| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 38 1 5 1 9 1 a 15992 á 1 à 3 á-t 1 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 15992 a 4858 az 2480 hogy 2302 s | Jókai Mór Fráter György IntraText - Concordances a |
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
501 I | a kérőt.~Tomiczky ekkor a legvégső színpadi fogáshoz
502 I | fogáshoz folyamodott. Magához a legközelebb érdekelt félhez
503 I | fordult; térdre bocsátkozék a kis királyleány elé, s annak
504 I | királyleány elé, s annak mondá el a leánykérő ajánlatát, odakínálva
505 I | ajánlatát, odakínálva neki a jegygyűrűt, közepén egy
506 I | ragyogó karbunkulussal.~A kis királyleány pedig –
507 I | mosolyra hajnalodó arccal, fogá a két markában tartott szablyát,
508 I | szablyát, s azzal megfenyegette a tolakodó násznagyot. Lefesteni
509 I | Lefesteni való jelenet volt. A gunnyasztó király, a büszke
510 I | volt. A gunnyasztó király, a büszke királyné, a karddal
511 I | király, a büszke királyné, a karddal fenyegető gyermek
512 I | karddal fenyegető gyermek s a térdeplő követ, körül a
513 I | a térdeplő követ, körül a fényes főrendek.~Ekkor a
514 I | a fényes főrendek.~Ekkor a főurak sorából kilépett
515 I | főurak sorából kilépett az a fekete szakállú püspök,
516 I | állt, odaplántálva magát a királyleány és a lengyel
517 I | odaplántálva magát a királyleány és a lengyel közé.~Tomiczky erre
518 I | belemarkolt az útját álló főpapnak a szakállába.~Erre aztán a
519 I | a szakállába.~Erre aztán a püspök úgy ütötte fejbe
520 I | ütötte fejbe az öklével, hogy a halászgyűrűjének ott maradt
521 I | halászgyűrűjének ott maradt a véres nyoma a homlokán.~
522 I | ott maradt a véres nyoma a homlokán.~Micsoda dulakodás
523 I | homlokán.~Micsoda dulakodás ez a királyi pár szeme láttára!~
524 I | láttára!~Jó szerencse, hogy a nádor közbeveté magát, aki
525 I | nagy hamar szétválasztá a viaskodókat. Tomiczkyba
526 I | egy gyermekleány miatt? Ez a terem is egy olyan nyitott
527 I | könyv volt előtte, melynek a betűit nem ismeri, csak
528 I | hátramaradt társaság debacchált: a királyné felállt a helyéről,
529 I | debacchált: a királyné felállt a helyéről, s nógatta a királyt,
530 I | felállt a helyéről, s nógatta a királyt, hogy vesse végét
531 I | királyt, hogy vesse végét a kihallgatásnak. Ulászló
532 I | flegmával volt megáldva a természettől. Az ő emlékezete
533 I | alkalmatlan közbe nem rontott a maga esetlenkedéseivel.
534 I | maga esetlenkedéseivel. A zsákmányhozó még mindig
535 I | senki sem törődik vele. De a király egy percig sem vette
536 I | percig sem vette le róla a szemét.~A nagy hűhó közepett
537 I | vette le róla a szemét.~A nagy hűhó közepett a király
538 I | szemét.~A nagy hűhó közepett a király felemelé a kezét,
539 I | közepett a király felemelé a kezét, s megfordított mutatóujjával
540 I | közelebb lépésre buzdítá a katonát, kegyes leereszkedéssel
541 I | leereszkedéssel intézve hozzá a kérdést:~– Quid tulisti?~(
542 I | elmondá Györgynek, hogy ez a királynak a rendes kérdése
543 I | Györgynek, hogy ez a királynak a rendes kérdése a hozzá járulóhoz,
544 I | királynak a rendes kérdése a hozzá járulóhoz, s ez azt
545 I | színét javát kiválasztá a Bolgárországban ejtett zsákmánynak,
546 I | Huszonnégy szekér telt meg a zsákmánnyal. Van közte arany
547 I | rendben halomra rakták a kincseket az én katonáim
548 I | kincseket az én katonáim itt a vár udvarán, hogy a felséges
549 I | itt a vár udvarán, hogy a felséges király úr és a
550 I | a felséges király úr és a felséges királyasszony azokat
551 I | királyasszony azokat innen a márvány eszterhajrul könnyen
552 I | könnyen megtekinthessék.~A király helyeslést bólinta,
553 I | egy kérdő tekintetet lopva a királyné felé, annak a véleményét
554 I | lopva a királyné felé, annak a véleményét várta.~– Voyons
555 I | várta.~– Voyons donc – monda a királyné, s kecsesen fölemelkedék
556 I | s kecsesen fölemelkedék a helyéből.~A főudvarnok intésére
557 I | fölemelkedék a helyéből.~A főudvarnok intésére két
558 I | intésére két apród félrehúzta a nehéz brokát függönyöket
559 I | nehéz brokát függönyöket a trónterem erkélyéhez vezető
560 I | erkélyéhez vezető ajtó felől, a palotanagy jött az aranyozott
561 I | az ajtószárnyakat, s arra a királyi pár megindult a
562 I | a királyi pár megindult a tróntul az erkély felé.
563 I | tróntul az erkély felé. A király jobbján vezette a
564 I | A király jobbján vezette a királynét. Candalei Anna
565 I | fejjel megasabbnak látszott a férjénél; a királyné kezén
566 I | megasabbnak látszott a férjénél; a királyné kezén volt a kisleány.~
567 I | férjénél; a királyné kezén volt a kisleány.~Ők hárman léptek
568 I | ki először az erkélyre.~A király kihajolt az erkélyen,
569 I | az erkélyen, s meglátva a kincsek garmadáit, azt mondá, „
570 I | Anna azonban elébb lehajolt a kisleányáért, hogy azt a
571 I | a kisleányáért, hogy azt a karjára emelje: ő is lelásson
572 I | lelásson az udvarra.~Ámde a királyné figyelmét nem a
573 I | a királyné figyelmét nem a zsákmány kapta meg első
574 I | első pillanatra, hanem azok a dárdahegyre tűzött fejek.~
575 I | fejek.~Nagyot sikoltott, s a fejéről leomló fátyollal
576 I | sírógörcsök közt elrohant a teremből.~A király ott maradt
577 I | közt elrohant a teremből.~A király ott maradt az erkélyen,
578 I | erkélyen, s gyönyörködött a zsákmányban.~György elbámult
579 I | zsákmányban.~György elbámult a királyné indulatkitörésén.
580 I | színeváltozását. Csak állt ott, mint a sóbálvány.~A nádor azonban
581 I | állt ott, mint a sóbálvány.~A nádor azonban értette, amit
582 I | nádor azonban értette, amit a királyné parancsolt: „Kergessétek
583 I | innen ezt az ördöngöst!” S a vállára ütött Györgynek.~–
584 I | Katona! Bolondot cselekedtél. A királynét halálra rémítetted
585 I | halálra rémítetted azokkal a dárdára tűzött fejekkel.~
586 I | hordd el az irhát!~S azzal a nádor intésére két darabont
587 I | darabont kétfelül karonfogta a katonát, s szépen kituszkolta
588 I | katonát, s szépen kituszkolta a teremből, s addig meg sem
589 I | meg sem állt vele, amíg a lépcsőházig jutva, a grádicson
590 I | amíg a lépcsőházig jutva, a grádicson le nem taszította.~
591 I | taszította.~Így bocsátották el a zsákmányhozót.~(A históriaíró
592 I | bocsátották el a zsákmányhozót.~(A históriaíró feljegyzi, hogy
593 I | históriaíró feljegyzi, hogy a királyné sohasem ivott többet
594 I | sohasem ivott többet annak a kútnak a vizéből.)~György
595 I | ivott többet annak a kútnak a vizéből.)~György vitéz azalatt,
596 I | György vitéz azalatt, amíg a grádicsokon aláfelé lépegetett,
597 I | hadjárat zsákmányait hozza fel a királyhoz, melyeket az ő
598 I | vitézkedése is öregbített, s a király azt se mondja neki,
599 I | mondja neki, hogy „köszönöm”, a királyné haragosan kergeti
600 I | királyné haragosan kergeti el a színe elől, s a nádorispán
601 I | kergeti el a színe elől, s a nádorispán azt mondja neki: „
602 I | egy nyájas szót, akinek a nevében beszélt, aki a győztes
603 I | akinek a nevében beszélt, aki a győztes hadjáratot az ellenség
604 I | tartományában befejezte: a királyi vérbül származott
605 I | Hanem hát ilyen király kell a magyar főuraknak és egyházi
606 I | milyen véres harcai voltak a zárai püspökkel, aki azalatt,
607 I | püspökkel, aki azalatt, amíg ő a hitetlenek ellen harcolt,
608 I | hitetlenek ellen harcolt, a várát elfoglalta erővel;
609 I | megostromolni, mint az ellenséget. – A hideg harag foglalta el
610 I | mindazok iránt, akiknek a nevét most hallá, az arcaikat
611 I | gyermek létére oda mer izenni a királynak; add nekem a leányodat
612 I | izenni a királynak; add nekem a leányodat feleségül, mert
613 I | nyavalyás, ha kidűlsz, hadd ülök a helyedbe, a királyi trónra. –
614 I | kidűlsz, hadd ülök a helyedbe, a királyi trónra. – Ebben
615 I | szív! – Hogy is mondták a nevét? – Zápolya János! –
616 I | apjáról elég rosszat hallott!~A hidegvérű lények haragja
617 I | haragja még erősebb, mint a melegvérűeké. Még a féreg
618 I | mint a melegvérűeké. Még a féreg szívében is van bosszú.
619 I | szívében is van bosszú. S a tehetetlen féregnek kell
620 I | különben nem fúrná be magát a földbe, hogy ott bevárja,
621 I | elbúsultában szinte beleüté a homlokát Szente uram menteláncába,
622 I | menteláncába, aki szembe jött fel a lépcsőn.~– No, fiam! Hát
623 I | otromba dolgot beszéltél a király előtt?~– Nem én.
624 I | király előtt?~– Nem én. Hanem a királyné haragudott meg
625 I | királyné haragudott meg reám.~– A királyné? Hát azzal mi ügyed-bajod
626 I | hanem amint meglátta azokat a török fejeket, amik a kút
627 I | azokat a török fejeket, amik a kút körül dárdára voltak
628 I | tűzve? Hát ki cselekedte azt a bolondot?~– Én biz azt.~– „
629 I | Én biz azt.~– „Ettetmeret a tyuk!” – káromkodék visszafelé
630 I | káromkodék visszafelé fordítva a mondást Szente uram. – Meggárgyultál,
631 I | mindjárt szaladj, szedesd le a török fejeket, s dobáltasd
632 I | török fejeket, s dobáltasd a Dunába. No, képzelem, a
633 I | a Dunába. No, képzelem, a királyné hogy halálra rémült,
634 I | meglátta!~– De hiszen én abban a nagy ezüstkapcsos könyvben
635 I | egy garmada levágott fej; a hóhér készül a pallossal
636 I | levágott fej; a hóhér készül a pallossal levagdalni a többit.~–
637 I | készül a pallossal levagdalni a többit.~– Hja, az régen
638 I | Hja, az régen volt. Az a királyné Vak Béla felesége
639 I | Béla felesége volt, aki a férje megvakítóit lenyakaztatá.
640 I | megvakítóit lenyakaztatá. De a mostani királyné egy finom
641 I | gyermekkorában csak horvátul tanult a cselédektől; Vajdahunyadon
642 I | cselédektől; Vajdahunyadon a várban nem fordult meg asszony,
643 I | nem fordult meg asszony, a hadjáratban pedig elfutott
644 I | szépen magad alá döntötted a forrót! Te most itt nem
645 I | Nem is maradnék, ha ezt a palotát nekem adnák sem.
646 I | adnák sem. Megyek egyenest a pajtásaimmal vissza az én
647 I | is! Látod ezt, ni?~Azzal a várnagy valami furcsát húzott
648 I | valami furcsát húzott elő a kaftányja alól. Egy fekete
649 I | Látom. Paksaméta. De mi a kőnek van ez cserepcsikra
650 I | cserepcsikra tűzve, mint a szalonna, amit meg akarunk
651 I | is tűzön megfüstöljük. Ez a levél olyan vidékről jön,
652 I | ahol pestis pusztít. Ebben a levélben van megírva, hogy
653 I | levélben van megírva, hogy a kedves urad, János herceg
654 I | György halálsápadt lett erre a szóra.~– Meghalt? – hebegé,
655 I | Meghalt? – hebegé, s a falnak esett ijedtében.~–
656 I | Jól járt szegény – mondá a várnagy. – Mi is jól jártunk
657 I | elköltözött. Nem találta helyét a világban. Lágy ember volt;
658 I | György csak összeroskadt ott a lépcsőház szegletében, s
659 I | király fiát megsiratni!~A feleségnek volt már, aki
660 I | idelenn kedvedre – mondá a várnagy. – Én sietek fel
661 I | várnagy. – Én sietek fel ezzel a villára szúrt levéllel a
662 I | a villára szúrt levéllel a királyhoz. A király, tudom,
663 I | szúrt levéllel a királyhoz. A király, tudom, hogy amint
664 I | visszajövök, akkor felszedlek a földrül aztán beszéljünk
665 I | csendesen ballagott fel a lépcsőkön Szente uram, jó
666 I | messze eltartva magától a sokszor felfüstölt gyászhírlő
667 II | érdes idő volt.~Ilyenkor a kihallgatási tróntermet
668 II | tróntermet is melegíteni szokták.~A szép, szobadíszül is szolgáló
669 II | divatoztak Magyarországon: a kastélyokban kandallók voltak,
670 II | kastélyokban kandallók voltak, a közrendnek házaiban banyakemencék
671 II | banyakemencék vagy kürtős tűzhelyek. A trónterembe pedig nem lehetett
672 II | kandallót beállítani. Ahelyett a háttérben volt alkalmazva
673 II | bükkfaparázzsal, az sugárzotta ki a meleget; azonkívül a királynak
674 II | ki a meleget; azonkívül a királynak az ülése alá,
675 II | Később aztán, mikor nagy lett a sokaság a teremben, anélkül
676 II | mikor nagy lett a sokaság a teremben, anélkül is elég
677 II | azonban ismét hideg jött be a terembe. Ulászló köhécselve
678 II | s midőn ismét elfoglalta a helyét a trónszéken, egyedül,
679 II | ismét elfoglalta a helyét a trónszéken, egyedül, a királyné
680 II | helyét a trónszéken, egyedül, a királyné nélkül: az udvarnokával
681 II | udvarnokával előhúzatta a szék alul a parázsosmedencét,
682 II | udvarnokával előhúzatta a szék alul a parázsosmedencét, s rárakta
683 II | parázsosmedencét, s rárakta a lábait. – Aztán következett
684 II | az urak el levén látva – a közrendűek kihallgatása.~
685 II | azonban belépett Szente uram a trónterembe, ahová neki
686 II | bejárata vala. Kezében tartá a vasvillára felnyársalt fekete
687 II | kitalálta, hogy mi az. Levél a pestises tartományból! A
688 II | a pestises tartományból! A király felugrott a székéről,
689 II | tartományból! A király felugrott a székéről, s legkisebb gyűlésfeloszlató
690 II | nélkül, két kézre kapva a palástját, elsietett a terem
691 II | kapva a palástját, elsietett a terem hátulsó ajtaján.~A
692 II | a terem hátulsó ajtaján.~A főrendek pedig ugyan eloldalogtak
693 II | hasztalan kínálta fűnek-fának a paksamétáját: nem akadt
694 II | Ambrus mestert szólították be a külső teremből, annak kellett
695 II | annak kellett felbontani a gyászpecsétes levelet, s
696 II | gyászpecsétes levelet, s felolvasni a rendek előtt a tartalmát.
697 II | felolvasni a rendek előtt a tartalmát. János herceg
698 II | király fia az alulírt napon, a halotti szentségek felvétele
699 II | Mély csendesség támadt a gyülekezetben. Mintha egy
700 II | lett volna, mely előtt azt a hírt olvassák fel, hogy
701 II | hírt olvassák fel, hogy a hitelezőjük meghalt.~– Requiescat
702 II | Szathmáry György püspök. S a többiek is utánafohászkodták.~
703 II | Ambrus mester azt kérdé, hogy a levelet achívumba tegyék-e.~–
704 II | Isten őrizz! – monda a püspök.~– El kell égetni! –
705 II | El kell égetni! – kiálták a főurak.~Ambrus mester maga
706 II | mentül hamarább megszabadulni a veszedelmes papirostul,
707 II | amit legközelebb látott, a trón alatt levő parázsos
708 II | medencéhez.~Jó szerencse, hogy a macsói bán elkapta a gallérjánál
709 II | hogy a macsói bán elkapta a gallérjánál fogva.~– Abba
710 II | Abba ne dobja kegyelmed azt a levelet! Mert akkor a király
711 II | azt a levelet! Mert akkor a király soha nem ül ebbe
712 II | király soha nem ül ebbe a trónba többé, ha azt egy
713 II | felfüstölték. Végül hát beledobták a levelet a hátul levő rézkatlanba,
714 II | hát beledobták a levelet a hátul levő rézkatlanba,
715 II | serénykedjék abban, hogy a János herceg katonái, akik
716 II | János herceg katonái, akik a szekereket felkísérték,
717 II | hírével szélnek eresztessenek: a vezetőjük pedig, otromba
718 II | magaviseletéért, mellyel a királynét megrémítette,
719 II | magához, s ott tartotta a saját szobájában egy huszonnégy
720 II | édes szolgám, itt most a sírás-rívás, búslakodás
721 II | állásba bedugjunk. Én tudnék a számodra egyet.~– Ha csak
722 II | Szeretem, hogy válogatsz a gazdákban. Ez pedig olyan
723 II | akit elfogadhatsz; mert ez a szepesi gróf: Zápolya János.~–
724 II | Zápolya János.~– Ah! Az a fiatal főúr.~– Még gyerekebb,
725 II | is éppen olyan válogatós a szolgákban, mint te az urakban.
726 II | te az urakban. Kezemben a commissiója, amit Tomiczky
727 II | gondoltam.~– S aztán mi volna ez a szolgálat?~– Ennek a címe „
728 II | ez a szolgálat?~– Ennek a címe „Magister kaminarius”.~–
729 II | oroszlános tallér. Szép pénz! A judliumnak sincs több. „
730 II | király akar lenni – monda a vitéz.~A várnagy bámulva
731 II | akar lenni – monda a vitéz.~A várnagy bámulva nézett rá.~–
732 II | Hát te hol veszed ezt?~– A lengyel beszélte a király
733 II | ezt?~– A lengyel beszélte a király előtt – az, akit
734 II | tudatok veled. Bizonyára ez a Zápolya János akkor, midőn
735 II | Zápolya István felkapta a kisfiát karjánál fogva a
736 II | a kisfiát karjánál fogva a levegőbe: „Héj, csak te
737 II | Úgy én megírom számodra a beajánló levelet a szepesi
738 II | számodra a beajánló levelet a szepesi grófnak. Most aztán
739 II | aztán meg kell válnod, fiam, a lovadtól, mert azt a hivatalt,
740 II | fiam, a lovadtól, mert azt a hivatalt, ami rád néz, nem
741 II | lóháton.~– Majd búcsút veszek a „Ráró”-tul.~– Aztán a kardodat
742 II | veszek a „Ráró”-tul.~– Aztán a kardodat is le kell tenned.~–
743 II | Mert sohasem gyaláztam meg a kardomat azzal, hogy az
744 II | Tegye kegyelmed valahová a sutba. Visszajövök én még
745 II | Azzal leoldotta az övérül a kardját, s megcsókolta a
746 II | a kardját, s megcsókolta a pengéjét, aztán átadta a
747 II | a pengéjét, aztán átadta a várnagynak.~– Ne búsulj,
748 II | búsulj, fiacskám – biztatá a várnagy –, majd kapsz ehelyett
749 II | Tomiczkyhoz, aki Zápolya Jánosnak a totumfacja, s vele együtt
750 II | Szepesváraljára, ha ugyan szeretsz a bakon ülni.~– Bakon sem
751 II | Bakon sem szeretek ülni, a lengyelt sem becsülöm semmire,
752 II | sokáig tart. Tudom én, mi az a kocsival döcögés. Egy nap
753 II | Egy nap egyik toronytul a másikig. Ha én gyalogsorban
754 II | megérkezem Szepesváraljára, mint a lengyel a maga gebéivel
755 II | Szepesváraljára, mint a lengyel a maga gebéivel és tyúkteleltetőjével.~
756 II | együtt, s azzal, letelvén a huszonnégy órai büntetésidő,
757 II | hírével.~Mikor kilépett György a királyi várból, megüté a
758 II | a királyi várból, megüté a somfa botjával a cifra várkaput.~–
759 II | megüté a somfa botjával a cifra várkaput.~– Ki fogsz
760 II | volt; így hamarább elért a Kárpátok alá, mint ha Tomiczky
761 II | volna magát, ahol még az a mulatsága is meglett volna,
762 II | volna szállnia és tartani a hintót, s ha elesteledtek,
763 II | hintót, s ha elesteledtek, a lámpást vinni a lovak előtt
764 II | elesteledtek, a lámpást vinni a lovak előtt a sáros úton.~
765 II | lámpást vinni a lovak előtt a sáros úton.~Szente uram
766 II | úton.~Szente uram levele a Zápolya tiszttartójának
767 II | tiszttartójának szólt, aki megértvén a benne foglaltakat, azonnal
768 II | foglaltakat, azonnal utasítá a sáfárt, hogy vigye magával
769 II | sáfárt, hogy vigye magával a legénykét, és öltöztesse
770 II | legénykét, és öltöztesse fel a Zápolya nemzetség udvari
771 II | egyenruhájába, amilyen megilleti a magister kaminariust.~Igen
772 II | most még hegyébe jön ez a „melledző”.~A melledző parasztviselet.
773 II | hegyébe jön ez a „melledző”.~A melledző parasztviselet.
774 II | parasztviselet. Az úri rend a nevét sem ismeri. Zord éghajlat
775 II | hordják. Olyanforma, mint a mellvért, bőrbül; csak elől
776 II | bőrbül; csak elől fedi a termetet, hátulja nincs.~–
777 II | lehet ez? – kérdezé György a sáfártól.~– Hát hogy a tűz
778 II | György a sáfártól.~– Hát hogy a tűz ki ne likassza a szép
779 II | hogy a tűz ki ne likassza a szép ruhát.~– Tűz? – Ebből
780 II | kell rohanni. Ámbátor ez a borjúbőr melledző a muskétagolyót
781 II | Ámbátor ez a borjúbőr melledző a muskétagolyót bajosan fogja
782 II | még egy széles övet, mely a melledzőt szorosan a derekához
783 II | mely a melledzőt szorosan a derekához csatolta. Az övnek
784 II | tokban végződött. Ilyen van a bőröveken, amelybe az egyenes
785 II | amelybe az egyenes kardot vagy a vadászkést szokták dugni.~–
786 II | vadászkést szokták dugni.~– Hát a fegyver, amit beledugjak,
787 II | beledugjak, hol légyen?~– A fegyver? – mondá a sáfár. –
788 II | légyen?~– A fegyver? – mondá a sáfár. – A biz itt van.
789 II | fegyver? – mondá a sáfár. – A biz itt van. Itt a baltád.~–
790 II | sáfár. – A biz itt van. Itt a baltád.~– Balta? Hát minek
791 II | Balta? Hát minek nekem ez a balta?~– Hát, amikor szükséges,
792 II | Hát, amikor szükséges, a fát felaprózni vele.~– Fát
793 II | Hát mi az én hivatalom?~– A te hivatalod? Komám. Hát
794 II | Komám. Hát nem megmondta a budai várnagy? „Magister
795 II | az?~– Azt jelenti, hogy a te dolgod a kastélyban a
796 II | jelenti, hogy a te dolgod a kastélyban a kandallókat
797 II | a te dolgod a kastélyban a kandallókat befűteni, s
798 II | kandallókat befűteni, s a tüzet folyvást elevenen
799 II | Kandallómester” vagy.~György odadobta a baltát a sáfár lábához nagy
800 II | György odadobta a baltát a sáfár lábához nagy mérgesen.~–
801 II | mérgesen.~– Vezessen kegyelmed a főispán elé!~Ez olyan hangon
802 II | tekintettel volt mondva, hogy a sáfárnak a szája is tátva
803 II | mondva, hogy a sáfárnak a szája is tátva maradt ijedtében.~–
804 II | odavezetlek.~S átvitte Györgyöt a várkastélyba, s vezette,
805 II | folyosón keresztül eljutottak a címerterembe. Annak a nagy
806 II | eljutottak a címerterembe. Annak a nagy vörösmárvány kandallójában
807 II | vörösmárvány kandallójában lobogott a hasábokból megrakott tűz.~–
808 II | egyik kandallód – mutatá a sáfár Györgynek.~A terem
809 II | mutatá a sáfár Györgynek.~A terem egyik szárnyajtójánál
810 II | szárnyajtójánál ácsorgott a janitor.~– Pokválem, janitor –
811 II | Pokválem, janitor – üdvözlé a sáfár tótul az ajtónállót –,
812 II | ajtónállót –, odabenn van a serenissime?~– Azt hiszem,
813 II | új magister kaminarius.~A janitor bement meg kijött,
814 II | bement meg kijött, s mutatá a könyökével Györgynek, hogy
815 II | Györgynek, hogy bemehet. A sáfár nem ment vele. Az
816 II | ajtón keresztül jutott be a szepesi gróf szobájába.
817 II | üvegkarikáin keresztül szűrődött be a világosság kívülről, nagyobb
818 II | nagyobb fényt támasztott benne a kandalló parázstüze; medvebőrrel
819 II | medvebőrrel terített kerevetek a fal mellett, az asztal körül
820 II | triptika, remek festményekkel, a kandalló párkányán arany-
821 II | egész falat elfoglaltak a mindennemű fegyverzetek.~
822 II | Zápolya János ott állt a kandalló előtt; violaszín
823 II | bársonyzubbony volt rajta, a tűzfény egyfelől, másfelől
824 II | tűzfény egyfelől, másfelől a színes ablak derengése világította
825 II | szokatlanul magas homloka, mely a szemöldökcsontnál erősen
826 II | viselte.~Kezében volt az a levél, melyet a budai várnagy
827 II | volt az a levél, melyet a budai várnagy intézett a
828 II | a budai várnagy intézett a tiszttartóhoz. Annálfogva
829 II | Nemes. Úgy kívántam. Akit a budai várnagy mint magister
830 II | elfogadtam e szolgálatot, ámbár a diák neve után nem tudtam,
831 II | nemes vitéz vagyok, akinek a tomporát sohasem verte más,
832 II | sohasem verte más, mint kard. A balta a parasztok fegyvere,
833 II | más, mint kard. A balta a parasztok fegyvere, a pakulároké;
834 II | balta a parasztok fegyvere, a pakulároké; én azt az övemben
835 II | az ifjú arcába, s aztán a vállára ütött.~– Ember vagy,
836 II | Igazad van.~Azzal odament a fegyvergyűjteményhez, kikeresett
837 II | rá soha. Csak úgy zihált a melle, mikor azt a dákost
838 II | zihált a melle, mikor azt a dákost az öve tokjába illeszté.~–
839 II | huszárezredénél. Vele jártam a bolgár hadjáratban; onnan
840 II | fel huszonnégy szekérrel a zsákmány javábul a király
841 II | szekérrel a zsákmány javábul a király és királyné számára.
842 II | kitűzettem, tudatlan ésszel, a nagy szökőkút körül dárda
843 II | körül dárda hegyére, s ennek a láttára a királyné úgy megrémült,
844 II | hegyére, s ennek a láttára a királyné úgy megrémült,
845 II | engemet pedig kikergettetett a palotábul.~Zápolya ajka
846 II | azután mért nem tértél vissza a te régi uradhoz, János herceghez?~
847 II | Azért, mert… – akkor a görcs az állkapcájába állt;
848 II | görcs az állkapcájába állt; a két szeme megtelt könnyel;
849 II | visszatartani, kitört melléből a fájdalom zokogása. – János
850 II | szóra összevillámlott az a kettős világítás: a tűz
851 II | összevillámlott az a kettős világítás: a tűz és a napfény, valami
852 II | kettős világítás: a tűz és a napfény, valami a rémületből,
853 II | tűz és a napfény, valami a rémületből, s valami az
854 II | hatalmas vetélytárs múlt el a világból. A legjogosabb
855 II | vetélytárs múlt el a világból. A legjogosabb trónkövetelő,
856 II | Mátyásnak fia és amellett a mostani bábkirálynak leghívebb
857 II | hogy nyugtalanul járt végig a szobában, míg felindulásának
858 II | nálam. De még inkább azokért a könnyekért, amik urad miatt
859 II | kastélyomban elvállaltál. A magister kaminarius énnálam
860 II | Zord éghajlatunk alatt a tüzet folyvást táplálni
861 II | ha alszom, és az anyám és a húgom termeibe; az egész
862 II | miről tanácskozunk, mert a kandallóinkkal folyvást
863 II | házunknál megtudott. Ez a hivatala a magister kaminariusnak.~–
864 II | megtudott. Ez a hivatala a magister kaminariusnak.~–
865 II | mondá György, bal kezével a dákos markolatát szorítva,
866 II | markolatát szorítva, s ugyanakkor a jobbjával Zápolya Jánosé
867 II | csókolni. Úgy volt szokva a régi uránál.~Zápolya nem
868 II | kézszorításra merevíté meg a jobbját.~– Nemesemberek
869 II | Pajtásom lehetsz.~Ezzel a nehány szóval megvette örök
870 II | egyik ifjú bele volt vonva a másiknak a varázskörébe.
871 II | bele volt vonva a másiknak a varázskörébe. Ez a varázskör
872 II | másiknak a varázskörébe. Ez a varázskör később tábort,
873 II | tábort, nemzetet hódított. A mindenkitől lenézett, a
874 II | A mindenkitől lenézett, a király elől kikergetett
875 II | olyan büszke főúrra, aki a királynak azt meri izenni: „
876 II | meri izenni: „Add nekem a leányodat, mert utánad én
877 II | leányodat, mert utánad én akarok a trónra ülni!” és ez a nagyravágyó
878 II | akarok a trónra ülni!” és ez a nagyravágyó főúr kezet szorít
879 II | főúr kezet szorít vele, a szolgájával, s azt mondja
880 II | előtte álló ifjúban azt a ritka tüneményt: egy hűséges
881 II | egy hűséges szívet. Az a könny, mely Corvin János
882 II | elhomályosítá, beszélt erről a szívről.~Még többet is tett
883 II | Györgynek –, mint amennyit a budai várnagy leveléből
884 II | kegyelmes uram.~– Fogadd el a kínálást. Előttem a bocskoros
885 II | Fogadd el a kínálást. Előttem a bocskoros nemes is olyan
886 II | nemes is olyan jó, mint a bíboros főúr. Csak te ülj
887 II | bíboros főúr. Csak te ülj le. A paraszt beszél állva.~S
888 II | egy kartalan ülőkére. Maga a kerevetre dűlt le.~– A te
889 II | Maga a kerevetre dűlt le.~– A te atyád, Utyessenovics
890 II | mint hadnagyok szolgálnak a király seregeinél. Miért
891 II | van az Unna partján éppen a törökjárás útjában. De egyebe
892 II | egyebe aztán nincsen is, csak a vára. A török martalóc seregek
893 II | nincsen is, csak a vára. A török martalóc seregek falvait
894 II | láttam otthon soha. Csak a harcos dandára maradt meg
895 II | meg az apámnak. Azzal ő és a felnőtt bátyáim viszont
896 II | felnőtt bátyáim viszont a törökök ellen jártak portyázó
897 II | ejthettek, abbul éltek. A bátyáim az apám első feleségétül
898 II | származású olasz leányt, a Martinuzzi nemes családból.
899 II | Martinuzzi nemes családból. Annak a szülötte vagyok én. Bátyáim
900 II | meddő volt. Ő parancsolt a háznál. Nálunk az a szokás,
901 II | parancsolt a háznál. Nálunk az a szokás, hogy ha több asszony
902 II | több asszony kerül össze a háznál, az ifjabbnak nyolc
903 II | nyolc esztendeig nem szabad a szavát hallatni. Csak akkor,
904 II | az anyámra, amiért engem a világra hozott; mert neki
905 II | mindig üldözött, kergetett ki a kastélyból, féltem is tőle,
906 II | töltöttem, úgy éltem, mint a koldusgyerekek: erdei gyümölcsöt,
907 II | gombát, madárfészket keresve. A másét sem kíméltem. A néném
908 II | keresve. A másét sem kíméltem. A néném azt is megtiltotta
909 II | néném azt is megtiltotta a cselédeknek, hogy az apám
910 II | volna kikapaszkodni abból a sárból és szennyből, amiben
911 II | valami jobbnak lenni, mint a játszó és verekedő pajtásaim.
912 II | valami volt, itt – itt, a homlokomban, nem tudom,
913 II | vigyen el magával Scardonába a keresztapámhoz, a püspökhöz,
914 II | Scardonába a keresztapámhoz, a püspökhöz, az neki édestestvére.
915 II | nem jár asszony, gyerek a mi vidékünkön. Mikor megérkeztünk
916 II | vidékünkön. Mikor megérkeztünk a szép, tornyos városba, éppen
917 II | egyenesen odavitt magával a templomba. Ott az oltár
918 II | az oltár közelében, ahol a vasrács van, letérdepeltetett
919 II | mellé… Én egyre feszengtem a nagy bámulástól. De sok
920 II | és fejbelegyintést kaptam a mellettem térdeplő asszonyoktul
921 II | térdeplő asszonyoktul azért a fennhangon való kérdezősködésért,
922 II | ezt? Mért amazt?” Tetszett a ceremónia. Végre az anyám
923 II | hogy no, mármost fogjam be a számat, mert aki odalép
924 II | nagybátyám és keresztapám, a püspök. De ugyan a markával
925 II | keresztapám, a püspök. De ugyan a markával kellett befognia
926 II | markával kellett befognia a számat, hogy el ne kiáltsam
927 II | Jó napot, keresztapám!” – A szertartás véget ért, csengettek,
928 II | csengettek, énekeltek, a nép leborult, a mellét verte,
929 II | énekeltek, a nép leborult, a mellét verte, aztán fölálltunk
930 II | ököllel utat fúrni kettőnknek a sokaság között, amiért nagyon
931 II | amiért nagyon megszidtak. A templombul aztán egyenesen
932 II | egyenesen mentünk az anyámmal a püspöki palotába. A cifra
933 II | anyámmal a püspöki palotába. A cifra portás, amint az anyám
934 II | bebocsátott. Felmentünk a márványlépcsőkön, azután
935 II | márványlépcsőkön, azután egyik szobából a másikba vezettek. Utoljára
936 II | megvárakoztattak. Végre bebocsátottak a keresztapám elé. Azért kellett
937 II | kellett várakoznunk, mert a keresztapám éppen ebédelt.
938 II | én sohasem láttam. Csak a szaga csiklándozta az orromat,
939 II | hogy csókoljak neki kezet. A püspök azonban haladékot
940 II | parancsolt, s elébb kihúzva a zsebéből a violaszín selyemkesztyűt,
941 II | elébb kihúzva a zsebéből a violaszín selyemkesztyűt,
942 II | selyemkesztyűt, azt felhúzta a kezére. A kesztyűnek az
943 II | azt felhúzta a kezére. A kesztyűnek az ujjairól gombok
944 II | fityegtek alá. Úgy nyújtá a kezét nekünk a kézcsókolásra.
945 II | Úgy nyújtá a kezét nekünk a kézcsókolásra. Azzal az
946 II | az anyádat az asztalhoz? A testvérét?~– Nem tette azt.
947 II | jöttek. Én nem értettem a beszédjüket, mert olaszul
948 II | legalább egy lúdcombot nem ád a keresztapám, mikor olyan
949 II | elkészült az étkezéssel a keresztapám, kegyes volt
950 II | hát te rossz fiú, voltál a templomban? Hát mit láttál
951 II | templomban? Hát mit láttál a templomban?” Én erre a magam
952 II | láttál a templomban?” Én erre a magam buta eszével azt felelém,
953 II | hogy kegyelmed, keresztapám a templomban is egyedül ivott,
954 II | nem tűrte szent dolgokban a tréfát.)~– Tudom már, hogy
955 II | az volt, megtanított rá a korbács. Kaptam aztán abbul
956 II | kápsáló barát valahonnan, aki a tornácban misét mondott.
957 II | neki, s azalatt kicsentem a csuhája zsebéből a füstölt
958 II | kicsentem a csuhája zsebéből a füstölt kalbászt, amit az
959 II | igazítanak meg?~– Hát nagybátyád, a püspök, nem tette meg?~–
960 II | tette meg?~– Az kikergetett a palotájából, hanem elébb
961 II | megveretett. Én aztán elbujdostam a világba. Találtam egy nagy
962 II | fákban háltam. Megkergetett a farkas, megkergetett a kurta
963 II | Megkergetett a farkas, megkergetett a kurta kígyó. A farkast elhajigáltam
964 II | megkergetett a kurta kígyó. A farkast elhajigáltam magamtól
965 II | elhajigáltam magamtól kövekkel, a kígyót elvertem husánggal;
966 II | szörnyeteg nagy állatra bukkantam a bozótban. Sohasem láttam
967 II | olyat. Szarva van, mint a bikának, de maga sokkal
968 II | egészen benőve sörénnyel, a két lapockája között egy
969 II | egy fára, akkor elkezdte a vastag fát döngetni a kemény
970 II | elkezdte a vastag fát döngetni a kemény homlokával. Azt hittem,
971 II | Azt hittem, hogy kidönti a helyéből. A szarvaival tépte
972 II | hogy kidönti a helyéből. A szarvaival tépte a gyökereit,
973 II | helyéből. A szarvaival tépte a gyökereit, s bömbölt iszonyú
974 II | borjúhúst életemben, nem vádol a lelkem, hogy valaha a famíliájának
975 II | vádol a lelkem, hogy valaha a famíliájának vétettem volna;
976 II | engesztelődött meg. Ott maradt a fa alatt egész nap. Azt
977 II | hogy én kezdek cihelődni a fáról, egyszerre odarohant,
978 II | odarohant, s újra elkezdte a fát döngetni. Az éhségemet
979 II | éhségemet csak elvertem a fárul szedett bükkmakkal,
980 II | fárul szedett bükkmakkal, de a szomjúság majd megölt; a
981 II | a szomjúság majd megölt; a faleveleket rágtam. Egyszer
982 II | hangzott az erdőben, erre a vadállat akkorát ugrott,
983 II | maga körül, s arra aztán a hozzátartozóival együtt
984 II | hozzátartozóival együtt nekivágtatott a legsűrűbb bozótnak, csak
985 II | csak úgy recsegett alatta a csalit. Én aztán nagy sietve
986 II | aztán nagy sietve lemásztam a fárul, s futottam abban
987 II | abban az irányban, ahonnan a puskalövést hallottam. Ezalatt
988 II | esteledett. Sötét volt, a sok szentjánosbogár csillogott
989 II | tüzet láttam felcsillámlani a fák között. Arrafelé futottam.
990 II | egész dámvadat sütöttek, még a szarva is rajta volt a fején.~–
991 II | még a szarva is rajta volt a fején.~– Bizonyosan orvvadászok
992 II | voltak, zbojnikok, akiknek a nevét már sokszor hallottam
993 II | sokszor hallottam emlegetni, a „cserveni dolmán” cimborái.
994 II | Mindjárt rájuk ismertem a veres dolmányukról. Amint
995 II | kém vagyok. Hanem aztán a harámbasájuk megszánt: „
996 II | Hátha hasznát vehetjük ennek a fickónak?” Azzal odaállított
997 II | fickónak?” Azzal odaállított a tűz mellé, hogy nagy fakanállal
998 II | nagy fakanállal öntözgessem a nyárson forgó pecsenyére
999 II | mindent hegyiről tövire. A zsiványoknak nagyon megnyertem
1000 II | zsiványoknak nagyon megnyertem a tetszését. „Hisz ez nekünk