Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
38 1
5 1
9 1
a 15992
á 1
à 3
á-t 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
15992 a
4858 az
2480 hogy
2302 s
Jókai Mór
Fráter György

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-15992

                                                            bold = Main text
      Fezejet                                               grey = Comment text
11501 XLI | leveledben ígértél, hogy a bécsi kormánynak szolgálatokat 11502 XLI | Egész Erdélyt eltérítetted a János király iránti hűségből, 11503 XLI | hűségből, s áthajtottad a római király zászlója alá. – 11504 XLI | gondolsz, Junisz bég, ha ez a te leveled a padisah kezébe 11505 XLI | bég, ha ez a te leveled a padisah kezébe kerülés 11506 XLI | szavamra, ha hirtelen halok, a hallgatásomra megtörténik –, 11507 XLI | megtörténik –, mi vár terád akkor a tsiragán palotában?~Junisz 11508 XLI | palotában?~Junisz bég széttépte a köntösét a mellén.~– Barát! 11509 XLI | bég széttépte a köntösét a mellén.~– Barát! Add vissza 11510 XLI | száz halál vár reám. Azzal a pénzzel fizetsz nekem, amellyel 11511 XLI | fizettem teneked. Ez az igazság a földön.~– Nem, Junisz bég! 11512 XLI | földön.~– Nem, Junisz bég! A keresztények Istene nem 11513 XLI | hanem meg akarlak nyerni. – A bécsi követ teneked ezer 11514 XLI | javítsd helyre.~S azzal kivett a csuhája zsebéből egy piros 11515 XLI | Junisz bég odaomlott térdre a barát elé, s annak a fehér 11516 XLI | térdre a barát elé, s annak a fehér csuhája szegélyét 11517 XLI | fehér csuhája szegélyét s a mezítelen lábait csókolta.~ 11518 XLI | mezítelen lábait csókolta.~Ebben a pillanatban lépett ki János 11519 XLI | pillanatban lépett ki János király a kápolna ajtaján.~Mikor ezt 11520 XLI | kápolna ajtaján.~Mikor ezt a jelenést látta: a cifra, 11521 XLI | Mikor ezt a jelenést látta: a cifra, aranybogláros török 11522 XLI | szerzetes lábainál heverve, a király háromszor keresztet 11523 XLI | van közel! Ő míveli ezt a csodát!~Fráter György pedig 11524 XLI | fölemelé karjainál fogva a béget.~– Kelj föl, testvér. 11525 XLI | Isten fölvilágosította a te lelkedet, hogy megismerjed 11526 XLI | igazságot. Íme, mondjad meg a királynak, hogy őt tisztának 11527 XLI | Junisz bég hátrafordult, s a király előtt mellén összetett 11528 XLI | meghajtá magát.~– Uram, a te igazságod a napfénynél 11529 XLI | Uram, a te igazságod a napfénynél világosabb. A 11530 XLI | a napfénynél világosabb. A te tanácsosod meggyőzte 11531 XLI | És újra eljárod azokat a várakat, kastélyokat és 11532 XLI | kitanuljad; és elmondod mind a vajdáknak, mind a királybíráknak, 11533 XLI | elmondod mind a vajdáknak, mind a királybíráknak, a kapitányoknak 11534 XLI | mind a királybíráknak, a kapitányoknak és tanácsbíráknak, 11535 XLI | és tanácsbíráknak, hogy a felséges padisah igazságot 11536 XLI | lefejezteté, Bég Ogli nevét pedig a bitófára szegeztette, s 11537 XLI | bitófára szegeztette, s azt a török krónikákból kitörülteté! 11538 XLI | kitörülteté! És hogy János királyt a fölséges szultán palástjával 11539 XLI | Sztambulba visszatérsz, s a padisah fölséges színe előtt 11540 XLI | azon kezded, hogy nincs a széles föld népei között, 11541 XLI | föld népei között, akiket a nagyúr árnyéka betakar, 11542 XLI | betakar, hívebb testvére a töröknek a magyarnál.~– 11543 XLI | hívebb testvére a töröknek a magyarnál.~– Bizony azt 11544 XLI | És nincs szeretőbb fia a padisahnak János királynál.~– 11545 XLI | Az ég angyalai őrizzék a te lábaidat a megbotlástól, 11546 XLI | angyalai őrizzék a te lábaidat a megbotlástól, a te elmédet 11547 XLI | lábaidat a megbotlástól, a te elmédet a megfeledkezéstől.~ 11548 XLI | megbotlástól, a te elmédet a megfeledkezéstől.~Junisz 11549 XLI | megfeledkezéstől.~Junisz bég a térdeig hajtotta a fejét, 11550 XLI | Junisz bég a térdeig hajtotta a fejét, az elbúcsúzásnál 11551 XLI | elbúcsúzásnál három ízben a királynak kezet csókolt, 11552 XLI | megölelé, s megcsókolta a szakállát.~Fráter György 11553 XLI | Junisz bég ravaszul csóválta a fejét.~– Annak az kevés 11554 XLI | Tehát még többet.~(Az abarátságtudniillik tízezer 11555 XLI | Hja bizony, barát-barátom, a szeretet drága virág, amit 11556 XLI | öntözni kell; – ingyen terem a gyűlölet, ami dudva.~A szultán 11557 XLI | terem a gyűlölet, ami dudva.~A szultán követének eltávozta 11558 XLI | akinek már kengyelben volt a lába, hogy lovagol Bécs 11559 XLI | felé, szépen megfordítá a lovát, s odajött Nagy-Váradra 11560 XLI | Nagy-Váradra János királynak a hódolatát bemutatni, s Fráter 11561 XLI | Majláth István vajda: odaküldé a bíráit önként János királyhoz, 11562 XLI | bársonyvánkoson hozták eléje.~Aztán a bécsi urak is felhagytak 11563 XLI | felhagytak egyszerre azzal a nagy nevetéssel, s küldték 11564 XLI | nevetéssel, s küldték nagy sietve a lundeni érseket Nagy-Váradra 11565 XLI | lundeni érseket Nagy-Váradra a békekötés föltételeivel. 11566 XLI | egy ember esett el benne: a nagyvezér, Ibrahim.~ 11567 XLI(2) | Ezek a részletek mind Bechet művében 11568 XLII | emlékezett , hogy Junisz bégnek a megjelenése éppen abban 11569 XLII | megjelenése éppen abban a kegyes szándékában rekeszté 11570 XLII | rekeszté vala meg, hogy a debreceni refraktáriusokat 11571 XLII | debreceni refraktáriusokat a barátelűzésért s a schizmatikusok 11572 XLII | refraktáriusokat a barátelűzésért s a schizmatikusok számára elkobzott 11573 XLII | megfenyítse. Hogy ebből a nagy veszedelemből ily csodálatos 11574 XLII | első kötelességének tartá a debrecenieken példát szolgáltatni; 11575 XLII | kicsit Fráter Györgynek a truccára is tette. Ez az 11576 XLII | volna benne része, hogy ez a nagy veszedelem elfordult 11577 XLII | nagy veszedelem elfordult a király fejéről. Ahelyett, 11578 XLII | fejéről. Ahelyett, hogy a dioecesise dolgai után látna, 11579 XLII | után látna, minduntalan a magas diplomáciába ártja 11580 XLII | diplomáciába ártja magát; a békepontozatokat s a bécsi 11581 XLII | magát; a békepontozatokat s a bécsi követek eljárását 11582 XLII | Fráter György neheztel ezekre a jámbor barátokra, amiért 11583 XLII | vendégszeretők voltak. Hogy a király is őhozzájuk szokott 11584 XLII | Kardosné” asszonyrul.) A királytól irigyelte ezt 11585 XLII | bezzeg nem hirdették ki a kathedrából VII. Kelemen 11586 XLII | apátplébánus Debrecenben a nagytemplomban.~Azért nem 11587 XLII | Laszkó Jeromos átnyergelt a Ferdinánd-pártiakhoz: visszavonta 11588 XLII | Ferdinánd-pártiakhoz: visszavonta a donációt, s megtette új 11589 XLII | Bálint cívis uraimékat.”~A derék hadvezér, régibb csatatéri 11590 XLII | megismerni az ellenséget. S ezen a nyomon járva, mindjárt a 11591 XLII | a nyomon járva, mindjárt a megérkezése után első dolga 11592 XLII | hogy az új hit követőinek a gyülekezetét felkeresse.~ 11593 XLII | Debrecenben széttekinte. Ez a kálvinistáknál nagy ünnep 11594 XLII | nagy ünnep volt mindig, míg a pápisták, bevett szokás 11595 XLII | szerint, aznap meszelik a házak elejét.~Török Bálint 11596 XLII | Török Bálint tehát elment a kolostorbul alakított kálvinista 11597 XLII | zsoltárt énekeltek; maguk a hívek, hármóniás zengedezéssel, 11598 XLII | hármóniás zengedezéssel, s annak a zsoltárnak igazán szép volt 11599 XLII | zsoltárnak igazán szép volt a tartalma is, a dallama is, 11600 XLII | szép volt a tartalma is, a dallama is, úgyhogy Török 11601 XLII | csak azon vette észre, hogy a zsolozsma őt magát is elragadja, 11602 XLII | az utolját együtt énekli a gyülekezettel:~„Te voltál 11603 XLII | időkben!”~Azután felhágott a katedrába a prédikátor, 11604 XLII | Azután felhágott a katedrába a prédikátor, Bálint Áron 11605 XLII | Biblia. Először is elmondá a miatyánkot, amit állva hallgatott 11606 XLII | hogymert Tied az ország, a hatalom és a dicsőség!” 11607 XLII | az ország, a hatalom és a dicsőség!” akkor felszólalt:~– 11608 XLII | Áron uram aztán felnyitá a kapcsos Bibliát, s kikeresé 11609 XLII | Bibliát, s kikeresé belőle a textust, mely szólt ekképpen:~– 11610 XLII | Istennek, ami az Istené, a császárnak, ami a császáré.~ 11611 XLII | Istené, a császárnak, ami a császáré.~Az erre alapított 11612 XLII | királyának tartozik; mert ezzel a saját hazájának adózik, 11613 XLII | adózik, s vegye szívére a megváltó ama szavait, amidőn 11614 XLII | szavait, amidőn követői a keresztre feszítés ünnepén 11615 XLII | beszédmondá Török Bálint, a kíséretében levő hadnagyokhoz 11616 XLII | fordulva. Azután felkiáltott a lelkészhez.~– Kend derék, 11617 XLII | becsületes pap! Csak végezze kend a miséjét a maga módja szerint.~ 11618 XLII | Csak végezze kend a miséjét a maga módja szerint.~A prédikáció 11619 XLII | miséjét a maga módja szerint.~A prédikáció bevégeztével 11620 XLII | vékonyabb könyvet vett elő a lelkész a mentezsebéből, 11621 XLII | könyvet vett elő a lelkész a mentezsebéből, s azt felnyitva, 11622 XLII | felnyitva, felolvasá belőle a hiszekegyet.~A közönség 11623 XLII | felolvasá belőle a hiszekegyet.~A közönség mind felállt; amin 11624 XLII | ilyenkor nem térdepelnek.~A prédikátor csengő, érthető 11625 XLII | csengő, érthető szóval mondá, a közönség utánarebegte a 11626 XLII | a közönség utánarebegte a hitvallást.~„Hiszek egy 11627 XLII | Hisz ez egészen olyan, mint a mi Credónkdörmögé Török 11628 XLII | dörmögé Török Bálint.~„És a Jézus Krisztusban, ő egyszülött 11629 XLII | Hát ti is valljátok a Szűz Máriát! – kiálta fel 11630 XLII | halottaiból feltámada, felméne a mennyekbe, üle a Mindenható 11631 XLII | felméne a mennyekbe, üle a Mindenható Atya Istennek 11632 XLII | holtakat.” – Szórul szóra a mi Credónk!~… „Hiszek Szent 11633 XLII | Szenteknek egyességét…”~– Még a szenteket is hiszitek?~…„ 11634 XLII | ez az utolsó jottáig az a hiszekegy, ami az enyém, 11635 XLII | zsolozsmára buzdult fel a közönség:~„A Sionnak hegyén 11636 XLII | buzdult fel a közönség:~„A Sionnak hegyén Úr Isten, ~ 11637 XLII | Sionnak hegyén Úr Isten, ~Tied a dicséret!~Fogadást teszünk 11638 XLII | Az is nagyon megnyerte a tetszését Török Bálintnak, 11639 XLII | hogy az ájtatoskodás után a népség a legszebb rendben 11640 XLII | ájtatoskodás után a népség a legszebb rendben oszlott 11641 XLII | széjjel. Legelébb bocsáták ki a kis leánygyermekeket, azután 11642 XLII | leánygyermekeket, azután a fiúcskákat, akkor következének 11643 XLII | asszonyok az ő leányaikkal, majd a délceg ifjú legények, utoljára 11644 XLII | legények, utoljára maradtak a tisztes öreg férfiak, és 11645 XLII | tisztes öreg férfiak, és senki a templom küszöbén ki nem 11646 XLII | nem lépett anélkül, hogy a perselybe egy darab pénzt 11647 XLII | Bálint hátramaradt, hogy a lelkésszel és a kurátorokkal 11648 XLII | hátramaradt, hogy a lelkésszel és a kurátorokkal beszéljen.~– 11649 XLII | kezemben nem forgott. Eddig a kegyelmetek rituáléjában 11650 XLII | senkinek nem hiszek, mint a saját fülemnek és szememnek. 11651 XLII | szememnek. Itt jön harmadnapra a feltámadás ünnepe, majd 11652 XLII | feltámadás ünnepe, majd akkor a magam templomában fogom 11653 XLII | templomában fogom végighallgatni a misét, s aszerint fogok 11654 XLII | ítéletet tartani, ahogy a különbséget megtalálom.~– „ 11655 XLII | majd beharangoznak. Azonban a harangok csak nem szóltak, 11656 XLII | kerülniük Rómából.~Mikor aztán a templomba menetel órája 11657 XLII | eljött, csak fölkerekedék a hadnagyaival és a legényfiával 11658 XLII | fölkerekedék a hadnagyaival és a legényfiával együtt, s elballagott 11659 XLII | legényfiával együtt, s elballagott a kéttornyú templomig. Nagy 11660 XLII | senki sem tart vele az utcán a lakosságból. A templom kettős 11661 XLII | az utcán a lakosságból. A templom kettős ajtaja be 11662 XLII | kettős ajtaja be volt zárva; a hozzá vezető lépcsők körül 11663 XLII | vezető lépcsők körül kinőtt a fű, s még csak egy koldus 11664 XLII | csak egy koldus sem ült a lépcsőkönhúsvét vasárnapján. 11665 XLII | sekrestyés gunnyasztott a sekrestyeajtóban egymagában.~– 11666 XLII | egyházfitól. – Hát kivesztek a hívek Debrecenből? Vagy 11667 XLII | Vagy talán nincs pap többé a városban, aki az Isten igéjét 11668 XLII | amióta az apátúr kihirdette a pápa őszentsége bulláját, 11669 XLII | exkommunikáltatásáról: azóta a mi templomunk be van zárva.~– 11670 XLII | Hol lakik az apátúr?~A sekrestyés elvezette az 11671 XLII | elvezette az új patrónust a parókiához, ami szép téglábul 11672 XLII | rakott épület volt: ahogy a levedlett vakolat elárulta, 11673 XLII | hevert eltakarítatlanul a fal tövében; mégpedig régecskén, 11674 XLII | Hogy hagyhatják ilyen árván a plébánuslakot? – kérdé az 11675 XLII | kérdé az egyházfitól a földesúr.~– Nem az én dolgom, 11676 XLII | instálom alássanszabadkozék a templomszolga. – Én csak 11677 XLII | templomszolga. – Én csak az udvaron, a kertben pepecselek.~Nála 11678 XLII | kertben pepecselek.~Nála volt a parókia utcaajtajának a 11679 XLII | a parókia utcaajtajának a kulcsa is: ő nyitotta fel 11680 XLII | Bálint előtt. Ez is feltűnt a vitéz úrnak.~– Hát aztán 11681 XLII | aztán mikor ki akar jönni a főtisztelendő úr a házból, 11682 XLII | jönni a főtisztelendő úr a házból, hogy nyitja ki az 11683 XLII | soha az utcára.~– Talán a köszvény bántja a lábát?~ 11684 XLII | Talán a köszvény bántja a lábát?~Török Bálint belépett 11685 XLII | embert nem bocsátott be a templomszolga: bezárta maguk 11686 XLII | oszlopos tornácon vezette végig a főurat, amelyből egy derékban 11687 XLII | kettéváló ajtó vezetett a konyhába: annak a felső 11688 XLII | vezetett a konyhába: annak a felső része nyitva volt.~– 11689 XLII | cseppet pacientálni magát a spektábilisnek, amíg bejelentem 11690 XLII | spektábilisnek, amíg bejelentem a reverendissiménél.~Addig 11691 XLII | reverendissiménél.~Addig ott hagyta a főurat a konyhában állni.~ 11692 XLII | Addig ott hagyta a főurat a konyhában állni.~Török Bálint 11693 XLII | Török Bálint megjegyzé, hogy a pestesen nem ég tűz. Húsvét 11694 XLII | vasárnapján nem készülnek főzéshez a plébániában! Se szakácsné, 11695 XLII | Se szakácsné, se macska a konyhában.~Kevés vártatva 11696 XLII | elfogadja”.~S felnyitotta előtte a szobaajtót, ami lepedővel 11697 XLII | lepedővel volt letakarva a legyek ellen.~A szobának 11698 XLII | letakarva a legyek ellen.~A szobának remetei egyszerűségű 11699 XLII | Másformának képzelte Török Bálint a debreceni plébánost. Domború, 11700 XLII | nélküli fekete talárban, a derekán levő vörös öv is 11701 XLII | színét hagyta, mintha már a viselőjével együtt huzamosb 11702 XLII | huzamosb időt töltött volna a kriptában. Az arca sovány 11703 XLII | egy redő volt, hosszában a két szemöld között; egyenes 11704 XLII | osztott álla az akaraterő és a zelotitás kifejezését egyesíték 11705 XLII | egyesíték ez arcon.~Nem állt föl a belépő előtt. Egy nagy könyv 11706 XLII | asztalán, azon tartotta a kezét, és abba nézett.~– 11707 XLII | Benedicat Deus! – üdvözlé a plébánost a főúr.~Az úgy 11708 XLII | Deus! – üdvözlé a plébánost a főúr.~Az úgy tett, mintha 11709 XLII | hozzá Török Bálint, megfogta a kezét, és megcsókolta azt. 11710 XLII | kezét, és megcsókolta azt. A plébános fogta a selyemöve 11711 XLII | megcsókolta azt. A plébános fogta a selyemöve csücskéjét, s 11712 XLII | csücskéjét, s letörölte vele a csók nedves nyomát a kezéről. 11713 XLII | vele a csók nedves nyomát a kezéről. Azzal keresztet 11714 XLII | s csak azután fordult a főúr felé.~– Ki vagy? Mit 11715 XLII | üdvözlésére jöttem.~– Kinek a kegyelméből vagy te Debrecen 11716 XLII | jelen voltam János királynak a koronázásán, Székesfehérvárott, 11717 XLII | prímás az angyali koronát a fejére tette; én vittem 11718 XLII | pedig ott voltam, ahol ezt a koronát a fejéről levették, 11719 XLII | voltam, ahol ezt a koronát a fejéről levették, ahol a 11720 XLII | a fejéről levették, ahol a szent chrysmát a homlokáról 11721 XLII | levették, ahol a szent chrysmát a homlokáról ledörzsölték! 11722 XLII | vérmezején, s szövetséget kötött a kereszténység ősellenségével, 11723 XLII | kereszténység ősellenségével, a török szultánnal. Itt a 11724 XLII | a török szultánnal. Itt a debreceni nagytemplomban 11725 XLII | nagytemplomban olvastam fel a Szentatya bulláját, a „perhorrescunt 11726 XLII | fel a Szentatya bulláját, a „perhorrescunt animae” bullát. 11727 XLII | keresztény voltál, amíg a keresztény királyt szolgáltad, 11728 XLII | királyt szolgáltad, amíg a hitetleneket paskoltad: 11729 XLII | de amióta megrontottad a hitedet, nem vagy többé 11730 XLII | elárulta. Szívében mindig a keresztény király híve volt. 11731 XLII | fogadom el Fráter Györgyét: a mostani magamondja püspökét. 11732 XLII | püspökét. Menjen ő Zápolyának a kályháját fűteni. Ki erősítette 11733 XLII | fűteni. Ki erősítette meg a püspökségében? A sztambuli 11734 XLII | erősítette meg a püspökségében? A sztambuli főmufti? Még énhozzám 11735 XLII | pásztorlevelet mer írni, a Jézus nevében! Mért nem 11736 XLII | hagyján! Legyek én pogány; de a debreceni közösség igaz 11737 XLII | katolikus keresztény: ennek a népnek tartozik vele tisztelendőséged, 11738 XLII | vele tisztelendőséged, hogy a Megváltó feltámadásának 11739 XLII | Megváltó feltámadásának napján a templomot megnyittassa előtte, 11740 XLII | Ne taníts te engemet a kánonokra, publikánus! Ez 11741 XLII | lesújtatott. Ez feloldja a jobbágyot az ura iránti 11742 XLII | engedelmesség alól, eltiltja a fiút az apa iránti tisztelettől, 11743 XLII | közönsége tovább is megtartja a hűséget, az exkommunikált 11744 XLII | tornyaiból le nem dobatja a Zápolya-címeres zászlókat, 11745 XLII | Zápolya-címeres zászlókat, nem fognak a harangok megszólalni a toronyban, 11746 XLII | fognak a harangok megszólalni a toronyban, nem fog a templom 11747 XLII | megszólalni a toronyban, nem fog a templom ajtaja megnyílni; 11748 XLII | újszülöttek, temetetlen a halottak, összekötetlen 11749 XLII | halottak, összekötetlen a mátkapárok. És a szentképek 11750 XLII | összekötetlen a mátkapárok. És a szentképek megfosztatnak 11751 XLII | Én markomba zárva tartom a mennyei malasztot. Ez a 11752 XLII | a mennyei malasztot. Ez a kemény nyakú nép azzal tromfol 11753 XLII | vissza, hogy megtagadja tőlem a dézsmát, a párbért, a világi 11754 XLII | megtagadja tőlem a dézsmát, a párbért, a világi javakat, 11755 XLII | tőlem a dézsmát, a párbért, a világi javakat, a temporaliákat. 11756 XLII | párbért, a világi javakat, a temporaliákat. Én évek óta 11757 XLII | itt, mint Illés próféta a pusztában: – még úgyabban! 11758 XLII | még úgyabban! Mert nekem a holló sem hord kenyeret. 11759 XLII | Abbul táplálkozom, amit a kertem és az udvarom terem. 11760 XLII | nézz! És lásd meg, hogy mi a húsvéti lakomája a debreceni 11761 XLII | hogy mi a húsvéti lakomája a debreceni apátplébánosnak!~ 11762 XLII | és egy fekete retek.~– Ez a debreceni apátúrnak mindennapi 11763 XLII | ünnep! Nincs páska! Amíg a nép meg nem töri kemény 11764 XLII | nem töri kemény szívét, s a keresztény király hűségére 11765 XLII | Bálint meg volt rendülve. Ez a pap, aki a kánon és hitelvek 11766 XLII | rendülve. Ez a pap, aki a kánon és hitelvek iránti 11767 XLII | kástélyozásnak veti alá; ez a pap egy hatalom!~– Engedje 11768 XLII | közbenjárója lehessek az egyház és a közönség kibékülésének.~– 11769 XLII | tudtak magukon segíteni a filiszteusok. Itt voltak 11770 XLII | filiszteusok. Itt voltak nekik a veres barátok. Méltó satellesei 11771 XLII | barátok. Méltó satellesei a derék János királynak! Belsázár 11772 XLII | kereszteltek, temettek, eskettek: a pápai anathema ellenére. 11773 XLII | őket az ég bosszúja. Íme, a saját cimboráik kihordták 11774 XLII | cimboráik kihordták őket a városból. Most azután húsvét 11775 XLII | én összeszorítva tartom a kezemet, és ki nem nyitom 11776 XLII | misét tartani az oltár előtt a szobámban, s itt se farizeusnak, 11777 XLII | filiszteusnak nincsen helye.~Az a sovány csontalak úgy magaslott 11778 XLII | nevezték szemtül szembe!~A pap csengetett az egyházfinak, 11779 XLII | meghagyta neki, hogy hozza elő a misemondó öltönyét. Azzal 11780 XLII | Procul este profani! A mai prédikáció textusa: „ 11781 XLII | textusa: „Jézus pedig fogá a kötelet, és kikorbácsolta 11782 XLII | kötelet, és kikorbácsolta vele a templomból a kufárokat!” 11783 XLII | kikorbácsolta vele a templomból a kufárokat!” Fugias cacodaemon!~ 11784 XLII | ember volt. Sohasem tűrte el a megbántást; bizonyítja ezt 11785 XLII | elpártolása hol az egyik, hol a másik királytól. Püspökökkel 11786 XLII | harcot. Nem tűrte el azt a megszégyenítést. Sietett 11787 XLII | megszégyenítést. Sietett ki a parókiából. A kulcs benne 11788 XLII | Sietett ki a parókiából. A kulcs benne volt az ajtózárban: 11789 XLII | ajtózárban: kimehetett.~A piacon már több polgár gyülekezett 11790 XLII | volt nemzetes Sike uram is, a városbíró.~– Kegyelmességed 11791 XLII | kengyelfutóval Nagy-Váradrólmondá a bíró Török Bálint elé járulva 11792 XLII | járulva levett süveggel.~A főúr megismeré a pecséten 11793 XLII | süveggel.~A főúr megismeré a pecséten a püspökség címerét. 11794 XLII | főúr megismeré a pecséten a püspökség címerét. Felbontá 11795 XLII | püspökség címerét. Felbontá a levelet, s elolvasá. Fráter 11796 XLII | mint főkincstartót, akire a donatiók tartoznak, megilletett 11797 XLII | mégis tudtomra esvén ez a dolog, sietek kegyelmességednek 11798 XLII | sietek kegyelmességednek a szükséges információkat 11799 XLII | Miután kegyelmességednek a refractáriusok és schismaticusok 11800 XLII | elintézése köttetett szívére a király által, szükségesnek 11801 XLII | kegyelmességeddel e veszedelemnek a kútforrását megismertetni. 11802 XLII | megismertetni. Hogy Debrecenben a hitszakadás termőföldre 11803 XLII | Kelemen pápa anathemája a Czibak püspök által installált 11804 XLII | kihirdettetvén, az excommunicatio óta a főtemplom zárva tartaték, 11805 XLII | szertartás felfüggesztetett. A debreceni apátplébánus pedig 11806 XLII | felvilágosításokkal. Jelenleg új pápa ül a római szentszéken, III. 11807 XLII | járva Nápolyba, egyúttal a király által utasíttatott, 11808 XLII | által utasíttatott, hogy a Vatikánban eszközölje ki 11809 XLII | értesültem, magával hozza a kívánt absolutiót és tökéletes 11810 XLII | hogy mely okokat hozzon fel a debreceni apátplébánus előtt, 11811 XLII | apátplébánus előtt, hogy őt a schisma terjedésének véget 11812 XLII | tilalom megszüntetésére s a templomnak a nagy ünnepek 11813 XLII | megszüntetésére s a templomnak a nagy ünnepek alatti megnyitására 11814 XLII | Frangepán érseket, mind a többi, János király által 11815 XLII | János király azért mégis a hitetlenek szövetségese 11816 XLII | hitetlenek szövetségese s a kereszténység ellenségeinek 11817 XLII | sokkal inkább ellensége a római pápának Károly császár, 11818 XLII | Károly császár hadai Rómát, a pápát is futni kényszeríték, 11819 XLII | is futni kényszeríték, s a Vatikánt és a Szent Péter 11820 XLII | kényszeríték, s a Vatikánt és a Szent Péter templomát kirabolták, 11821 XLII | gonoszabbul cselekedtek a törököknél. Minden esetben 11822 XLII | proszelitai áhítattal; mert a hitbuzgóság, még ha túlságba 11823 XLII | méltó, s kétszeresen az a mostani hitetlen korban.~ 11824 XLII | áldásom mellett stb. stb…”~A dölyfös főurat ez a levél 11825 XLII | stb…”~A dölyfös főurat ez a levél éppen ellenkező indulatba 11826 XLII | volt dühös; de még jobban a püspökre.~– Ez a barát! 11827 XLII | jobban a püspökre.~– Ez a barát! Ez a mezítlábos, 11828 XLII | püspökre.~– Ez a barát! Ez a mezítlábos, facipős monachus! 11829 XLII | Még apprehendál érte, hogy a király nem kérdezte meg 11830 XLII | hogy mit mondjak, mint a szeksta gyereknek az egzamenti 11831 XLII | menjek vissza szép alázatosan a plébánushoz, aki csaknem 11832 XLII | plébánushoz, aki csaknem kivert a szobábul, azzal a szóval, 11833 XLII | kivert a szobábul, azzal a szóval, hogy kérem alássan, 11834 XLII | urak, gubancra fojtottátok a textúrát: majd leszek én 11835 XLII | azzal odaadta az apródjának a püspök levelét, hogy takarítsa 11836 XLII | takarítsa el.~– Van-e kendteknél a templomajtót felnyitó kulcs? – 11837 XLII | felnyitó kulcs? – kérdezé a bírótól.~– Igenis, nálunk 11838 XLII | bírótól.~– Igenis, nálunk áll a kulcsok mássa, hogy tűzi 11839 XLII | Isten őrizzen bennünket, a harangokat félreverhessük.~– 11840 XLII | hát nyittassa fel kend a templomot, és húzassa meg 11841 XLII | templomot, és húzassa meg a harangokat. Három verset 11842 XLII | szokás! Azután Török Bálint a fiát, Jánost, elküldé a 11843 XLII | a fiát, Jánost, elküldé a kolostorhoz egy csoport 11844 XLII | alabárdos kíséretében azzal a peremptorius parancsolattal, 11845 XLII | ő engedelmet nem ád .~A harangszó egyszerre felzavarta 11846 XLII | volt ez. Évek óta nem hívta a harang az élőket, nem siratta 11847 XLII | az élőket, nem siratta el a halottakat, nem törte meg 11848 XLII | halottakat, nem törte meg a villámokat, ahogy a körirata 11849 XLII | meg a villámokat, ahogy a körirata szólt: „Vivos voco, 11850 XLII | Minden utcából özönlött a nép a nagy piacra. Csak 11851 XLII | Minden utcából özönlött a nép a nagy piacra. Csak a férfiak: 11852 XLII | nép a nagy piacra. Csak a férfiak: az asszonyt, gyermeket 11853 XLII | gyermeket otthon hagyták. Adebreceni szemelőre lát! 11854 XLII | lát! Zűrzavart sejtettek a harangozás mögött. A néptömeg 11855 XLII | sejtettek a harangozás mögött. A néptömeg egészen ellepte 11856 XLII | néptömeg egészen ellepte a roppant nagy fahidat, mely 11857 XLII | végig beboltozva tartá. A templomba azonban még nem 11858 XLII | zárva volt.~Mikor aztán a harmadik verset is elzúgták 11859 XLII | harmadik verset is elzúgták a harangok, Török Bálint előhozatta 11860 XLII | Török Bálint előhozatta a templomi zászlókat, a főpapi 11861 XLII | előhozatta a templomi zászlókat, a főpapi baldachint, a csengettyűket 11862 XLII | zászlókat, a főpapi baldachint, a csengettyűket és a nyeles 11863 XLII | baldachint, a csengettyűket és a nyeles lámpásokat, s azokat 11864 XLII | azokat processióval odaviteté a parókia elé.~Eközben odaérkezék 11865 XLII | tiszteletes uram, kezében a Bibliával, s bátor lélekkel 11866 XLII | bátor lélekkel megállva a földesúr előtt, számon kérte 11867 XLII | megtudják kendtek! – volt a rövid válasz. – Most álljanak 11868 XLII | oldalvást veszteg!~Akkor odament a parókia elé levett sisakkal, 11869 XLII | bekopogtatott az ablakán: a nép mind letérdelt körülötte.~– 11870 XLII | páter! – szólt be az ablakon a főúr. – Egész Debrecen városa 11871 XLII | alázatosan supplicálva: öltsd fel a te casuládat, tedd fel a 11872 XLII | a te casuládat, tedd fel a te infuládat, vedd kezedbe 11873 XLII | infuládat, vedd kezedbe a pásztorbotot és jöjj fel 11874 XLII | pásztorbotot és jöjj fel a mi templomunkba, Krisztus 11875 XLII | urunk dicsőségét hirdetni, a hívek lelkét malaszttal 11876 XLII | válasz nem jött .~Akkor a főúr fölállt a térdéről, 11877 XLII | .~Akkor a főúr fölállt a térdéről, leverte róla a 11878 XLII | a térdéről, leverte róla a port, feltette a fejére 11879 XLII | leverte róla a port, feltette a fejére a sisakját, felhúzta 11880 XLII | port, feltette a fejére a sisakját, felhúzta a harci 11881 XLII | fejére a sisakját, felhúzta a harci kesztyűjét, s ezzel 11882 XLII | harci kesztyűjét, s ezzel a vaskesztyűs ököllel zörgeté 11883 XLII | vaskesztyűs ököllel zörgeté meg a főpap ablakát, harsány hangon 11884 XLII | harsány hangon kiáltva:~– A király nevében! Én! Enyingi 11885 XLII | az Egyház szolgájának s a király alattvalójának, hogy 11886 XLII | jöjj elő, és teljesítsd a te pásztori kötelességedet 11887 XLII | pásztori kötelességedet a szentegyház ceremóniái szerint! 11888 XLII | Nec secus facturus!~Erre a felhívásra kitárult az ablak, 11889 XLII | infulával. Kezében tartá a pápai anathemát, s újból 11890 XLII | átokverő kezeit kiterjesztve a sokaság fölé.~– „Singulis 11891 XLII | lelkészhez, s megfogva annak a jobb kezét, így kiálta:~– 11892 XLII | jobb kezét, így kiálta:~– A király nevében! Én, Enyingi 11893 XLII | Bálint, átadom teneked és a Melanchton hitvallását követő 11894 XLII | hitvallását követő híveknek ezt a kéttornyú templomot. Hirdesd 11895 XLII | És legyen mátul fogva ez a templom a te eklézsiádnak 11896 XLII | mátul fogva ez a templom a te eklézsiádnak a szentegyháza.~ 11897 XLII | templom a te eklézsiádnak a szentegyháza.~Azzal maga 11898 XLII | kézen fogva vezette fel a nagytemplom lépcsőin a prédikátort.~ 11899 XLII | fel a nagytemplom lépcsőin a prédikátort.~És az egész 11900 XLII | tódult utána. Úgyhogy még a zászlókat őriző strázsának 11901 XLII | senki: azokat odatámogatták a templom falához.~Csak a 11902 XLII | a templom falához.~Csak a férfiak voltak ottan. Azokkal 11903 XLII | ottan. Azokkal telt meg a templom. S mikor ez a négyezer 11904 XLII | meg a templom. S mikor ez a négyezer férfi rázendítette 11905 XLII | négyezer férfi rázendítette a zsoltárt abban a visszhangos 11906 XLII | rázendítette a zsoltárt abban a visszhangos nagy templomban, 11907 XLII | teljes szívből és tüdőből ez a rémzengés magát a főurat 11908 XLII | tüdőből ez a rémzengés magát a főurat is magával sodorta.~ 11909 XLII | magával sodorta.~Gyönyörűek a katolikusok zsolozsmái, 11910 XLII | áhítatkeltő lágy olasz melódiák, a Beata Virgóról, az Agnus 11911 XLII | Virgóról, az Agnus Deiről, a dicsőült szentekről, angyali 11912 XLII | harmóniájával vegyülve, közbe a csengettyűk szólnak, oböék, 11913 XLII | hegedűk zengedeznek! De a kálvinista zsoltár dallama 11914 XLII | ostromolva tör fel az égbe! A bosszúálló erős Jehovához 11915 XLII | megmaradsz minden időben!”~A zsoltárt ülve énekelték 11916 XLII | zsoltárt ülve énekelték a népek: ahogy szokták a kálvinista 11917 XLII | énekelték a népek: ahogy szokták a kálvinista imaházakban. 11918 XLII | elfogyván azonban, egyszer csak a kántor rázendíté az orgonaszót 11919 XLII | rázendíté az orgonaszót odafenn a pompás, aranyozott chorusban, 11920 XLII | aranyozott chorusban, s aVeni sancte Spiritus” melódiáját 11921 XLII | kezdte el játszani, s fenn a karban megszólalt a diákok 11922 XLII | fenn a karban megszólalt a diákok éneke, összehangzó 11923 XLII | olasz jellegű ária, mint a katolikus rítusé.~Az első 11924 XLII | szöveget hangoztatá, hanem a nemzet nyelvén megérthetőt.~„ 11925 XLII | Halleluja! Halleluja!”~A halleluját az egész nép 11926 XLII | szózata visszhangozá, hogy a boltozat zengett bele.~Azután 11927 XLII | Azután felment Bálint Áron a katedrába, és beszélt Jézusról, 11928 XLII | katedrába, és beszélt Jézusról, a szeretet vallásáról, a Megváltó 11929 XLII | a szeretet vallásáról, a Megváltó szenvedéseiről, 11930 XLII | feltámadásáról szóló hitágazatot a magyar nemzet feltámadásában 11931 XLII | vetett hittel: lelkére kötvén a gyülekezetnek, hogy a világ 11932 XLII | kötvén a gyülekezetnek, hogy a világ minden népei között 11933 XLII | legnagyobb ösztöne lehet a magyarnak abban, hogy Krisztus 11934 XLII | férfisereg sírt. Hát hogyne sírna a szegény magyar, mikor hazája 11935 XLII | beszélnek előtte? Talán még a mai kor férfiai is sírnának 11936 XLII | is sűrűen zokogott, még a fiát is biztatta:~– Ne szégyelld, 11937 XLII | szégyelld, fiam! Jézus vére hull a férfi szeméből! Jézus vért 11938 XLII | sírt miérettünk.~S mikor a prédikáció után az Úr vacsorájára 11939 XLII | az Úr vacsorájára került a sor, Török Bálint az első 11940 XLII | Török Bálint az első volt, a fiával együtt, aki odajárult 11941 XLII | elfogadá kettős alakban a szent sákramentumot. Kenyér 11942 XLII | sákramentumot. Kenyér és bor, melyet a lelkész osztott:~– „Vegyétek, 11943 XLII | hétfőjén ismét megszólaltak a harangok, megnyíltak a templomajtók; 11944 XLII | megszólaltak a harangok, megnyíltak a templomajtók; most már a 11945 XLII | a templomajtók; most már a nők és gyermekek is feljövének, 11946 XLII | feljövének, hozták magukkal a zsoltároskönyvet, rozmaringszálat 11947 XLII | Délután ismétlődött mind a két napon az ájtatosság.~ 11948 XLII | két napon az ájtatosság.~A harmadik napon, húsvét keddjén, 11949 XLII | uram katekizálást tartott, a hívek közül kiszemeltektől 11950 XLII | tartottak meg emlékezetükben a meghallgatott prédikációkbul?~ 11951 XLII | prédikációkbul?~Délután pedig a város tanácsa nagy emmaust 11952 XLII | tanácsa nagy emmaust tartott a nép számára: ökröket süttettek, 11953 XLII | süttettek, bort folyattak a mezőn, s szabadon bocsáták 11954 XLII | bocsáták az igreceseknek a virginálást; de a táncolást 11955 XLII | igreceseknek a virginálást; de a táncolást tilalom alá veték, 11956 XLII | Melanchton elmélkedései a bűnök bölcsőjének neveznek.~ 11957 XLII | bűnök bölcsőjének neveznek.~A negyedik nap pedig szerdai 11958 XLII | lévén, úgymint munka napja: a bíró uram meghagyásából 11959 XLII | meghagyásából felgyülekezének a nagy piacra az ácsok, kőművesek 11960 XLII | talyigások, s hozzálátának a munkához.~Elébb leszedték 11961 XLII | munkához.~Elébb leszedték a zsindelyt és léceket a parókia 11962 XLII | leszedték a zsindelyt és léceket a parókia tetejéről, azután 11963 XLII | parókia tetejéről, azután a gerendákat: meg volt parancsolva 11964 XLII | mindenkinek, hogy egy szót a száján ki ne bocsásson. 11965 XLII | némaság közt felszedték a padozatot, a szarufákat 11966 XLII | felszedték a padozatot, a szarufákat és szelemenfákat, 11967 XLII | azután téglát tégla után a falból; s valamennyit áthordták 11968 XLII | felajánlá lelkészi laknak a prédikátor számára. S ekként 11969 XLII | eltakarították az egész házat a szigorú főpap feje fölül 11970 XLII | ismételve megtaláljuk ezt a szokást: a házat elhordani 11971 XLII | megtaláljuk ezt a szokást: a házat elhordani valakinek 11972 XLII | házat elhordani valakinek a feje fölül, akit különben 11973 XLII | Török Bálint pedig megköté a szerződést bírák uraimékkal, 11974 XLII | Akkor aztán levelet írt a királynak, tudatva vele, 11975 XLII | tudatva vele, hogy Debrecenben a nagy vallási villongásnak 11976 XLII | vetett; az elöljáróságot a király iránti hódolatra 11977 XLII | ötszáz tulkot küld ajándékba a királynak, a hadai élelmezésére, 11978 XLII | küld ajándékba a királynak, a hadai élelmezésére, s kétszáz 11979 XLII | ki teljesen felszerelve a saját költségén, akiket 11980 XLII | néhány nap múlva maga fog a király elé fölvezetni a 11981 XLII | a király elé fölvezetni a főkapitány.~Ennek a levélnek 11982 XLII | fölvezetni a főkapitány.~Ennek a levélnek az elvitelét pedig 11983 XLII | elvitelét pedig rábízták a legjobb postára – kire is 11984 XLII | bízták volna másra, mint a már minden utakban járatos 11985 XLII | izenetet János királyhoz. A küldönc ezúttal annál is 11986 XLII | annál is könnyebben ráismert a királyra, mert az ez alkalommal 11987 XLII | kivarrott süveget viselt a fején, míg a körüle levő 11988 XLII | süveget viselt a fején, míg a körüle levő urak levett 11989 XLII | süveggel álltak, kivéve a püspököt, akinek volt egy 11990 XLII | volt egy bársony kapucium a tarkóján.~Mikor a király 11991 XLII | kapucium a tarkóján.~Mikor a király Török Bálint levelét 11992 XLII | odanyújtá Fráter Györgynek is a levelet; dicsekedve.~Fráter 11993 XLII | Fráter György bele sem nézett a levélbe; vállat vont .~– 11994 XLII | Orrol az öregsúgá a király Verbőczynek. – Nem 11995 XLII | emberét) tréfásan szólítá meg a levél hozóját.~– No hát, 11996 XLII | Mekkora kacagás támadt erre a bolondériára! A király a 11997 XLII | támadt erre a bolondériára! A király a vékonyait fogta 11998 XLII | a bolondériára! A király a vékonyait fogta a két tenyerével 11999 XLII | király a vékonyait fogta a két tenyerével nevettében.~ 12000 XLII | Ilyen bolondot csak ez a félkotyó képes kigondolni


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-15992

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License