| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Az új földesúr IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Fezejet
13039 V | odabenn vannak a "Vaszszagter" uraknál. Becsület dolga ez, uram. 13040 VII | visszaborzadva, Kampóstól. ~Kampós uramban volt annyi malícia, hogy 13041 II | mely történetesen Kampós uramé volt, ott hagyván annak 13042 XIII | jöttem én ide nagyságos uramhoz ilyen szomorú alkalmatossággal, 13043 VII | bennlevő mit csinál. ~Kampós uramon nagy ujjas csurapé volt, 13044 IV | mondott magyarul. Ahol Kampós uramról, saját magáról kezdett szó 13045 VII | közé elássa. De hát Kampós uramtól ezt nem kérdezte senki, 13046 V | hogy ez valami igen rendes uraságnak jó rendben tartott cselédje. ~- 13047 I | hanem azért jövök, hogy uraságodat őméltósága Ritter von Ankerschmidt 13048 I | ügyletet megkötni, mely uraságodra nézve is nagy haszonnal 13049 VII | részesültek. ~- Mi a gutát? Uraságtok hajtóvadászatot tartott 13050 IX | inas, kinek hivatala volt urát borotválni, sietett fel 13051 V | a tekintetes Akkorsincs úrét is letakarítanók. ~- Hát 13052 XV | azon törekvéssel járult úrfia menyasszonyához, hogy annak 13053 V | közül elloptak. Mind egyéves úrfiak és kisasszonyok voltak, 13054 XIII | s tudtára esett Aladár úrfinak, hogy a patak mentében tetszik 13055 XIV | Engedelmet, méltóságos úr, Aladár úrfitól kaptunk most egy levelet, 13056 III | hogy egy szerencsétlen úrforma ember kíván bebocsáttatni. ~- 13057 IX | pártfogóm? ~- Az, az; valami úrhölgy, valami delnő, aki nem restellte 13058 XIV | volt az forgatva minden úrias alakjából a sok nap és éjen 13059 X | lábánál a medvebőrön, s úriasan keresztbetett két első lábára 13060 I | kanyarodott be, s megállva az úrilak tornáca előtt, abból egy 13061 VII | megvizsgáltattak, egypár urna alakú díszítmény, melybe 13062 X | verébfej nagyságú betűkkel úrnője nevét az "anonim" levél 13063 VIII | nagyon korán jövök, missz; úrnők sokáig végzik a toalettet. ~- 13064 VII | átöleli a tört deszkát és úszik..." ~- Szabad kérnem azt 13065 XIV | mondám, hogy azok bizonyosan úsznak. No hát akkor le kell ereszteni 13066 XIV | felverhette a víz, azok ott úsztak végig a csónak előtt hosszú 13067 XIV | tértem vissza. Egy kicsit úsztunk is. ~- Már most a kocsit 13068 XIV | hogy a part tekervényes utain kitaláljon kocsijával. ~ 13069 XVII | másikba menni a megromlott utak miatt, mikről a hidakat 13070 XII | mikor az embert olyan nagyon utálják, mint engem Ankerschmidt." ~" 13071 XII | áll elő neki a negyedik utalvánnyal is, amit csak szükséges 13072 IX | köszönni a szolgálatát, s utalványozá borravalóul a napidíjából 13073 XII | tudtam. Gondoskodtam újabb utalványról, mely tízezer forintról 13074 III | Megállj, Gyuszi. A kisasszony utánad küldött, hogy azt a levelet, 13075 XVIII| egzekválni szökevény adósokat, utánajárni, ki mennyit képes fizetni, 13076 XI | vesszük azt? ~- Majd én utánajárok. ~- Te jársz utána? Nohát 13077 XI | álmaiban azt, kit ébren gyűlöl, utánamegy lelkével, felkeresi, boldog 13078 V | meg is őrli. ~Vendelin úr utánanézett. Ennek bizony igaza vari. 13079 VI | megszerzése sok időt és utánjárást vett igénybe. Az öregúrnak 13080 VI | Ezt bizony nem is igen utánozhatná minden ember. Csupa gyémánt 13081 VII | egy perc múlva eltűnt az útárok rekettyéi között. ~Kampós 13082 III | támadásokat erélyesen vissza utasítani; minden ól, pajta, csűr 13083 I | Garanvölgyi úrnak, a vett utasítás folytán mindegyik szelindek 13084 XVII | megbízatását; azután az ő utasításait is rosszul értették meg; 13085 VII | Bräuhäusel úr elosztva az illő utasításokat alárendeltjei között, engedett 13086 VI | levő embert, ellátva illő utasításokkal; bizonyos Straff nevű egyéniséget, 13087 VII | fegyveres, akinek az volt adva utasításul, hogy egy lelket se bocsásson 13088 IX | alatt ezer forintot, mint utasíthatá vissza Straffnak húszezer 13089 IX | egyezkedésre bírni. Én önhöz utasítok mindent. Hozzám ne írjanak 13090 V | a férgeket, s az övékére utasítom. Mondtam neki, hogy ő meg 13091 I | magas orrú aprehenzióval utasítva el magátul -, talán mégis 13092 XIV | gyerekeket, aztán a férfi utasokat, azután az élelmiszert, 13093 XIV | a jámbor fickó csakugyan utasszállító gőzösnek nézett bennünket - 13094 XII | egyiket sem fogja tenni: nem utazik, nem válik meg leányától. 13095 IX | nem kérdezve, hogy miként utaznak tovább. ~Tehát Ankerschmidt 13096 XVIII| foglaljon le számára, reggel utazni fognak vissza. Akár le se 13097 XI | gyermekeim, nekem rögtön utaznom kell, mert ez ügy igen sürgetős. ~- 13098 XI | hát ugyan könnyűszerrel utazott. Hát pénzt is küldjek neki, 13099 XIX | Húzzátok elő szekeremet, holnap utazunk Miskolcra, - a konventbe. ~ 13100 XVIII| ez! ~Két héttel a levelek útbaindítása után alkalmasnak vélte az 13101 I | mielőtt kalapjával kilépne az utcaajtón. ~- Ez is jó - monda Garanvölgyi. - 13102 XIV | azt elhagynia, midőn az utcából, melynek végén a kastély 13103 XII | talált abban, hogy este az utcai lámpásokat nézegesse. ~- 13104 VI | tetszik tartani? ~- Én a Váci utcának. ~- No én is arra megyek. ~ 13105 XVIII| éhenhalás. ~Aztán, ha az ember utcasepréssel keresi a kenyeret, akkor 13106 IV | felakasztá régi helyére a becses útitársat, elválhatlan jó barátját 13107 XIV | csak arra az egyre kérve útitársát, hogy maradjon szépen ülve 13108 XV | kreuzsakerment" után bocsánatot kérve útitársától az illetlen szóért. Aladár 13109 XIV | tekintetét le nem vette az alvó útitársról. Az volt a szándéka, hogy 13110 VIII | kisegítette a kocsiból, egy kis útitáska volt vele, amit nem engedett 13111 VIII | meg, hogy másfelé viszi az útja. ~Azt senki sem tudta; nem 13112 II | hengergetve, félrehárítván útjából, haragtól bugyborékoló kedéllyel 13113 XVIII| esetben kénytelen levén per útjához folyamodni. ~Ez kellett 13114 XI | éppen akkor jött feléjük egy útkanyarulatnál. ~- Éppen nem látom, hogy 13115 I | át akar látogatni, elébb útlevélre van szüksége, amit a székvárosban 13116 V | annak a kaszálása egy héttel utóbbat következhetnék. ~- Nos aztán? ~- 13117 I | vándorolniok. Ezer villám! (Az utóbbi felkiáltás már nem volt 13118 XVIII| Szellemfi poétát ócsárolja, az utóbbinak rendelt borítékba pecsételé 13119 I | egykedvűséggel nem törődött. Az utóbbira éppen nagyon vásott a foga: 13120 IX | 250 ezer! 20 ezer! (Az utóbbit is rablásnak címezé véletlenül.) ~- 13121 XII | már reá. Justinian jeles utóda előadá, miképpen járt el, 13122 XIV | akkor is viselje nevét, s utódai az apai név mellett az anyait 13123 Uto | Utóhang Az új földesúr-hoz~ ~Egy 13124 IX | írva, nagybátyám azután egy utóiratban megmagyarázta, hogy ezt 13125 I | megtanítanak bennünket dolgozni az utókor számára. A méhek társasága 13126 III | lépcsőjén; az angolkertben utolérte Gyuszit, a kis cseh inast, 13127 II | mindenkit oly őszinte, buzgó, utolsóingodaadó hazafinak képzel, mint saját 13128 XV | parkodat kimérte ölfának; az utolsónak már nem maradt más, mint 13129 I | épületet is, a hozzá vezető úttal együtt. ~- Az természetes - 13130 XIV | harminc ölnyi szakadás volt az úttesten keresztül, melyen zuhogva 13131 XIV | túl nem ellenünk, hanem utunk irányában fog folyni a víz. ~- 13132 IX | hogy engemet is vele együtt űz a világba. Atyámhoz nem 13133 I | úgy látszik, hogy tréfát űznek az emberből. ~ ~ 13134 II | hazafi lelkével ilyen csúfot űzni! ~Nem is került most a gyetőnek, 13135 XVIII| nagyon jól tudná kezelni uzsorára kiadandó összegeit, egzekválni 13136 I | No de semmi. ~Az egyik uzsorás egzekválta, a másik pedig 13137 V | beütött, ez a megfordított uzsorása a magyar embernek, aki ezeres 13138 XVIII| kevés vagyonnal, egy kis uzsoráskodás mellett, tisztességesen 13139 V | V~Hogy jut az ember a legelső 13140 X | fiatal hölgy szíve éppen vacantiában van-e, vagy nincs. ~Aladár 13141 VI | tetszik tartani? ~- Én a Váci utcának. ~- No én is arra 13142 XV | izené vala, hogy nem jöhet a vacsorához, mert migrénje van, vagy 13143 XII | melyből nemigen futja ki vacsorára egyéb egy pár kreuzerwirstlinél, 13144 V | kaptak szakács főzte ebédet, vacsorát, két őr állt szolgálatukra, 13145 XIV | fáradtan lehasalt. ~Még a vadállatnak is bizalma van hozzá! - 13146 XV | gyönyörködve tekinte a játékos vadállatra; Aladár is gyönyörködve 13147 XIV | szénával. ~Valami távol vadaskert lakóit felverhette a víz, 13148 XI | kezdődött a szalonkaidény. A vadásza pedig azt jövendölte, hogy 13149 XV | jó alkalom kínálkozván vadászatra, de Erzsike lebeszélte róla. 13150 VII | megtudta, hogy az ifjúúr a vadászatról ma reggel megérkezett, sietett 13151 IV | lehet majd vadászni. ~- Vadászfegyver? Hát még mi? ~- Hát, még, - 13152 XI | egyiket úgy szétlőtte, hogy vadászhasé lett belőle; akkor meg a 13153 VIII | nyakravalója volt, s a szokott vadászkalap helyett simára kefélt cilinder 13154 V | hogy a városba bement, zöld vadászkalapja helyett egy tökéletes felgyűrt 13155 V | palotájuk volt építve a vadászlak mellett; márványmedencéből 13156 V | vállalni, a bíróság kénytelen a vadászokat is szembesíteni velük. ~ 13157 III | ottlétét? Igen egyszerűen: ott vadásztam a hegyek között, s megláttam 13158 XI | öt darab áldozat ékesíté vadásztáskája hurokjait. ~Erzsikének meg 13159 XI | szélre, mely elhajtja a vadat; Hubertre, ki oly bosszúálló; 13160 VII | szemébe az ódon emlék, vén vadgesztenyefáktól környezve, mik tetején körül 13161 IX | jegyezve kívánsága, panasza, vádjai. Öntől egy betű sincs; ön 13162 XIV | húzódnak az égen egész falkái a vadkacsáknak és liléknek, mintha nagy 13163 XIV | hét múlva bűnvádi perük - vadórság miatt. ~A nap jól lehaladt 13164 XIV | az én embereimnek lesz ma vadpecsenyéjük, s két hét múlva bűnvádi 13165 IX | azt hitte, a missz jön. Vadul villogó szemekkel rohant 13166 XIV | de nem birtokom. ~- Ez vágás akar lenni ellenem, hogy 13167 VII | káplár. ~A kocsis lovai közé vagdalt; esteledni kezdett az idő, 13168 XIV | töltésről, mely közbe esik. ~- Vágj neki! - parancsolá Ankerschmidt; 13169 V | csak maguk számára le nem vágják: az pedig nyáron elromlik, 13170 XV | szomszéd uram le akarta vágni a fejemet, s melyet végtére 13171 XII | nem aludt egyebütt, mint a vagonban; hanem ahol ügyletről volt 13172 XI | Fogj a hintóba újra, s vágtass a városba vissza orvosért! - 13173 XVIII| gyorsszekér csengős öt lóval vágtat végig a hársfák között, 13174 XI | megharagudott vadász iszonyú dühvel vágtatott fel saját szobájába, amit 13175 XV | mindenkit a szabadba készte a vágy, a vész apadását megtekinteni. ~ 13176 VI | nem érintik a hiúság repke vágyai; egy költeményt leltem itt: 13177 XV | fáradalmai után nyugalomra vágyik, azért jelt adott a felkelésre, 13178 IX | csendesülten a hátrálni vágyó cselédhez. - Ne beszélj 13179 XVIII| elhagyni kényszerítének; s nem vágyom egyéb után, mint hogy poraim 13180 I | birtokában nem levő fekvő vagyona van, eziránt a bitorlót 13181 VII | örökséget, osztályt csináltak vagyonaimból, ezeket okvetlen elsikkasztanák, 13182 VII | őrmesternek, hogy minden vagyonával felelős ez emberért, hóna 13183 XIV | testvére részét - nemcsak vagyonban, de atyja szeretetében is. ~ 13184 XVIII| sokáig lehet élni, s kevés vagyonnal, egy kis uzsoráskodás mellett, 13185 X | feleségemmé legyen? ~- De a vagyonra nézve? ~- Ah! Hogy jószágot 13186 VI | Aladárral, melyben minden vagyonunkat közös birtoknak nyilatkoztatjuk; 13187 XI | meglásd, hogy ha tejbe, vajba mártod is itt, mégis visszaszökik 13188 VIII | csigalépcsőn, s midőn a vakajtóhoz értek, átadá neki annak 13189 VIII | kimehessen és visszajöhessen a vakajtón, hogy a háziak semmit meg 13190 XIV | Oda ám, uram - szólt fejét vakarva az öreg -, de úszni nem 13191 XII | forintból? ~- Harminc... - vakkant fel e szóra Vendelin úr, 13192 XIV | Kezdé azt hinni, hogy vaklárma elől futott meg. ~A hajnalhasadásnál 13193 XV | de ne tartson érte nagyon vakmerőnek. ~- Parancsoljon velem. ~- 13194 X | volna én önt, hanem hát a vakmerőség sikerült. - Ebből láthatja 13195 VII | szét ősi fekhelyéből, s vaktában iramodott holt és eleven 13196 VI | Neológjaink a "partie"-t "játszmá"-val adják vissza, s én különösen 13197 XVIII| törekszik azon, miszerint valahai vőlegényének napává lehessen. ~ 13198 IX | fáradságot. ~- Nem volt önnek valakije, akit szeretett? ~A fogoly 13199 XVI | nekem van Aladáron kívül valakim? ~- De ön már próbálta őt 13200 XIV | előbb ott legyünk, ahol valakink van, akinek életéért aggódunk: 13201 XVI | sem értek. Szükségem van valakire, aki gazdaságomra felügyeljen. ~- 13202 III | mikor az ember azt akarja valakivel tudatni, hogy "óh be otromba 13203 IX | bármily ürügy alatt leányaim valamelyikének vagyonát bitoroljam? ~- 13204 XIV | Van itt több ladik is, valamelyikre fölkapok, s megyek torony 13205 IV | elgondolta magában, hogy valamennyire kordiális, humorisztikus 13206 V | Bräuhäusel úr, s bevitette valamennyit a városba. Persze, hogy 13207 XIV | az álom. ~S ha valaha fog valamiért köszönettel tartozni az 13208 XII | Mégis csak vagyok én önnek valamije, ugyebár? ~Straff egészen 13209 II | addig is, míg igazi nevét valamikor kitudhatnók, kénytelenek 13210 IX | azt értem, hogy önök okai valaminek. Rám van hagyva, hogy önöket 13211 XVIII| nevére szóló leveleket; valának pedig szám szerint öten. 13212 VI | a kérvény nem fog tagadó válasszal visszajönni. ~Doktor Grisák 13213 XVIII| kétrétbe hajtva teli volt válaszával, melynek folytán pontról 13214 IV | nem ilyen humorisztikus válaszokért jöttem. ~- Humorisztikusnak 13215 XIV | önvédelemre." ~Doktor Grisák azt válaszolta erre a levélre, hogy az 13216 IX | az Isten áldja meg, kapok választ? ~Doktor Grisák, ha azt 13217 IX | valamelyike apja ellenére választana férjet, az minden igényét 13218 XIX | összehívott országgyűlésre való választások. ~Aki a környékben legádázabbul 13219 XIX | el az ablaka alá vezetett választó sereg élén: ~- Üdvözlünk, 13220 XIII | mellett, a zúgó ér mellett választotta ki leánya örök fekhelyét, 13221 IX | Láthatja missz, hogy már választottam is ajtóm elé őrt, akinek 13222 III | A táblabíró égető, maró választóvíz szatírája, a hadastyán puskapor 13223 XIII | levelekből, mik gyászjelentésére válaszul érkeztek. Első helyen állt 13224 IV | Én Garanvölgyi úr házánál valék. Tudja-e ön miért? ~- Hát 13225 XIV | pár nap alatt tengerszínné válhasson. ~Kampós uram vállat vonított. ~- 13226 XII | lehető legkellemetlenebbé váljék Ankerschmidtékre nézve; 13227 X | cseppet hiú magára, nem vall be. ~- Rágalmazták ön előtt? ~- 13228 IV | egyet vonított gömbölyű vállacskáján. ~- Hát mit írtam? Tudattam 13229 XV | habzó muszlinon, fel egész a válláig, ott a bámulatos szép gömbölyű 13230 XVII | mondjon le szándékáról, minek vállal magára olyan vétket, amit 13231 IX | göngyölgetve -, azt akarta, hogy vállaljam el az ügyét Ankerschmidt 13232 VII | uram, amint e veszedelmes vállalkozást meglátta, mindjárt tudta, 13233 Uto | származott kerületi főnök vállalkozott, aki sok századon át érdemekkel 13234 V | akarják a bűntényt magukra vállalni, a bíróság kénytelen a vadászokat 13235 XVIII| beszélnem, miket önnek el kell vállalnia, s azután, ha kegyednek 13236 XIII | Ankerschmidt nagy hivatalt vállalt, midőn leánya meghalt. ~ 13237 IX | el az ajánlatot. ~- Nem vállalta el? ~- Hova gondol ön uram? - 13238 VII | összehajlottak, mintha ők vállalták volna magukra, hogy majd 13239 IX | véletlenül.) ~- Igen, de én nem vállaltam el az ajánlatot. ~- Nem 13240 XI | valahányszor a puskát megláttad vállamon, mindig azt mondtad: papa, 13241 V | miszerint a vadászok sem vallanak semmit, szembesíteni kell 13242 XIX | rontás-bontás nehéz időszakát: a vallásszabadság; most a rettenetes újítók 13243 Uto | tőlünk zárni: megtámadva a vallásszabadságot. S hogy ezen a merényleten 13244 V | törvényszék elé felkísértessék vallatás végett. ~Óh, ezek nem tették 13245 XIV | úgysegéljenekkel, mintha nagy rablásért vallatnák. ~- Nincsen semmi baj, méltóságos 13246 V | menni. ~Pedig hát azok sem vallhattak semmit, mert azok is ártatlanok 13247 IV | honnan jövök én most? ~- Vallja meg! ~- Mennykőt! Még én 13248 IV | meg! ~- Mennykőt! Még én valljak neki? Én Garanvölgyi úr 13249 IX | miért tettem, mindjárt be is vallom. Ugyanis, midőn nagybátyámtól, 13250 VI | nekem is ellenségem". ~Ez vallomás in optima forma! Nem akarom 13251 XVII | rá: én tehát meghalok és vallomásomat megerősítem; magam voltam 13252 XVII | a ketten álltak elébbeni vallomásuk mellett. ~Ha kérdék tőlük, 13253 VI | a más hibáját is magára vallotta; ebből láthatja ön, hogy 13254 XV | kezdett nagyon beszédessé válni. Máskor is az volt, de most 13255 IX | természetességgel volt mondva, s oly valódian színezve a tréfa és érzékenység 13256 VI | fog látszani az érzelem valódisága. Ezt nagysád aláírja, s 13257 II | magát a kérdéses mondat valódiságáról, óvatos tekintettel lépett 13258 XV | házánál hagyott ruhatárában válogatna, elgondolá magában, hogy 13259 XI | ha elgondolja, micsoda válogatott szerencsétlenség az az életben, 13260 V | Ankerschmidt mindenből azt válogatta, ami legjobb. Neki voltak 13261 XIV | kíméltük annál, s a javát válogattuk hozzá a fenyőfának. Azt 13262 VII | és eleven tárgyaknak, nem válogatva, hogy asztalláb-e vagy emberláb, 13263 Uto | komikuma és tragikuma mind valóság. ~Az egésznek az eszméjét 13264 I | hogy bebizonyítsa szavai valóságát, előszedé a méhkasok mellé 13265 XII | kétharmadát megtette az útnak, valószínűbb, hogy a harmadikát is előre 13266 III | magyar táborból, s ezt én valószínűbbnek is tartottam. ~- És - méltóságod - 13267 XIV | mondom, hogy készakarva ír valótlanságokat, de csalódhatik, mint minden 13268 VII | öröm és bosszúság visszásan váltakozó érzelmei között olvasá azt 13269 IX | egy fillért, ha a haláltul válthatnám meg őket, nem fogok nekik 13270 XIX | legyen a képviselő. ~Aladár váltig csitította, hogy mit izzasztja 13271 XII | kész felében kiegyezni a váltó követeléseire nézve. ~Ekkor 13272 X | tudnia kellene, hogy még egy váltóhamisítótól is megkérdezik elébb: te 13273 XV | harminchárom percentre honorálja váltóidat vagy tízezer forintig. Akkor 13274 VI | hitelezői szokták látni váltóikon. ~- Nagysád a közelgő farsang 13275 XII | nőm bútorai voltak, s a váltóján a nőm neve is ott áll, hát 13276 XII | ebben küldöm mind a tíz váltót Ankerschmidtnek. Ő majd 13277 XII | előadásokat tartunk egymásnak a váltótörvényből, s ő nem akarja megérteni, 13278 XII | múlva bepereli önt a másik váltóval, akkor önt megint becsukják 13279 XIX | megragadott, mely a "mi sorsunk" változását jelezni látszott. ~Mert 13280 I | a szobából, a politikai változások ellen semmiképpen sincs 13281 XV | magában, mint lelket! ~Annyi változást azonban mégis okozott a 13282 XVI | egyszerre heves zokogásra változott jókedve, odaborult Garanvölgyi 13283 I | Sajnálom; de ez nem változtat a dolgon. Ez nem tesz különbséget. ~- 13284 V | értekezlet, azzal a tényeges változtatással, hogy Bräuhäusel úr délelőtt 13285 IX | gondolom, hogy meg kell változtatnom a nevemet. Mi annak a módja? 13286 Uto | ősi családnevét Bonyhádyra változtatta, s aki az országos vásárokon 13287 XV | A vacsora kész, de te válts öltönyt, mert kisasszony 13288 V | Csak éppen az a bizonyos váltság. Annak is csak a fele. ~- 13289 V | amit a tolvajoknak kell váltságul adni, még kendnek is adok 13290 II | vendégfogadóban, s micsoda szóval váltunk el egymástól. ~- No, ezt 13291 XIV | ős paloták sorsa, miket vályogból meg polyvás sárból építettek; 13292 V | elébb pálinkát töltöttek a vályújokba, s mikor attól lerészegedtek, 13293 XIV | jelölé a sírt, melybe az égi vándor egy perc előtt temetkezék. ~- 13294 XI | szalonka odébbmegy, mert az vándormadár. Ugye pedig magad is szereted 13295 I | fognak, ha onnan ki kell vándorolniok. Ezer villám! (Az utóbbi 13296 XI | szárnyát, s ott azokon a fehér vánkosokon látta Ankerschmidt lovag 13297 XV | fölébredtek, megfordítják a vánkost fejük alatt, s akkor a kedvesnek 13298 III | kisasszonyra nagyszerű dorgálás várakozik. Nem akarta az üdvös tanítást 13299 IX | alássan. Ő kinn maradt a várakozó teremben, miután meghallotta, 13300 VI | bérkocsijának előjártára várakozva, rátevé kezét a doktor vállára. ~- 13301 VI | legsürgetősebb feladat e váratlan fordulatról Corinnát értesíteni. 13302 V | nem is soká hagyott magára váratni. Egy este beállít az inspektor 13303 XV | reszketéséből, ha e hang csodálatos varázsából, ha e szemek igaz búbájából 13304 XIX | És ez természetes. ~Nem varázslat ez, nem ördögi mesterség: 13305 Uto | meztelenségünk a páncélunk, mint a varégerek hadának. ~És hogy lehetett 13306 XV | mennyire hasonlít a házasság a várfogsághoz, amit persze ő maga sem 13307 VI | ily rendkívüli esetben nem várhatja az ember az audiencia rendes 13308 VII | Garanvölgyi rávehető volna is, várhatna-e attól sikert éppen most, 13309 XVIII| útban vannak. ~Corinna nem várhatott végig egy éjszakát ily kétségek 13310 VI | könnyelmű ember volt. Én azalatt várhattam a menyegzőre. ~- Hallatlan 13311 V | utánanézett. Ennek bizony igaza vari. A ménkűadta gép egészen 13312 XVIII| feltört levél csakugyan más variációt mutatott, mint az előbbi 13313 XV | pusztításait tanulmányozni? Várja-e, míg érdekesebb lesz a stúdium?" 13314 XIV | Bizonyosan még most is várják, mert ezen a környéken a 13315 VI | Fölösleges volt. Egyébiránt várjon meg, hanem akkor még töltsön 13316 VII | ligetek, az égen lármás varjúcsoport vonult a város felé. ~- 13317 XIV | egyik parttól a másikig; a varjúk százával ülnek rajta sorban, 13318 XIX | ugyancsak károg a fekete varjúsereg, mintha mondaná: reszkessetek, 13319 IX | készüljön fel, jöjjön velem a várkormányzóhoz. ~- "Kesztyűsen" kell megjelennem? - 13320 IX | teremben, melybe léptek, a várkormányzón kívül Ankerschmidt lovagot 13321 IX | lehet. Dolgába került a várkormányzónak őket annyira vinni, hogy 13322 VII | elolvastattak a *steini várkormányzóság által, azután felküldettek 13323 V | csürhéjéből, amíg a kondás a "vármegyére van híva". Nem szabad abból 13324 XVIII| az imádók, ha maguk ott várnák is a gyorskocsit a kávéház 13325 IV | sokáig, mintha mindennap várnám hazajöttét, mintha már szobájában 13326 XIX | elfelejtkezett rólatok! Kár várnotok! - Ha jégcsap hull a fenyők 13327 XIX | természetbúvárok fölfedezésére váró titok. Elég az hozzá, hogy 13328 III | azt a levelet! Csak nem várod hogy én hajoljak le érte, 13329 IX | bátorságot vett magának a várőrségen keresztül ostromra rohanni, 13330 II | írásban hagyta, hogy soha Bécs városába nem fog menni, hacsak zászló 13331 III | tanulta ismerni annak alföldi városait, s akkor igen jól érezte 13332 V | a tolvajt; s most megy a városházára a pipával a bűntény konstatírozása 13333 II | vissza, hogy újra keblébe varrhassa. - Ismeri ön azt az adomát, 13334 VIII | nagy mennyiségű lyukat varrni egy batisztszegélyre. ~Maxenpfutsch 13335 III | Csehország kapitáléjának, hanem Varsó elővárosának, a szerencsétlen 13336 III | elővárosának, a szerencsétlen Varsóénak, nevem Brazeszky Bogumil 13337 V | A kakukkba is! Mindenre vártam, s semmi sem jött meg. ~- 13338 II | egyszeribe; csak egy kis vártatást kérek. Azzal a buzgó honfi 13339 IX | egész operákat elfúj. ~A vártoronyban délre harangoztak; Aladár 13340 XV | ily későig? ~- Kampósra vártunk, ki csónakkal körjáratot 13341 IX | is elmúlt délután, amit a várudvarról hangzó dobpörgés jelentett, 13342 XII | akárhol." ~"De hátha még várunk, s engedjük nőni a füvet." ~" 13343 VII | szekér, van-e kézre való vas? Kössön meg szaporán, aztán 13344 XIV | vegyülete, mint távoli népes vásár hangja; csakhogy sokkal 13345 I | látszott levágva lenni, mint a vásári sátorok eleje. ~Annak az 13346 VI | mutassa meg, különben sohasem vásárlok nála. De ha ön meg akarja 13347 Uto | változtatta, s aki az országos vásárokon szedette le a kalapok mellől 13348 XVI | azokat most kénytelen vagyok vásárra vinni, s gazdálkodást kezdeni 13349 IX | karperecekre mutatva, amik vasból vannak, s nem divatból viseltetnek. ~- 13350 III | ki a haditörvényszékek vaskarjait kerülgeti, s minden egyéb, 13351 III | parancsoláshoz, bízott az új rendezés vaskeménységében, s nem kevésbé saját hadvezéri 13352 XI | a termetét, hátha valami vaskos perszóna? ~- Óh dehogy az. ~- 13353 IX | készséggel megfelelt: ~- "Vasmacskakovácsy." ~Ankerschmidt szomorúan 13354 I | Az utóbbira éppen nagyon vásott a foga: szerette volna tudni, 13355 IX | alacsony ablak volt az, nehéz vasrostéllyal, a vasrostélyon belül egy 13356 IX | nehéz vasrostéllyal, a vasrostélyon belül egy halavány ifjú 13357 IX | folyondár, mely benyúlik a vasrudak között; ők ketten vigasztalják 13358 IX | nyílik. Ez fogalmat ad a fal vastagságáról, ahol a középső ajtó nyílhatik 13359 X | Hol? Micsoda? ~- Nem éppen vasúti kalauzság, de nem is sokkal 13360 V | hiányzott. Ezt ugyan rögtön vasútra lehet tenni s visszaküldeni 13361 Uto | azért hogy semmink sincs, se vasútunk, se gyáriparunk, se kereskedelmünk, 13362 IV | önérzetével nyújtá azt át a vasvillahordozó hetesnek. ~- Itt van! - 13363 XIV | elhelyezve a kisasszonyt és a vászonnépet, megint visszatért a férfihadért. 13364 V | kondások odabenn vannak a "Vaszszagter" uraknál. Becsület dolga 13365 XVIII| vergessen Mutterzungen, Vaterlanden; ergo: mich auch sollen 13366 XVIII| rágalmazzák "genus irritabile vatum"-nak. Azután meglehet, hogy 13367 IX | tudnak semmiről; ha lehet, védd őket atyám előtt. H. ~Sirass 13368 XIV | értelemben. Nekem az, amit védek, csak hazám; de nem birtokom. ~- 13369 I | ember fűhöz-fához folyamodik védelemért, s ha az élők nem segítik, 13370 III | törvényes férfiak "vétlen védelemnek" híják. ~- No, mi kis leánykák 13371 VII | szőrkendő nem lett volna védelmére; így is azonban alig tudta 13372 VII | hirtelen abbahagyott minden védelmet, s most már csupán azon 13373 III | menekült vagyok én; Prága védelmezőinek egyike; nem Csehország kapitáléjának, 13374 VII | bírája elé idéztetik; nem is védelmezte, hanem szépen megadta magát, 13375 IV | tartottam rendet jó sikerrel, védelmeztem szóval, tettel, ami az országnak 13376 VI | micsoda paragrafusokkal védelmezze magát Corinna megtámadásai 13377 IX | van hagyva, hogy önöket védelmezzem. Én nem tudom, mit hibáztak; 13378 IX | senkim sincs, aki előtte védelmezzen, egyedül te. Nem is tudom: 13379 IX | nem tudom, mit kellene védelmükre felhoznom. Csak annyit tudok, 13380 Uto | föld, az a mienk; az a mi védelmünk, az, ami meghódítja a hódítót; 13381 IX | diszpenzációkat megszerezze védencei számára; akkorra megíratta 13382 VI | tolvaj védője is azt mondta védencének: "Barátom, nekem mindent 13383 V | hitte egyébiránt, hogy a védetlen maradt telepből azóta a 13384 XIII | részt. ~- De hiszen most új védgátaink vannak. ~- Nem érnek azok 13385 XIV | Nagykunság felől a túlparton erős védgátak vannak emelve, s így a Tisza 13386 XIV | intézkedni tanácsos, mert ez a mi védgátunk nagyon rosszul biztat. A 13387 XIV | ezt sem hitte neki, midőn védhette volna a házát, midőn segíthetett 13388 VI | üldözném azt, aki már nem is védi magát? Én azt mondom, hogy 13389 VI | szándékom férjhez menni. ~Így védik magukat azok, akik azt akarják, 13390 XIV | meggyöngíteni az átellenes part védműveit. - Nem vette észre méltóságod, 13391 XIV | Grisákhoz fordulva. ~- Azon védműveket pedig az ön védence készítette. ~ 13392 IX | egy remegő őzike, melynek védni kellene magát a nagy haragos 13393 VI | Természetesen. A tolvaj védője is azt mondta védencének: " 13394 VIII | támadták meg, ő hősileg védte magát s megöletett? Vagy 13395 XIV | ázunk meg, ahol legjobban védve hisszük magunkat. ~Ankerschmidt 13396 VI | Mielőtt azonban házasságunk végbemehetett volna, kiütött a háború; 13397 X | történt, hogy e találkozás végbement, mert Aladár nagy veszedelemből 13398 VIII | hintaja vert fel a falu végéig, midőn Maxenpfutsch úr bekocogtatott 13399 IV | Mi célra? ~- Tudom, hogy végem van, de kimondom. Jobb, 13400 V | Ankerschmidt cselédjei, azzal a végeredményével a kétheti vizsgálatnak, 13401 Uto | áldását is letörülje róla. És véges-végül még az égbejáró utat is 13402 XIV | gyökereiket fogja ölni, s más vegetációt honosít meg helyükben. ~ 13403 I | félig növények; tehát - vegetáljunk!!! ~Ilyenforma beszédeket 13404 I | onnan a szénáról; ezt nem végezhetjük el itten a juhistállóban, 13405 IX | képest; aki még csak ezekben végezte a kurzust, az ne is beszéljen; 13406 V | hol éppen a szénagyűjtést végezteté, ami után rohamlépésben 13407 III | Prófétáról és Fidesről. Ebéd végeztével Richárd elárulá zeneképességét, 13408 V | méltóságos úrhoz. Mi éppen tegnap végeztük a takarítást, én beszéltem 13409 X | önnek, ügyvédemre bízom, s végezzenek együtt. ~Dr. Grisák nem 13410 X | el, hogy nem bírtam azt véghez vinni. Ha el kellett gondolnom, 13411 XIV | annak szép hosszú selyemhaja végig-végigúszik. Az alvó homlokán nehéz 13412 XVIII| mulatság volt e levelek végigbetűzése. ~Nagyokat nevetett magában. 13413 III | összekerültek. ~A hadastyán kardja végigcsörtetett a lépcsőkön, a kalandor 13414 XIV | addig sokkal jobb lesz, ha végigfekszik a csónakban, s megkísért 13415 XIV | Ankerschmidt a csónakban végigfekve, azokat a halomra dűlt köveket, 13416 XVIII| víz fölött a szellő elől végigfutnak. ~Ez volt egyetlen órája 13417 XVIII| fölkeresse. ~Annyi száz nevet végigfutni nem csekély munka, s nem 13418 VI | aztán a lépcsőkön lement, végigfutott azon levelek lajstromán, 13419 XVI | nagy disputában a szobákon végigjárva, észre sem vevé, hogy az 13420 X | a nyaka közé, s röptében végignyalta az ábrázatját; azzal aztán 13421 XV | éhesen, szomjasan szeretne végignyúlni a legelső szalmaágyon, akkor 13422 XIV | alássan - bizonyítá a kasznár, végigsimítva tenyerével a levelet. - 13423 II | zsebébe dugta. ~És még egyszer végigtekintve megvetően a kis számtartó 13424 IX | s mint aki megebédelt, végigveté magát az ágyon. ~Még azonban 13425 IX | viselné magát a házhoz, végképp elveszítse. ~- Tudom; ezt 13426 XVIII| jutalmas is elébbi pályájukkal végleg szakítani; de hölgyre nézve 13427 VI | kétemeletes ház kapuja előtt véglegesen megállt Ankerschmidt. ~- 13428 Uto | mellett. E klasszikus rendelet végrehajtására az alföldön éppen egy magyar 13429 IV | megvesztegethetlen közvádló és hidegvérű végrehajtó bíróság: mindez egy személyben 13430 IX | Ankerschmidtné végrendeletének végrehajtója. Az illető összeget Ankerschmidt 13431 IX | ő levén Ankerschmidtné végrendeletének végrehajtója. Az illető 13432 IX | láthatnók Ankerschmidtné végrendeletét, mint doktor úr láthatja; 13433 IX | vagyonát bitoroljam? ~- De ha a végrendelkező akarata így volt. ~- Ah, 13434 V | kezében van a kártya. ~A végszámadásnál mégis kilenc forintot fizetett 13435 VII | neki Kampós uram, kinek végtelen kedve volt e percben éppen 13436 XV | előbb: szántó-vető állatokat végy-e, a házadat tatarozd-e, vagy 13437 VII | bocsáttatnak el a magányéletbe: ezt vegyék úgy, mint a hatalom kifolyásának 13438 XI | mennydörgéssel, villámlással vegyest. ~Erzsike aggódó arccal 13439 XIV | mindenféle emberi hang siket vegyülete, mint távoli népes vásár 13440 IX | látogasson ön meg újra; addig végzek. ~Maxenpfutsch úr szédelegve 13441 V | délelőtt valami kedvezőtlen végzést találván doktor Grisák egy 13442 IX | láthatja; levén abban egy végzetes záradék, mely azt rendeli, 13443 VII | volt, hogy a hölgyektől vehessen búcsút áhítat- és lemondásteljes 13444 VIII | volna napestig, s ha kezébe vehette a rajzónt, reszketett érte, 13445 XVII | emberrel beszéltek, arcát sem vehették ki, a mondott szavakat pedig 13446 IX | méltóságoddal, miszerint méltóságod veje (már az, nem tehetünk róla), 13447 VII | büntetve, hogy együtt ülök veled fogva, hogy ami neked hiányzik, 13448 I | mondja ön meg maga, mi véleményben van? - Mit ajánlana egyezkedési 13449 I | utolsó és megmásolhatatlan véleményem ez: ősi ruinámat sem pénzért, 13450 XI | Nagyon örülök, hogy ön ezen a véleményen van. ~- Straff komisz fráter, 13451 VI | ide indultam. No ez derék véletlen. ~Azzal megfogta a lovag 13452 V | van magának kaszája is, vellája is, meg gerebléje is. ~- 13453 III | maradtak, Ankerschmidt saját és vendége szájába egy-egy szivart 13454 XV | magát, hogy maga átmenjen a vendégeihez. Ő Ankerschmidt szobájába 13455 XVI | rozsdás lakatokat, s bebocsátá vendégeit a kastély tornácába, melyről 13456 VII | helyzetben ily ünnepélyes vendégeknek, valamint azt is, hogy a 13457 VI | háziaktól, meg az ott maradó vendégektől. Itt legfeljebb az inas 13458 II | találkoztunk mi Bécsben, mely vendégfogadóban, s micsoda szóval váltunk 13459 XVIII| jó fiú; éppen tánc volt a vendéglő termében, éppen a csárdást 13460 VI | szándokaért, mert amint a vendéglőbe benyitott, ahol az elegáns 13461 X | hangon, széket mutatva a vendégnek. - Kíváncsiság volt tőlem, 13462 VII | töltetett bort, hanem az egész vendégséget mind saját erszényéből fizeté 13463 V | garmadából a mienk. ~Maxenpfutsch Vendelnek kialudt a tűz a pipájában 13464 IV | szétgyúrt kalapot, s kielégített vendetta önérzetével nyújtá azt át 13465 VI | meglett" ifjakat észre sem vennének. ~Valóban igen szívesen 13466 VI | itt csakugyan búcsút kell vennünk. No kedves doktor, a viszontlátásig. ~- 13467 I | volna tudni, hogy ő, ki vénségeig mindig a maga emberségéből 13468 IX | fogadok. Be sem zárlak, mert vénségemre nem akarok porkoláb hivatalt 13469 IV | háztetőről; szerencséjére egy venyigerakásra esett, csak az orrát törte 13470 IV | kezdett már a fejébe tódulni a vér. ~- De uram, ön maga is 13471 V | leteszi a kalapját a nyitott veranda lépcsőjére, s beköszönt 13472 V | próbálta ki legkényelmesebben verandája alatt ülve, s szürcsölgetve 13473 V | előkelő származásút "jó vérből való"-nak nevezik, úgy a 13474 IX | akárhány galambot; még vércsét is. ~- Jó. Töltsd meg a 13475 VII | rejtekhelyek összeesküvők és vércsetojások számára, ócska bútormaradványok, 13476 XIV | szokatlan zsellérekkel; nem veréb- és seregélyhad, hanem ürge-, 13477 IV | kezdtek elülni öröme jókedvű verebei, lassankint felriadt benne 13478 XII | vagyok az a bolond, aki a mai verébért odaadja a holnapi túzokot. 13479 X | olyan szépen odakanyarítja verébfej nagyságú betűkkel úrnője 13480 X | fegyverszünetre. ~- Az igaz. Verekednünk nem szabad, hanem egymásra 13481 IX | vén katona vagyok, sokszor verekedtem nagyon meleg csatákban, 13482 VI | hogy ellenség voltam, amíg verekedtünk; de minek üldözném azt, 13483 VII | féljenek olyan nagyon. Nem verem pofon, még csak meg se szidom. 13484 XIV | a kövek közt gyermekének véres testét, s a fekete vízárban 13485 VII | Bräuhäusel úr, méregtől veresen, jól látva, hogy így levelenkint 13486 XIV | Az öreg elöljáró megtörlé veresre sírt szemeit inge ujjával, 13487 XIV | Az alvó homlokán nehéz veríték gyöngyözött alá, s szaggatott 13488 IV | letörlé izzadt homlokáról a verítéket, nagyot fújt, s ingujjait 13489 VII | az udvarba jön, ostorral verjék el. ~- Az Istenért, uram, 13490 XV | tehenészeted, merino juhnyájad, vérlovaid még az első bérnök elprédálta, 13491 V | zsandárok, s még magamat vernek vasra, mint tolvajt; hanem 13492 V | csak azért, hogy hetfőre verradóra, ha isten megéltet, lekaszálnók 13493 X | már - szólt Aladár könnyű vérrel. ~- Csak nem szakadt félbe 13494 VI | tartok "Paradisa" legújabb verseiről, amik a "Holdsugár" című 13495 XVIII| nevettünk együtt a jámbor verseményein; ,együtt!' de ,külön' megszökném 13496 V | lovai elkezdtek egymással versenyt futni; a rúd kettétört, 13497 V | a két hozzá istrángozott versenytárs által kegyetlenül összerugdaltaték. ~ 13498 XII | rábízottal; ez az ő érdemeinek a versenytere. - A vevényt tehát atyja 13499 XVIII| az utolsó imádó. ~Ezóta a verses gúnyirat bizonyosan kézről 13500 II | ismertem volna, hiszen minden versét könyv nélkül tudom. ~- De 13501 II | dirib-darab papírra írt versezeteket, s elkezdé azokat olvasni. ~ 13502 II | csatadal. A bankót elégették, a versről megtudták, hogy az Petőfié, 13503 XVIII| válaszolni. De vajon miért a verstakács is, ha személyesen itt van? 13504 III | Ankerschmidt lovag, mint vértes őrnagy több évig lakta Magyarországot; 13505 XVIII| volna. Ön férfi, ön heves vérű, én nő vagyok és gyönge, 13506 VIII | hagynom, egyedül ön miatt vérzenék szívem; de ugyebár ön nem 13507 IX | csárda mögé kerül, s azzal vesd el magad, neki a széles 13508 XIV | vizsgálhatja a szívek és vesék titkait? Ha az ily csábítót 13509 IX | festéshez ecset, a faragáshoz véső szükséges, és azt mind kérni 13510 I | ősi tajtékpipáit, a minden veszedelemben hű kísérőket, mik annyi 13511 X | végbement, mert Aladár nagy veszedelemből szabadult ki ezáltal; ahogy 13512 XV | Aladár úrfi nem volt itthon a veszedelemkor. ~- Miért, öreg? ~- Hogy 13513 XVIII| amikből az érdekelteknek veszedelme, a távol nézőknek nevetsége 13514 XV | Csak Ankerschmidtéktől veszek néhány szóval búcsút. ~- 13515 IV | lassankint felriadt benne a veszekedés nagymérgű kakasa. Az áruló 13516 XII | Grisák a láttára széthökkent veszekedőktől. - Mi a kétséges tézis? 13517 II | közelléte nyomorult élteteket veszélybe döntse, keresitek az alkalmat, 13518 II | gyáván kivontátok magatokat a veszélyből, nehogy egy ilyen üldözött 13519 VII | Önök látják, hogy én már veszélyen kívül jutottam; a láda kezemben, 13520 VII | megírnom szabad volt; vagy veszélyeztessem azt, hogy görcsösült kezem 13521 XV | szerint az éjjel a szél nagyon veszélyeztette a töltéseket. ~Aladár rögtön 13522 VII | alatt már magyarul ért. ~E veszélynek teljes tudatlanságában senki 13523 XV | akkoriban nagyon járványos veszélytől. Ez öreg embernek szeretett 13524 V | szép megérett kalászokat veszendőbe menni, s számítgatta magában, 13525 IX | én biztosítom kegyednek a veszendőben levő ötezer forintját. Jegyezze 13526 XIV | lelkét, ki most egyedül van a vészfenyegette háznál. ~Az országút és 13527 XIV | falvakból egyre hangzott a vészharangszó, az égből az ezernyi vízi 13528 XIX | a szürke ködben csak a vészhollók károgása hangzott: "kár 13529 IX | Ami által ön nemcsak nem veszít ötezer forintot, hanem még 13530 IX | lehet kegyednek ez esetnél veszíteni. - Kérem, ne szakítson félbe. 13531 XVIII| mint az, ki maga is mindent veszített és mindenről lemondott. 13532 VIII | apanázst, sőt tán még el is veszíttetni azt az ártatlannal; de rajta 13533 VII | aki már meg akar halni, s veszkődtében humorizál, ahogy azt anekdotás 13534 XIV | ő gyermeke is így áll a vészkörnyezte ház ablakában és kiált segítség 13535 XIV | között semmi nesze nem volt a vészlármának; a sulyok zuhogott, a fáklyák 13536 XIX | minden csekélységet nagyba vesznek, s mindent elhisznek, ami 13537 XIV | színhelye mutatkozott a vésznek. Az átszakasztott út töltése 13538 VI | mint hogy szép legyen. ~Nem vesződött soha gyermekkel, nagy szenvedélyei