Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
Alphabetical [« »] 38 1 5 1 9 1 a 15992 á 1 à 3 á-t 1 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 15992 a 4858 az 2480 hogy 2302 s | Jókai Mór Fráter György IntraText - Concordances a |
bold = Main text Fezejet grey = Comment text
501 I | a kérőt.~Tomiczky ekkor a legvégső színpadi fogáshoz 502 I | fogáshoz folyamodott. Magához a legközelebb érdekelt félhez 503 I | fordult; térdre bocsátkozék a kis királyleány elé, s annak 504 I | királyleány elé, s annak mondá el a leánykérő ajánlatát, odakínálva 505 I | ajánlatát, odakínálva neki a jegygyűrűt, közepén egy 506 I | ragyogó karbunkulussal.~A kis királyleány pedig – 507 I | mosolyra hajnalodó arccal, fogá a két markában tartott szablyát, 508 I | szablyát, s azzal megfenyegette a tolakodó násznagyot. Lefesteni 509 I | Lefesteni való jelenet volt. A gunnyasztó király, a büszke 510 I | volt. A gunnyasztó király, a büszke királyné, a karddal 511 I | király, a büszke királyné, a karddal fenyegető gyermek 512 I | karddal fenyegető gyermek s a térdeplő követ, körül a 513 I | a térdeplő követ, körül a fényes főrendek.~Ekkor a 514 I | a fényes főrendek.~Ekkor a főurak sorából kilépett 515 I | főurak sorából kilépett az a fekete szakállú püspök, 516 I | állt, odaplántálva magát a királyleány és a lengyel 517 I | odaplántálva magát a királyleány és a lengyel közé.~Tomiczky erre 518 I | belemarkolt az útját álló főpapnak a szakállába.~Erre aztán a 519 I | a szakállába.~Erre aztán a püspök úgy ütötte fejbe 520 I | ütötte fejbe az öklével, hogy a halászgyűrűjének ott maradt 521 I | halászgyűrűjének ott maradt a véres nyoma a homlokán.~ 522 I | ott maradt a véres nyoma a homlokán.~Micsoda dulakodás 523 I | homlokán.~Micsoda dulakodás ez a királyi pár szeme láttára!~ 524 I | láttára!~Jó szerencse, hogy a nádor közbeveté magát, aki 525 I | nagy hamar szétválasztá a viaskodókat. Tomiczkyba 526 I | egy gyermekleány miatt? Ez a terem is egy olyan nyitott 527 I | könyv volt előtte, melynek a betűit nem ismeri, csak 528 I | hátramaradt társaság debacchált: a királyné felállt a helyéről, 529 I | debacchált: a királyné felállt a helyéről, s nógatta a királyt, 530 I | felállt a helyéről, s nógatta a királyt, hogy vesse végét 531 I | királyt, hogy vesse végét a kihallgatásnak. Ulászló 532 I | flegmával volt megáldva a természettől. Az ő emlékezete 533 I | alkalmatlan közbe nem rontott a maga esetlenkedéseivel. 534 I | maga esetlenkedéseivel. A zsákmányhozó még mindig 535 I | senki sem törődik vele. De a király egy percig sem vette 536 I | percig sem vette le róla a szemét.~A nagy hűhó közepett 537 I | vette le róla a szemét.~A nagy hűhó közepett a király 538 I | szemét.~A nagy hűhó közepett a király felemelé a kezét, 539 I | közepett a király felemelé a kezét, s megfordított mutatóujjával 540 I | közelebb lépésre buzdítá a katonát, kegyes leereszkedéssel 541 I | leereszkedéssel intézve hozzá a kérdést:~– Quid tulisti?~( 542 I | elmondá Györgynek, hogy ez a királynak a rendes kérdése 543 I | Györgynek, hogy ez a királynak a rendes kérdése a hozzá járulóhoz, 544 I | királynak a rendes kérdése a hozzá járulóhoz, s ez azt 545 I | színét javát kiválasztá a Bolgárországban ejtett zsákmánynak, 546 I | Huszonnégy szekér telt meg a zsákmánnyal. Van közte arany 547 I | rendben halomra rakták a kincseket az én katonáim 548 I | kincseket az én katonáim itt a vár udvarán, hogy a felséges 549 I | itt a vár udvarán, hogy a felséges király úr és a 550 I | a felséges király úr és a felséges királyasszony azokat 551 I | királyasszony azokat innen a márvány eszterhajrul könnyen 552 I | könnyen megtekinthessék.~A király helyeslést bólinta, 553 I | egy kérdő tekintetet lopva a királyné felé, annak a véleményét 554 I | lopva a királyné felé, annak a véleményét várta.~– Voyons 555 I | várta.~– Voyons donc – monda a királyné, s kecsesen fölemelkedék 556 I | s kecsesen fölemelkedék a helyéből.~A főudvarnok intésére 557 I | fölemelkedék a helyéből.~A főudvarnok intésére két 558 I | intésére két apród félrehúzta a nehéz brokát függönyöket 559 I | nehéz brokát függönyöket a trónterem erkélyéhez vezető 560 I | erkélyéhez vezető ajtó felől, a palotanagy jött az aranyozott 561 I | az ajtószárnyakat, s arra a királyi pár megindult a 562 I | a királyi pár megindult a tróntul az erkély felé. 563 I | tróntul az erkély felé. A király jobbján vezette a 564 I | A király jobbján vezette a királynét. Candalei Anna 565 I | fejjel megasabbnak látszott a férjénél; a királyné kezén 566 I | megasabbnak látszott a férjénél; a királyné kezén volt a kisleány.~ 567 I | férjénél; a királyné kezén volt a kisleány.~Ők hárman léptek 568 I | ki először az erkélyre.~A király kihajolt az erkélyen, 569 I | az erkélyen, s meglátva a kincsek garmadáit, azt mondá, „ 570 I | Anna azonban elébb lehajolt a kisleányáért, hogy azt a 571 I | a kisleányáért, hogy azt a karjára emelje: ő is lelásson 572 I | lelásson az udvarra.~Ámde a királyné figyelmét nem a 573 I | a királyné figyelmét nem a zsákmány kapta meg első 574 I | első pillanatra, hanem azok a dárdahegyre tűzött fejek.~ 575 I | fejek.~Nagyot sikoltott, s a fejéről leomló fátyollal 576 I | sírógörcsök közt elrohant a teremből.~A király ott maradt 577 I | közt elrohant a teremből.~A király ott maradt az erkélyen, 578 I | erkélyen, s gyönyörködött a zsákmányban.~György elbámult 579 I | zsákmányban.~György elbámult a királyné indulatkitörésén. 580 I | színeváltozását. Csak állt ott, mint a sóbálvány.~A nádor azonban 581 I | állt ott, mint a sóbálvány.~A nádor azonban értette, amit 582 I | nádor azonban értette, amit a királyné parancsolt: „Kergessétek 583 I | innen ezt az ördöngöst!” S a vállára ütött Györgynek.~– 584 I | Katona! Bolondot cselekedtél. A királynét halálra rémítetted 585 I | halálra rémítetted azokkal a dárdára tűzött fejekkel.~ 586 I | hordd el az irhát!~S azzal a nádor intésére két darabont 587 I | darabont kétfelül karonfogta a katonát, s szépen kituszkolta 588 I | katonát, s szépen kituszkolta a teremből, s addig meg sem 589 I | meg sem állt vele, amíg a lépcsőházig jutva, a grádicson 590 I | amíg a lépcsőházig jutva, a grádicson le nem taszította.~ 591 I | taszította.~Így bocsátották el a zsákmányhozót.~(A históriaíró 592 I | bocsátották el a zsákmányhozót.~(A históriaíró feljegyzi, hogy 593 I | históriaíró feljegyzi, hogy a királyné sohasem ivott többet 594 I | sohasem ivott többet annak a kútnak a vizéből.)~György 595 I | ivott többet annak a kútnak a vizéből.)~György vitéz azalatt, 596 I | György vitéz azalatt, amíg a grádicsokon aláfelé lépegetett, 597 I | hadjárat zsákmányait hozza fel a királyhoz, melyeket az ő 598 I | vitézkedése is öregbített, s a király azt se mondja neki, 599 I | mondja neki, hogy „köszönöm”, a királyné haragosan kergeti 600 I | királyné haragosan kergeti el a színe elől, s a nádorispán 601 I | kergeti el a színe elől, s a nádorispán azt mondja neki: „ 602 I | egy nyájas szót, akinek a nevében beszélt, aki a győztes 603 I | akinek a nevében beszélt, aki a győztes hadjáratot az ellenség 604 I | tartományában befejezte: a királyi vérbül származott 605 I | Hanem hát ilyen király kell a magyar főuraknak és egyházi 606 I | milyen véres harcai voltak a zárai püspökkel, aki azalatt, 607 I | püspökkel, aki azalatt, amíg ő a hitetlenek ellen harcolt, 608 I | hitetlenek ellen harcolt, a várát elfoglalta erővel; 609 I | megostromolni, mint az ellenséget. – A hideg harag foglalta el 610 I | mindazok iránt, akiknek a nevét most hallá, az arcaikat 611 I | gyermek létére oda mer izenni a királynak; add nekem a leányodat 612 I | izenni a királynak; add nekem a leányodat feleségül, mert 613 I | nyavalyás, ha kidűlsz, hadd ülök a helyedbe, a királyi trónra. – 614 I | kidűlsz, hadd ülök a helyedbe, a királyi trónra. – Ebben 615 I | szív! – Hogy is mondták a nevét? – Zápolya János! – 616 I | apjáról elég rosszat hallott!~A hidegvérű lények haragja 617 I | haragja még erősebb, mint a melegvérűeké. Még a féreg 618 I | mint a melegvérűeké. Még a féreg szívében is van bosszú. 619 I | szívében is van bosszú. S a tehetetlen féregnek kell 620 I | különben nem fúrná be magát a földbe, hogy ott bevárja, 621 I | elbúsultában szinte beleüté a homlokát Szente uram menteláncába, 622 I | menteláncába, aki szembe jött fel a lépcsőn.~– No, fiam! Hát 623 I | otromba dolgot beszéltél a király előtt?~– Nem én. 624 I | király előtt?~– Nem én. Hanem a királyné haragudott meg 625 I | királyné haragudott meg reám.~– A királyné? Hát azzal mi ügyed-bajod 626 I | hanem amint meglátta azokat a török fejeket, amik a kút 627 I | azokat a török fejeket, amik a kút körül dárdára voltak 628 I | tűzve? Hát ki cselekedte azt a bolondot?~– Én biz azt.~– „ 629 I | Én biz azt.~– „Ettetmeret a tyuk!” – káromkodék visszafelé 630 I | káromkodék visszafelé fordítva a mondást Szente uram. – Meggárgyultál, 631 I | mindjárt szaladj, szedesd le a török fejeket, s dobáltasd 632 I | török fejeket, s dobáltasd a Dunába. No, képzelem, a 633 I | a Dunába. No, képzelem, a királyné hogy halálra rémült, 634 I | meglátta!~– De hiszen én abban a nagy ezüstkapcsos könyvben 635 I | egy garmada levágott fej; a hóhér készül a pallossal 636 I | levágott fej; a hóhér készül a pallossal levagdalni a többit.~– 637 I | készül a pallossal levagdalni a többit.~– Hja, az régen 638 I | Hja, az régen volt. Az a királyné Vak Béla felesége 639 I | Béla felesége volt, aki a férje megvakítóit lenyakaztatá. 640 I | megvakítóit lenyakaztatá. De a mostani királyné egy finom 641 I | gyermekkorában csak horvátul tanult a cselédektől; Vajdahunyadon 642 I | cselédektől; Vajdahunyadon a várban nem fordult meg asszony, 643 I | nem fordult meg asszony, a hadjáratban pedig elfutott 644 I | szépen magad alá döntötted a forrót! Te most itt nem 645 I | Nem is maradnék, ha ezt a palotát nekem adnák sem. 646 I | adnák sem. Megyek egyenest a pajtásaimmal vissza az én 647 I | is! Látod ezt, ni?~Azzal a várnagy valami furcsát húzott 648 I | valami furcsát húzott elő a kaftányja alól. Egy fekete 649 I | Látom. Paksaméta. De mi a kőnek van ez cserepcsikra 650 I | cserepcsikra tűzve, mint a szalonna, amit meg akarunk 651 I | is tűzön megfüstöljük. Ez a levél olyan vidékről jön, 652 I | ahol pestis pusztít. Ebben a levélben van megírva, hogy 653 I | levélben van megírva, hogy a kedves urad, János herceg 654 I | György halálsápadt lett erre a szóra.~– Meghalt? – hebegé, 655 I | Meghalt? – hebegé, s a falnak esett ijedtében.~– 656 I | Jól járt szegény – mondá a várnagy. – Mi is jól jártunk 657 I | elköltözött. Nem találta helyét a világban. Lágy ember volt; 658 I | György csak összeroskadt ott a lépcsőház szegletében, s 659 I | király fiát megsiratni!~A feleségnek volt már, aki 660 I | idelenn kedvedre – mondá a várnagy. – Én sietek fel 661 I | várnagy. – Én sietek fel ezzel a villára szúrt levéllel a 662 I | a villára szúrt levéllel a királyhoz. A király, tudom, 663 I | szúrt levéllel a királyhoz. A király, tudom, hogy amint 664 I | visszajövök, akkor felszedlek a földrül aztán beszéljünk 665 I | csendesen ballagott fel a lépcsőkön Szente uram, jó 666 I | messze eltartva magától a sokszor felfüstölt gyászhírlő 667 II | érdes idő volt.~Ilyenkor a kihallgatási tróntermet 668 II | tróntermet is melegíteni szokták.~A szép, szobadíszül is szolgáló 669 II | divatoztak Magyarországon: a kastélyokban kandallók voltak, 670 II | kastélyokban kandallók voltak, a közrendnek házaiban banyakemencék 671 II | banyakemencék vagy kürtős tűzhelyek. A trónterembe pedig nem lehetett 672 II | kandallót beállítani. Ahelyett a háttérben volt alkalmazva 673 II | bükkfaparázzsal, az sugárzotta ki a meleget; azonkívül a királynak 674 II | ki a meleget; azonkívül a királynak az ülése alá, 675 II | Később aztán, mikor nagy lett a sokaság a teremben, anélkül 676 II | mikor nagy lett a sokaság a teremben, anélkül is elég 677 II | azonban ismét hideg jött be a terembe. Ulászló köhécselve 678 II | s midőn ismét elfoglalta a helyét a trónszéken, egyedül, 679 II | ismét elfoglalta a helyét a trónszéken, egyedül, a királyné 680 II | helyét a trónszéken, egyedül, a királyné nélkül: az udvarnokával 681 II | udvarnokával előhúzatta a szék alul a parázsosmedencét, 682 II | udvarnokával előhúzatta a szék alul a parázsosmedencét, s rárakta 683 II | parázsosmedencét, s rárakta a lábait. – Aztán következett 684 II | az urak el levén látva – a közrendűek kihallgatása.~ 685 II | azonban belépett Szente uram a trónterembe, ahová neki 686 II | bejárata vala. Kezében tartá a vasvillára felnyársalt fekete 687 II | kitalálta, hogy mi az. Levél a pestises tartományból! A 688 II | a pestises tartományból! A király felugrott a székéről, 689 II | tartományból! A király felugrott a székéről, s legkisebb gyűlésfeloszlató 690 II | nélkül, két kézre kapva a palástját, elsietett a terem 691 II | kapva a palástját, elsietett a terem hátulsó ajtaján.~A 692 II | a terem hátulsó ajtaján.~A főrendek pedig ugyan eloldalogtak 693 II | hasztalan kínálta fűnek-fának a paksamétáját: nem akadt 694 II | Ambrus mestert szólították be a külső teremből, annak kellett 695 II | annak kellett felbontani a gyászpecsétes levelet, s 696 II | gyászpecsétes levelet, s felolvasni a rendek előtt a tartalmát. 697 II | felolvasni a rendek előtt a tartalmát. János herceg 698 II | király fia az alulírt napon, a halotti szentségek felvétele 699 II | Mély csendesség támadt a gyülekezetben. Mintha egy 700 II | lett volna, mely előtt azt a hírt olvassák fel, hogy 701 II | hírt olvassák fel, hogy a hitelezőjük meghalt.~– Requiescat 702 II | Szathmáry György püspök. S a többiek is utánafohászkodták.~ 703 II | Ambrus mester azt kérdé, hogy a levelet achívumba tegyék-e.~– 704 II | Isten őrizz! – monda a püspök.~– El kell égetni! – 705 II | El kell égetni! – kiálták a főurak.~Ambrus mester maga 706 II | mentül hamarább megszabadulni a veszedelmes papirostul, 707 II | amit legközelebb látott, a trón alatt levő parázsos 708 II | medencéhez.~Jó szerencse, hogy a macsói bán elkapta a gallérjánál 709 II | hogy a macsói bán elkapta a gallérjánál fogva.~– Abba 710 II | Abba ne dobja kegyelmed azt a levelet! Mert akkor a király 711 II | azt a levelet! Mert akkor a király soha nem ül ebbe 712 II | király soha nem ül ebbe a trónba többé, ha azt egy 713 II | felfüstölték. Végül hát beledobták a levelet a hátul levő rézkatlanba, 714 II | hát beledobták a levelet a hátul levő rézkatlanba, 715 II | serénykedjék abban, hogy a János herceg katonái, akik 716 II | János herceg katonái, akik a szekereket felkísérték, 717 II | hírével szélnek eresztessenek: a vezetőjük pedig, otromba 718 II | magaviseletéért, mellyel a királynét megrémítette, 719 II | magához, s ott tartotta a saját szobájában egy huszonnégy 720 II | édes szolgám, itt most a sírás-rívás, búslakodás 721 II | állásba bedugjunk. Én tudnék a számodra egyet.~– Ha csak 722 II | Szeretem, hogy válogatsz a gazdákban. Ez pedig olyan 723 II | akit elfogadhatsz; mert ez a szepesi gróf: Zápolya János.~– 724 II | Zápolya János.~– Ah! Az a fiatal főúr.~– Még gyerekebb, 725 II | is éppen olyan válogatós a szolgákban, mint te az urakban. 726 II | te az urakban. Kezemben a commissiója, amit Tomiczky 727 II | gondoltam.~– S aztán mi volna ez a szolgálat?~– Ennek a címe „ 728 II | ez a szolgálat?~– Ennek a címe „Magister kaminarius”.~– 729 II | oroszlános tallér. Szép pénz! A judliumnak sincs több. „ 730 II | király akar lenni – monda a vitéz.~A várnagy bámulva 731 II | akar lenni – monda a vitéz.~A várnagy bámulva nézett rá.~– 732 II | Hát te hol veszed ezt?~– A lengyel beszélte a király 733 II | ezt?~– A lengyel beszélte a király előtt – az, akit 734 II | tudatok veled. Bizonyára ez a Zápolya János akkor, midőn 735 II | Zápolya István felkapta a kisfiát karjánál fogva a 736 II | a kisfiát karjánál fogva a levegőbe: „Héj, csak te 737 II | Úgy én megírom számodra a beajánló levelet a szepesi 738 II | számodra a beajánló levelet a szepesi grófnak. Most aztán 739 II | aztán meg kell válnod, fiam, a lovadtól, mert azt a hivatalt, 740 II | fiam, a lovadtól, mert azt a hivatalt, ami rád néz, nem 741 II | lóháton.~– Majd búcsút veszek a „Ráró”-tul.~– Aztán a kardodat 742 II | veszek a „Ráró”-tul.~– Aztán a kardodat is le kell tenned.~– 743 II | Mert sohasem gyaláztam meg a kardomat azzal, hogy az 744 II | Tegye kegyelmed valahová a sutba. Visszajövök én még 745 II | Azzal leoldotta az övérül a kardját, s megcsókolta a 746 II | a kardját, s megcsókolta a pengéjét, aztán átadta a 747 II | a pengéjét, aztán átadta a várnagynak.~– Ne búsulj, 748 II | búsulj, fiacskám – biztatá a várnagy –, majd kapsz ehelyett 749 II | Tomiczkyhoz, aki Zápolya Jánosnak a totumfacja, s vele együtt 750 II | Szepesváraljára, ha ugyan szeretsz a bakon ülni.~– Bakon sem 751 II | Bakon sem szeretek ülni, a lengyelt sem becsülöm semmire, 752 II | sokáig tart. Tudom én, mi az a kocsival döcögés. Egy nap 753 II | Egy nap egyik toronytul a másikig. Ha én gyalogsorban 754 II | megérkezem Szepesváraljára, mint a lengyel a maga gebéivel 755 II | Szepesváraljára, mint a lengyel a maga gebéivel és tyúkteleltetőjével.~ 756 II | együtt, s azzal, letelvén a huszonnégy órai büntetésidő, 757 II | hírével.~Mikor kilépett György a királyi várból, megüté a 758 II | a királyi várból, megüté a somfa botjával a cifra várkaput.~– 759 II | megüté a somfa botjával a cifra várkaput.~– Ki fogsz 760 II | volt; így hamarább elért a Kárpátok alá, mint ha Tomiczky 761 II | volna magát, ahol még az a mulatsága is meglett volna, 762 II | volna szállnia és tartani a hintót, s ha elesteledtek, 763 II | hintót, s ha elesteledtek, a lámpást vinni a lovak előtt 764 II | elesteledtek, a lámpást vinni a lovak előtt a sáros úton.~ 765 II | lámpást vinni a lovak előtt a sáros úton.~Szente uram 766 II | úton.~Szente uram levele a Zápolya tiszttartójának 767 II | tiszttartójának szólt, aki megértvén a benne foglaltakat, azonnal 768 II | foglaltakat, azonnal utasítá a sáfárt, hogy vigye magával 769 II | sáfárt, hogy vigye magával a legénykét, és öltöztesse 770 II | legénykét, és öltöztesse fel a Zápolya nemzetség udvari 771 II | egyenruhájába, amilyen megilleti a magister kaminariust.~Igen 772 II | most még hegyébe jön ez a „melledző”.~A melledző parasztviselet. 773 II | hegyébe jön ez a „melledző”.~A melledző parasztviselet. 774 II | parasztviselet. Az úri rend a nevét sem ismeri. Zord éghajlat 775 II | hordják. Olyanforma, mint a mellvért, bőrbül; csak elől 776 II | bőrbül; csak elől fedi a termetet, hátulja nincs.~– 777 II | lehet ez? – kérdezé György a sáfártól.~– Hát hogy a tűz 778 II | György a sáfártól.~– Hát hogy a tűz ki ne likassza a szép 779 II | hogy a tűz ki ne likassza a szép ruhát.~– Tűz? – Ebből 780 II | kell rohanni. Ámbátor ez a borjúbőr melledző a muskétagolyót 781 II | Ámbátor ez a borjúbőr melledző a muskétagolyót bajosan fogja 782 II | még egy széles övet, mely a melledzőt szorosan a derekához 783 II | mely a melledzőt szorosan a derekához csatolta. Az övnek 784 II | tokban végződött. Ilyen van a bőröveken, amelybe az egyenes 785 II | amelybe az egyenes kardot vagy a vadászkést szokták dugni.~– 786 II | vadászkést szokták dugni.~– Hát a fegyver, amit beledugjak, 787 II | beledugjak, hol légyen?~– A fegyver? – mondá a sáfár. – 788 II | légyen?~– A fegyver? – mondá a sáfár. – A biz itt van. 789 II | fegyver? – mondá a sáfár. – A biz itt van. Itt a baltád.~– 790 II | sáfár. – A biz itt van. Itt a baltád.~– Balta? Hát minek 791 II | Balta? Hát minek nekem ez a balta?~– Hát, amikor szükséges, 792 II | Hát, amikor szükséges, a fát felaprózni vele.~– Fát 793 II | Hát mi az én hivatalom?~– A te hivatalod? Komám. Hát 794 II | Komám. Hát nem megmondta a budai várnagy? „Magister 795 II | az?~– Azt jelenti, hogy a te dolgod a kastélyban a 796 II | jelenti, hogy a te dolgod a kastélyban a kandallókat 797 II | a te dolgod a kastélyban a kandallókat befűteni, s 798 II | kandallókat befűteni, s a tüzet folyvást elevenen 799 II | Kandallómester” vagy.~György odadobta a baltát a sáfár lábához nagy 800 II | György odadobta a baltát a sáfár lábához nagy mérgesen.~– 801 II | mérgesen.~– Vezessen kegyelmed a főispán elé!~Ez olyan hangon 802 II | tekintettel volt mondva, hogy a sáfárnak a szája is tátva 803 II | mondva, hogy a sáfárnak a szája is tátva maradt ijedtében.~– 804 II | odavezetlek.~S átvitte Györgyöt a várkastélyba, s vezette, 805 II | folyosón keresztül eljutottak a címerterembe. Annak a nagy 806 II | eljutottak a címerterembe. Annak a nagy vörösmárvány kandallójában 807 II | vörösmárvány kandallójában lobogott a hasábokból megrakott tűz.~– 808 II | egyik kandallód – mutatá a sáfár Györgynek.~A terem 809 II | mutatá a sáfár Györgynek.~A terem egyik szárnyajtójánál 810 II | szárnyajtójánál ácsorgott a janitor.~– Pokválem, janitor – 811 II | Pokválem, janitor – üdvözlé a sáfár tótul az ajtónállót –, 812 II | ajtónállót –, odabenn van a serenissime?~– Azt hiszem, 813 II | új magister kaminarius.~A janitor bement meg kijött, 814 II | bement meg kijött, s mutatá a könyökével Györgynek, hogy 815 II | Györgynek, hogy bemehet. A sáfár nem ment vele. Az 816 II | ajtón keresztül jutott be a szepesi gróf szobájába. 817 II | üvegkarikáin keresztül szűrődött be a világosság kívülről, nagyobb 818 II | nagyobb fényt támasztott benne a kandalló parázstüze; medvebőrrel 819 II | medvebőrrel terített kerevetek a fal mellett, az asztal körül 820 II | triptika, remek festményekkel, a kandalló párkányán arany- 821 II | egész falat elfoglaltak a mindennemű fegyverzetek.~ 822 II | Zápolya János ott állt a kandalló előtt; violaszín 823 II | bársonyzubbony volt rajta, a tűzfény egyfelől, másfelől 824 II | tűzfény egyfelől, másfelől a színes ablak derengése világította 825 II | szokatlanul magas homloka, mely a szemöldökcsontnál erősen 826 II | viselte.~Kezében volt az a levél, melyet a budai várnagy 827 II | volt az a levél, melyet a budai várnagy intézett a 828 II | a budai várnagy intézett a tiszttartóhoz. Annálfogva 829 II | Nemes. Úgy kívántam. Akit a budai várnagy mint magister 830 II | elfogadtam e szolgálatot, ámbár a diák neve után nem tudtam, 831 II | nemes vitéz vagyok, akinek a tomporát sohasem verte más, 832 II | sohasem verte más, mint kard. A balta a parasztok fegyvere, 833 II | más, mint kard. A balta a parasztok fegyvere, a pakulároké; 834 II | balta a parasztok fegyvere, a pakulároké; én azt az övemben 835 II | az ifjú arcába, s aztán a vállára ütött.~– Ember vagy, 836 II | Igazad van.~Azzal odament a fegyvergyűjteményhez, kikeresett 837 II | rá soha. Csak úgy zihált a melle, mikor azt a dákost 838 II | zihált a melle, mikor azt a dákost az öve tokjába illeszté.~– 839 II | huszárezredénél. Vele jártam a bolgár hadjáratban; onnan 840 II | fel huszonnégy szekérrel a zsákmány javábul a király 841 II | szekérrel a zsákmány javábul a király és királyné számára. 842 II | kitűzettem, tudatlan ésszel, a nagy szökőkút körül dárda 843 II | körül dárda hegyére, s ennek a láttára a királyné úgy megrémült, 844 II | hegyére, s ennek a láttára a királyné úgy megrémült, 845 II | engemet pedig kikergettetett a palotábul.~Zápolya ajka 846 II | azután mért nem tértél vissza a te régi uradhoz, János herceghez?~ 847 II | Azért, mert… – akkor a görcs az állkapcájába állt; 848 II | görcs az állkapcájába állt; a két szeme megtelt könnyel; 849 II | visszatartani, kitört melléből a fájdalom zokogása. – János 850 II | szóra összevillámlott az a kettős világítás: a tűz 851 II | összevillámlott az a kettős világítás: a tűz és a napfény, valami 852 II | kettős világítás: a tűz és a napfény, valami a rémületből, 853 II | tűz és a napfény, valami a rémületből, s valami az 854 II | hatalmas vetélytárs múlt el a világból. A legjogosabb 855 II | vetélytárs múlt el a világból. A legjogosabb trónkövetelő, 856 II | Mátyásnak fia és amellett a mostani bábkirálynak leghívebb 857 II | hogy nyugtalanul járt végig a szobában, míg felindulásának 858 II | nálam. De még inkább azokért a könnyekért, amik urad miatt 859 II | kastélyomban elvállaltál. A magister kaminarius énnálam 860 II | Zord éghajlatunk alatt a tüzet folyvást táplálni 861 II | ha alszom, és az anyám és a húgom termeibe; az egész 862 II | miről tanácskozunk, mert a kandallóinkkal folyvást 863 II | házunknál megtudott. Ez a hivatala a magister kaminariusnak.~– 864 II | megtudott. Ez a hivatala a magister kaminariusnak.~– 865 II | mondá György, bal kezével a dákos markolatát szorítva, 866 II | markolatát szorítva, s ugyanakkor a jobbjával Zápolya Jánosé 867 II | csókolni. Úgy volt szokva a régi uránál.~Zápolya nem 868 II | kézszorításra merevíté meg a jobbját.~– Nemesemberek 869 II | Pajtásom lehetsz.~Ezzel a nehány szóval megvette örök 870 II | egyik ifjú bele volt vonva a másiknak a varázskörébe. 871 II | bele volt vonva a másiknak a varázskörébe. Ez a varázskör 872 II | másiknak a varázskörébe. Ez a varázskör később tábort, 873 II | tábort, nemzetet hódított. A mindenkitől lenézett, a 874 II | A mindenkitől lenézett, a király elől kikergetett 875 II | olyan büszke főúrra, aki a királynak azt meri izenni: „ 876 II | meri izenni: „Add nekem a leányodat, mert utánad én 877 II | leányodat, mert utánad én akarok a trónra ülni!” és ez a nagyravágyó 878 II | akarok a trónra ülni!” és ez a nagyravágyó főúr kezet szorít 879 II | főúr kezet szorít vele, a szolgájával, s azt mondja 880 II | előtte álló ifjúban azt a ritka tüneményt: egy hűséges 881 II | egy hűséges szívet. Az a könny, mely Corvin János 882 II | elhomályosítá, beszélt erről a szívről.~Még többet is tett 883 II | Györgynek –, mint amennyit a budai várnagy leveléből 884 II | kegyelmes uram.~– Fogadd el a kínálást. Előttem a bocskoros 885 II | Fogadd el a kínálást. Előttem a bocskoros nemes is olyan 886 II | nemes is olyan jó, mint a bíboros főúr. Csak te ülj 887 II | bíboros főúr. Csak te ülj le. A paraszt beszél állva.~S 888 II | egy kartalan ülőkére. Maga a kerevetre dűlt le.~– A te 889 II | Maga a kerevetre dűlt le.~– A te atyád, Utyessenovics 890 II | mint hadnagyok szolgálnak a király seregeinél. Miért 891 II | van az Unna partján éppen a törökjárás útjában. De egyebe 892 II | egyebe aztán nincsen is, csak a vára. A török martalóc seregek 893 II | nincsen is, csak a vára. A török martalóc seregek falvait 894 II | láttam otthon soha. Csak a harcos dandára maradt meg 895 II | meg az apámnak. Azzal ő és a felnőtt bátyáim viszont 896 II | felnőtt bátyáim viszont a törökök ellen jártak portyázó 897 II | ejthettek, abbul éltek. A bátyáim az apám első feleségétül 898 II | származású olasz leányt, a Martinuzzi nemes családból. 899 II | Martinuzzi nemes családból. Annak a szülötte vagyok én. Bátyáim 900 II | meddő volt. Ő parancsolt a háznál. Nálunk az a szokás, 901 II | parancsolt a háznál. Nálunk az a szokás, hogy ha több asszony 902 II | több asszony kerül össze a háznál, az ifjabbnak nyolc 903 II | nyolc esztendeig nem szabad a szavát hallatni. Csak akkor, 904 II | az anyámra, amiért engem a világra hozott; mert neki 905 II | mindig üldözött, kergetett ki a kastélyból, féltem is tőle, 906 II | töltöttem, úgy éltem, mint a koldusgyerekek: erdei gyümölcsöt, 907 II | gombát, madárfészket keresve. A másét sem kíméltem. A néném 908 II | keresve. A másét sem kíméltem. A néném azt is megtiltotta 909 II | néném azt is megtiltotta a cselédeknek, hogy az apám 910 II | volna kikapaszkodni abból a sárból és szennyből, amiben 911 II | valami jobbnak lenni, mint a játszó és verekedő pajtásaim. 912 II | valami volt, itt – itt, a homlokomban, nem tudom, 913 II | vigyen el magával Scardonába a keresztapámhoz, a püspökhöz, 914 II | Scardonába a keresztapámhoz, a püspökhöz, az neki édestestvére. 915 II | nem jár asszony, gyerek a mi vidékünkön. Mikor megérkeztünk 916 II | vidékünkön. Mikor megérkeztünk a szép, tornyos városba, éppen 917 II | egyenesen odavitt magával a templomba. Ott az oltár 918 II | az oltár közelében, ahol a vasrács van, letérdepeltetett 919 II | mellé… Én egyre feszengtem a nagy bámulástól. De sok 920 II | és fejbelegyintést kaptam a mellettem térdeplő asszonyoktul 921 II | térdeplő asszonyoktul azért a fennhangon való kérdezősködésért, 922 II | ezt? Mért amazt?” Tetszett a ceremónia. Végre az anyám 923 II | hogy no, mármost fogjam be a számat, mert aki odalép 924 II | nagybátyám és keresztapám, a püspök. De ugyan a markával 925 II | keresztapám, a püspök. De ugyan a markával kellett befognia 926 II | markával kellett befognia a számat, hogy el ne kiáltsam 927 II | Jó napot, keresztapám!” – A szertartás véget ért, csengettek, 928 II | csengettek, énekeltek, a nép leborult, a mellét verte, 929 II | énekeltek, a nép leborult, a mellét verte, aztán fölálltunk 930 II | ököllel utat fúrni kettőnknek a sokaság között, amiért nagyon 931 II | amiért nagyon megszidtak. A templombul aztán egyenesen 932 II | egyenesen mentünk az anyámmal a püspöki palotába. A cifra 933 II | anyámmal a püspöki palotába. A cifra portás, amint az anyám 934 II | bebocsátott. Felmentünk a márványlépcsőkön, azután 935 II | márványlépcsőkön, azután egyik szobából a másikba vezettek. Utoljára 936 II | megvárakoztattak. Végre bebocsátottak a keresztapám elé. Azért kellett 937 II | kellett várakoznunk, mert a keresztapám éppen ebédelt. 938 II | én sohasem láttam. Csak a szaga csiklándozta az orromat, 939 II | hogy csókoljak neki kezet. A püspök azonban haladékot 940 II | parancsolt, s elébb kihúzva a zsebéből a violaszín selyemkesztyűt, 941 II | elébb kihúzva a zsebéből a violaszín selyemkesztyűt, 942 II | selyemkesztyűt, azt felhúzta a kezére. A kesztyűnek az 943 II | azt felhúzta a kezére. A kesztyűnek az ujjairól gombok 944 II | fityegtek alá. Úgy nyújtá a kezét nekünk a kézcsókolásra. 945 II | Úgy nyújtá a kezét nekünk a kézcsókolásra. Azzal az 946 II | az anyádat az asztalhoz? A testvérét?~– Nem tette azt. 947 II | jöttek. Én nem értettem a beszédjüket, mert olaszul 948 II | legalább egy lúdcombot nem ád a keresztapám, mikor olyan 949 II | elkészült az étkezéssel a keresztapám, kegyes volt 950 II | hát te rossz fiú, voltál a templomban? Hát mit láttál 951 II | templomban? Hát mit láttál a templomban?” Én erre a magam 952 II | láttál a templomban?” Én erre a magam buta eszével azt felelém, 953 II | hogy kegyelmed, keresztapám a templomban is egyedül ivott, 954 II | nem tűrte szent dolgokban a tréfát.)~– Tudom már, hogy 955 II | az volt, megtanított rá a korbács. Kaptam aztán abbul 956 II | kápsáló barát valahonnan, aki a tornácban misét mondott. 957 II | neki, s azalatt kicsentem a csuhája zsebéből a füstölt 958 II | kicsentem a csuhája zsebéből a füstölt kalbászt, amit az 959 II | igazítanak meg?~– Hát nagybátyád, a püspök, nem tette meg?~– 960 II | tette meg?~– Az kikergetett a palotájából, hanem elébb 961 II | megveretett. Én aztán elbujdostam a világba. Találtam egy nagy 962 II | fákban háltam. Megkergetett a farkas, megkergetett a kurta 963 II | Megkergetett a farkas, megkergetett a kurta kígyó. A farkast elhajigáltam 964 II | megkergetett a kurta kígyó. A farkast elhajigáltam magamtól 965 II | elhajigáltam magamtól kövekkel, a kígyót elvertem husánggal; 966 II | szörnyeteg nagy állatra bukkantam a bozótban. Sohasem láttam 967 II | olyat. Szarva van, mint a bikának, de maga sokkal 968 II | egészen benőve sörénnyel, a két lapockája között egy 969 II | egy fára, akkor elkezdte a vastag fát döngetni a kemény 970 II | elkezdte a vastag fát döngetni a kemény homlokával. Azt hittem, 971 II | Azt hittem, hogy kidönti a helyéből. A szarvaival tépte 972 II | hogy kidönti a helyéből. A szarvaival tépte a gyökereit, 973 II | helyéből. A szarvaival tépte a gyökereit, s bömbölt iszonyú 974 II | borjúhúst életemben, nem vádol a lelkem, hogy valaha a famíliájának 975 II | vádol a lelkem, hogy valaha a famíliájának vétettem volna; 976 II | engesztelődött meg. Ott maradt a fa alatt egész nap. Azt 977 II | hogy én kezdek cihelődni a fáról, egyszerre odarohant, 978 II | odarohant, s újra elkezdte a fát döngetni. Az éhségemet 979 II | éhségemet csak elvertem a fárul szedett bükkmakkal, 980 II | fárul szedett bükkmakkal, de a szomjúság majd megölt; a 981 II | a szomjúság majd megölt; a faleveleket rágtam. Egyszer 982 II | hangzott az erdőben, erre a vadállat akkorát ugrott, 983 II | maga körül, s arra aztán a hozzátartozóival együtt 984 II | hozzátartozóival együtt nekivágtatott a legsűrűbb bozótnak, csak 985 II | csak úgy recsegett alatta a csalit. Én aztán nagy sietve 986 II | aztán nagy sietve lemásztam a fárul, s futottam abban 987 II | abban az irányban, ahonnan a puskalövést hallottam. Ezalatt 988 II | esteledett. Sötét volt, a sok szentjánosbogár csillogott 989 II | tüzet láttam felcsillámlani a fák között. Arrafelé futottam. 990 II | egész dámvadat sütöttek, még a szarva is rajta volt a fején.~– 991 II | még a szarva is rajta volt a fején.~– Bizonyosan orvvadászok 992 II | voltak, zbojnikok, akiknek a nevét már sokszor hallottam 993 II | sokszor hallottam emlegetni, a „cserveni dolmán” cimborái. 994 II | Mindjárt rájuk ismertem a veres dolmányukról. Amint 995 II | kém vagyok. Hanem aztán a harámbasájuk megszánt: „ 996 II | Hátha hasznát vehetjük ennek a fickónak?” Azzal odaállított 997 II | fickónak?” Azzal odaállított a tűz mellé, hogy nagy fakanállal 998 II | nagy fakanállal öntözgessem a nyárson forgó pecsenyére 999 II | mindent hegyiről tövire. A zsiványoknak nagyon megnyertem 1000 II | zsiványoknak nagyon megnyertem a tetszését. „Hisz ez nekünk