11427 XIV | parttól a másikig; a varjúk százával ülnek rajta sorban, mintha 11428 VII | csakhogy őnála 99-et a százból kiütöttek, mert csak egy 11429 XVI | beszélek. Engem ez árvíz százezer forinttal szegényebbé tett. 11430 XIV | innenső, mind a túlsó parton százezrek egész évi keresménye, háza, 11431 IV | lenyúlva elő nem húzá a százféle ruhába pólált drága kincset, 11432 III | legjobb termőföldet megkapott százhatvanezer forintért, ami bagatell 11433 II | benne a tárcáját, abban volt százhúszezer forint amerikai bankóban, 11434 VII | meghordva rágott szalmával, s a százlábú titkos tenyészverme, és 11435 XVIII| szellemdús leányát, Erzsikét. - Százszoros áldás és üdvkívánás kíséri 11436 VII | feljajdulásommal, hogy én vagyok benned százszorosan büntetve, hogy együtt ülök 11437 V | észre; de hátha a vállalkozó száztíz helyett csak harmincat üttet 11438 V | leveretni; minden cölöpre száztizenkét ütést tetetni a kallósulyokkal; 11439 XV | egymás nyakába borulást szcénázva impromptu; aminek az volt 11440 I | muszka lándzsának, amely Szebennél az oldalamba törött; hanem 11441 IX | Direktor Maxenpfutsch szédelegni kezdett e borzasztó helyen, 11442 IX | végzek. ~Maxenpfutsch úr szédelegve támolygott odább. ~Két órakor 11443 IX | missz arcán és homlokán szederjes veres foltok támadtak; mély 11444 Uto | aki az országos vásárokon szedette le a kalapok mellől a tollakat; 11445 Uto | hordozzák. Most a tollat kettő szedi, Amsli zsidó s a Bonyhády." ~ 11446 VII | az, kit ennyi fény el ne szédítene? ~Minélfogva káplár uram 11447 V | szakács egymás kezéből szedte ki a kaszát, hogy kisegítse 11448 VII | Mint kik villámcsapástól szédültek el, úgy meredt el minden 11449 VII | minden fiók ki volt már szedve. ~- Látja ön ezt az asztalt? - 11450 VI | lapocskára, csipkenyomatú szegéllyel, írni kezde: ~"Kedves barátom!" ~ 11451 XVI | árvíz százezer forinttal szegényebbé tett. Eddig gazdálkodásom 11452 VII | Az őrök kémnek nézték szegénykét, s elébb elkergették, azután 11453 V | a környék legravaszabb szegénylegénye. ~Bizony üthette már annak 11454 II | rubrika, amely így szól: "Szegénylegények számára" kiadattak: ~Kenyér, 11455 II | miféle osztályához tartozik a szegénylegényeknek. Jámbor bujdosó, aki fátumát 11456 Uto | szövetséges társának tartja a szegénylegényt és az elemi csapást, s belekacag 11457 XIV | mondja a Kis Tükör: "él a szegénységnek zabkenyerével." Kendteknek 11458 Uto | meghódítja a hódítót; amikor a szegénységünk volt a büszkeségünk, a meztelenségünk 11459 VI | éles nyíl ahhoz a fotöjhöz szegezi, amelyben összeroskadva 11460 III | láthatók voltak azok póznákra szegezve, hogy a gyújtogatóknak elvegyék 11461 IV | felakasztva az üresen álló szeggel, melyen máskor a puska szokott 11462 XV | teli egérlyukkal minden szeglet. Az ablakokban négy-öt emeletet 11463 V | nyelvvel lihegve; a puska a szegletbe volt vetve; meleg idő ez 11464 XV | tengerre. ~Azzal zsebkendője szegletébe egy bogot kötött, mely alkalommal 11465 III | szelíden felolvadt, s a boríték szegletei felváltak. ~Mármost birtokában 11466 XIV | mindig, hogy a tutaj bal szegletét a víz folyása ellen tartsa. 11467 V | egy napot szakítsanak el a szegődött munkákból. ~A helybeli gazdáknak 11468 V | vezére -, el legyünk már szegődve az egész aratásra. ~Semmi 11469 II | Eszerint azt a vigasztalást is szegre lehetne akasztani, hogy 11470 VIII | kapta a hímzett batiszt szegvényt, mely elég lyukacsos volt 11471 XI | lenni. Ismerőihez menni szégyellt; apja házához visszatérni 11472 XII | mindaz, amit fájdalomban, szégyenben és megbosszulhatlan haragban 11473 IV | népem bukását, elfelejtettem szégyenemet, dicsőségemet; hogyne tudtam 11474 IX | fegyverviselő strázsa létére nem szégyenlett sírva fakadni, s dugta mindenfelé 11475 VII | iratok fülledt boglyáját széjjelszedni, egyik levelet a másik után 11476 XIV | lépést, időt vett magának széjjeltekinteni, s látta, hogy semmi szekér 11477 XIV | percig szürcsölnek, a hídról széjjeltekintsen a vidékre. ~Még minden zöld 11478 X | kellett hozzá sietni, hogy egy székbe vezesse. A delnő közel volt 11479 IV | úgy tetszett neki, mintha székek, pamlagok s a két földesúr 11480 XIV | eljutni. ~Mikor Ankerschmidt a szekérderékban alvó kocsisát felköltötte, 11481 XIV | s folyvást aggódva nézte szekeréből, hogy húzódnak az égen egész 11482 V | takarítsuk be; aztán meg a magunk szekereivel és béreseivel hordassuk 11483 XIV | ragaszkodnia. Ugyanekkor a szekereket is fel lehet rakni szétszedett 11484 XIV | keresztbe, hosszába forgatott szekerekkel, azokon kezeiket tördelő, 11485 XIX | odúját." ~- Húzzátok elő szekeremet, holnap utazunk Miskolcra, - 11486 XIV | találkozott szemközt. Sem szekeres, sem gyalogos nem látszott 11487 XI | útban találta egyik hazatérő szekerét, amivel különben nem valami 11488 VII | időzés után visszatértek a szekérhez, s most már hatan ültek 11489 XI | Ankerschmidt azon porosan, ahogy a szekérről leugrott, sietett fel dr. 11490 VII | és tombolás; csizmasark, székláb, puskaagy pufogott, recsegett, 11491 VII | oda. ~- Mit tartalmaz e szekrény? ~- Azért van uraságodnak 11492 IV | kalábriai! ~Kikereste azt most szekrénye titkos rejtekéből, s letette 11493 XIV | kirabolhatják. Innen tehát minden szekrényfélét, ami be van zárva, át kell 11494 X | Bräuhäusel úr. Nem adják vissza a szekrénykémet? Csak legalább az arcképet 11495 XII | elszörnyedve Grisák, s felugrott a székről, mintha titkos rugók vetették 11496 IX | akiért most a könnyelmű, szeleburdi, mindig szidott, mindig 11497 VI | menyegzőre. ~- Hallatlan szeleburdiság. ~- Egyszer aztán vége lett 11498 XIV | rendeletére minden irányban széledezni kezdett a folytonosan emelkedő 11499 VII | azután ki lehetett bújni a szelelőn át a háztetőre, bele lehetett 11500 V | elégülten szippantott burnótos szelencéjéből, s felszedte kártyáit. ~- 11501 VIII | testvéred fölött; tudod, milyen szeles; jó szíve van, de nem lánynak 11502 I | utat az árkon túl egy ölnyi szélességre. ~- Igen természetesen; 11503 XIX | mi kivettük árendába a szelet, fújatjuk, amíg nekünk tetszik; 11504 III | marhahúsból egy döféssel két szeletet szúrva keresztül. Egyedül 11505 IV | összevissza törülgette kabátja szélével, sárkányát megpróbálgatá, 11506 XIV | maradványa, mely az árok szélibe volt kivetve, tanúsítá, 11507 III | amitől azon a spanyolviasz szelíden felolvadt, s a boríték szegletei 11508 XIX | odújába a szél, nem ír hozzá szelídítő brochure-öket, hanem betartja 11509 IV | pedig egy kvékerhez illő szelídséggel felelt: ~- Mert valóban 11510 XVIII| Ankerschmidt lovag egyetlen báj- és szellemdús leányát, Erzsikét. - Százszoros 11511 I | sem pedig az ősök kísértő szellemei. ~- Hahaha! A jámbor kísértetek 11512 VI | szerencsében részesülnek, hogy szellemeik minden szép szellemmel szellemi 11513 XIII | fölött, amik a régen alvók szellemeivel már ismerősek. ~Egy hét 11514 XIX | is nemes szívet, lovagias szellemet hozott magával ide, magához 11515 XVIII| mely az ő címe alatt a Szellemfihez írott volt. ~Dr. Grisák 11516 XVIII| bizonyos poétának. ~"Kedves Szellemfim! ~Orvosaim azt állítják, 11517 XVIII| nyereség. ~Az az egy volt Szellemfit, a rímkészítő. ~A többi 11518 VI | hogy szellemeik minden szép szellemmel szellemi összeköttetésbe 11519 I | vélt mozdulatra egy harcias szellemű méh a nyakacsigájára repült 11520 XIV | útját, mely fodrokat verve a szellőben, terült egyik berektől a 11521 XIX | megfogulnak; ha lágy, hízelgő szellők lengedeznek, akkor a medve - 11522 XI | mely nagyon összehord; a szélre, mely elhajtja a vadat; 11523 IV | először egymással szemtül szembe. ~- Nem, uram - szólt Garanvölgyi -, 11524 XVII | gyilkos? ~A törvényszék szembesíté mind a kettőt; mind a ketten 11525 XVII | azt kérdé, midőn tanúival szembesíték: ~- Emlékeznek-e uraim,