Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
Alphabetical [« »] 38 1 5 1 9 1 a 15992 á 1 à 3 á-t 1 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 15992 a 4858 az 2480 hogy 2302 s | Jókai Mór Fráter György IntraText - Concordances a |
bold = Main text Fezejet grey = Comment text
13501 L | fölöslegeseknek tartott; a pénzt csak a katonáknak osztja. A királyné 13502 L | csak a katonáknak osztja. A királyné gyakran sír miatta.~– 13503 L | gyakran sír miatta.~– Hát mi a királynénak ez a barát? – 13504 L | Hát mi a királynénak ez a barát? – mondák a bécsi 13505 L | királynénak ez a barát? – mondák a bécsi állambölcsek. – Ha 13506 L | vettesse fogságra, üttesse le a fejét, s azzal vége lesz 13507 L | egész nehéz állapotnak.~Ezt a jó tanácsot bevette Bebek 13508 L | országtanács beleegyezett, hogy a barátot elemésszék. Másnapra 13509 L | barátot elemésszék. Másnapra a királyné termében tanácsot 13510 L | Azokkal is megértették a beavatottak, hogy már csak 13511 L | már csak legjobb lesz így. A barátot félretenni az útból, 13512 L | király, pénz is jut elég. A tanácsban, ha a barát beleegyez 13513 L | jut elég. A tanácsban, ha a barát beleegyez a békekötésbe, 13514 L | tanácsban, ha a barát beleegyez a békekötésbe, úgy neki is 13515 L | békekötésbe, úgy neki is kijár a jutalom, de ha ellenkezni 13516 L | megkötözik, s mindjárt a palota küszöbén levágják 13517 L | palota küszöbén levágják a fejét.~Ez szép, barátságos 13518 L | határozva.~Nagy lett azután a meglepetésük a főuraknak, 13519 L | lett azután a meglepetésük a főuraknak, mikor Fráter 13520 L | országtanácsba megérkezett.~A szokásos fehér barátcsuhája 13521 L | után az ajtót, láthatták a főurak, hogy a külső terem 13522 L | láthatták a főurak, hogy a külső terem a barát páncélos 13523 L | főurak, hogy a külső terem a barát páncélos katonáival 13524 L | ült Petrovich, átellenben a lengyel követek.~A királyné, 13525 L | átellenben a lengyel követek.~A királyné, megnyitván a tanácsülést, 13526 L | A királyné, megnyitván a tanácsülést, felszólítá 13527 L | Bécsben Ferdinánd királlyal.~A tanácskozás latin nyelven 13528 L | latin nyelven folyt, azon a magyarral, lengyellel, horváttal 13529 L | megörökített, s melyen ez a három nemzet megértette 13530 L | megértette egymást: ez volt a hajdani volapük. Kivételt 13531 L | Verbőczy képeztek, akik a klasszikus római nyelvet 13532 L | római nyelvet használták.~A válasz meghallgatása után 13533 L | fel.~Mindent helyeselt. A békekötést, Buda és a korona 13534 L | helyeselt. A békekötést, Buda és a korona átadását. De végül 13535 L | haddal Magyarországra, azzal a céllal, hogy ha Budát más 13536 L | Mélységes hallgatás követte a barát felszólítását.~– Újból 13537 L | ország sorsát, s kezébe venni a kardot azzal a szándékkal, 13538 L | kezébe venni a kardot azzal a szándékkal, hogy Ferdinánd 13539 L | ország-világ előtt, elvádoltatok a szentséges római pápa előtt 13540 L | segítsenek nekünk ebben a keresztény hatalmasságok. 13541 L | segítenek, Magyarország a török birodalom rabtartományává 13542 L | egy csecsemő királynak a nemzet választásából eredő 13543 L | választásából eredő joga; akit a szultán királynak megerősített. 13544 L | királynak megerősített. Ha ezt a fonalat elszakítjuk, hazánk 13545 L | hazánk elveszett. Tartsa föl a kezét, aki elég merész azt 13546 L | végveszedelmet! Szóljon a királyné: akarja-e eltépni 13547 L | királyné: akarja-e eltépni ezt a vékony pókfonalat, mely 13548 L | hadd rohanjon ez ország a maga örvényébe, míg ő maga 13549 L | Nem akarom! – kiáltá közbe a királyné.~Fráter György 13550 L | tiszteletteljesen állt föl a helyéről, s hódolattal hajtá 13551 L | hódolattal hajtá meg magát a királyné előtt, s azontúl 13552 L | E szónál önkéntelenül a kardmarkolatára ütött.~– 13553 L | kegyelmed, püspök uram, a kardjára üt, akkor szóval 13554 L | felelek. Várjon sorára. Elébb a lengyel követ urakkal kell 13555 L | Kegyelmetek, nemes uraim, hozták a tanácsot a királynénak Krakkóbul, 13556 L | uraim, hozták a tanácsot a királynénak Krakkóbul, hogy 13557 L | országlásrul, s adja át Budát és a koronát a római királynak. 13558 L | adja át Budát és a koronát a római királynak. Van-e kegyelmeteknek 13559 L | király által, megbízatása a palatinus és a lengyel országgyűlés 13560 L | megbízatása a palatinus és a lengyel országgyűlés részéről, 13561 L | országgyűlés részéről, hogy ha a lemondás következtében a 13562 L | a lemondás következtében a török császár Magyarországot 13563 L | tétovázás nem lesz többé: a vitéz lengyel nemzettel 13564 L | adófizetéssel váltja meg magát a törökök ellenségeskedése 13565 L | akkor ugyan rövidítsék meg a látogatásukat Buda várában; 13566 L | ügyeibe, ne csélcsapjanak a királyi palotában, hanem 13567 L | alatt innen kijutni: nehogy a hajdúk meghajigálják kegyelmeteket.~ 13568 L | meghajigálják kegyelmeteket.~A követ urak ezt nem mondatták 13569 L | az imént e szót ejté: ha a püspök kardjára üt, akkor 13570 L | nem püspök vagyok, hanem a király gyámatyja. Kegyelmed, 13571 L | Kegyelmed, főispán uram, a bécsi tanácsurak előtt elmondva 13572 L | elmondva azt, ami igaz, hogy a királyné hajlandó a koronáról 13573 L | hogy a királyné hajlandó a koronáról lemondásra: azt 13574 L | szokta az olyan fejet leütni a helyéről, amely neki nem 13575 L | tetszik. No, hát ki azzal a karddal, s váltsa be kegyelmed, 13576 L | gróf Utyessenovics György a nevem! Több töröknek gázoltam 13577 L | Több töröknek gázoltam a fejére, mint ahánynak kegyelmed 13578 L | közöttünk, melyikünk szereti a hazáját jobban!~S ezzel 13579 L | jobban!~S ezzel kirántota a kardját.~Erre aztán Bebek 13580 L | Erre aztán Bebek is kihúzta a kardját.~De a királyné egy 13581 L | is kihúzta a kardját.~De a királyné egy hősnő bátorságával 13582 L | hogy bocsássa hüvelybe a kardját! És kegyelmed is, 13583 L | kapta kegyelmed éntőlem azt a tanácsot, hogy fiamnak gyámja, 13584 L | az utasításaim mellett!~A tanácsurak lehúzták a fejeiket, 13585 L | mellett!~A tanácsurak lehúzták a fejeiket, tenyerükbe támaszták 13586 L | nagy morogva dugta hüvelybe a kardját. Hol leült, hol 13587 L | felállt: aszerint, amint a királynő trónja mögött álló 13588 L | Mineróna hercegnő félrefordítá a fejét, s az arany hajtűjével 13589 L | arany hajtűjével kezdé el a fogát piszkálni. Ekkor aztán 13590 L | Imre durcásan leveté magát a székre, s félkönyökére vágta 13591 L | székre, s félkönyökére vágta a nyírott fejét. Neki nem 13592 L | fejét. Neki nem egyenesen a királyné mondta azt, hogy 13593 L | királyné mondta azt, hogy a barátot el kell pusztítani: 13594 L | meghajtva csókolt kezet a királynénak.~– Fölséges 13595 L | tisztán és világosan megértve a dolgot, menjen vissza kegyelmed 13596 L | azonnal Bécsbe, s mondja meg a római királynak, őfelségének: 13597 L | királyné igenis kész lemondani a koronáról, és Fráter György 13598 L | útjában. Adja két kézzel a koronát, hajol két térddel 13599 L | ámde jöjjön Ferdinánd a koronáért olyan hatalommal, 13600 L | diadallal megvédeni.~Ebben a határozatban az egész országtanács 13601 L | Mindenkinek könnyebb lett a keble a magas Tátra hegyével. 13602 L | Mindenkinek könnyebb lett a keble a magas Tátra hegyével. Még 13603 L | úgy volt, ahogy ő hallá. (A Csontfülű!)~Mikor a királyné 13604 L | hallá. (A Csontfülű!)~Mikor a királyné elbocsátá az országtanácsot, 13605 L | indulatja ellenem? – kérdezé a baráttól, engesztelő, lágy 13606 L | Én fölséged nevét attul a perctül fogva, amelyben 13607 L | perctül fogva, amelyben a szent keresztséget feladtam, 13608 L | megkereszteltem. Sírt, mikor a király nevében eljegyzém, 13609 L | összekötöttem, sírt, mikor a koronát vállára tettem. 13610 L | váltak, adja Isten, hogy a mostaniak s az ezutániak 13611 L | rémes napok, melyek még a férfiszívet is megreszkettetik. 13612 L | érzés, hogy jobban szeresse a síró csecsemőt, mint a királyfit, 13613 L | szeresse a síró csecsemőt, mint a királyfit, s inkább akar 13614 L | Tudja meg fölséged, hogy a Szent János templomából 13615 L | Szent János templomából a kriptán keresztül a régi 13616 L | templomából a kriptán keresztül a régi német barátok temetőjébe 13617 L | temetőjébe lehet jutni. Én ezt a kis tért, melyet már a barátok 13618 L | ezt a kis tért, melyet már a barátok is kertnek használtak, 13619 L | kibővíttettem, hozzáfoglalva a bástyák közeit, s azokat 13620 L | asszonycselédeivel együtt ebben a kis kertben mindennapi üdülőhelyet 13621 L | mindennapi üdülőhelyet talál. A bástyafalak és a templom 13622 L | talál. A bástyafalak és a templom azt három oldalrul 13623 L | gyöngéd gondoskodást – monda a királyné, kezét nyújtva 13624 L | királyné, kezét nyújtva a barátnak.~– Többet akarok 13625 L | van egy kis ajtaja, mely a keleti vároldalra nyílik. 13626 L | nyílik. Ennek az ajtónak a létezéséről csak a legrégebben 13627 L | ajtónak a létezéséről csak a legrégebben itt lakó polgároknak 13628 L | órában le találná győzni a királynét az anya: ha fölséged 13629 L | fölséged nem bírná tovább a küzdelmet a rámért iszonyatokkal: 13630 L | bírná tovább a küzdelmet a rámért iszonyatokkal: íme, 13631 L | átadom felségednek ezt a kulcsot. Ez annak a kertajtónak 13632 L | ezt a kulcsot. Ez annak a kertajtónak a kulcsa. Fölséged 13633 L | Ez annak a kertajtónak a kulcsa. Fölséged észrevétlenül 13634 L | észrevétlenül elhagyhatja ezt a várat, amikor akarja. Nem 13635 L | akarja. Nem őrzi nyomait a hétfejű sárkány, az átkozott 13636 L | viheti gyermekét magával, s a pókfonál szakadtával engedheti 13637 L | Magyarországot gördülni a lejtőn lefelé, míg össze 13638 L | csak könnyekre fakasztá a királynét: ez volt az ő 13639 L | Izabella visszautasítá a rejtett ajtó kulcsát.~Ahelyett 13640 L | kulcsát.~Ahelyett átsietett a gyermeke szobájába, s azt 13641 L | szobájába, s azt kiemelve a bölcsőbül, odahozta Fráter 13642 L | Együtt maradunk? – mondá a királyné, odatartva a kis 13643 L | mondá a királyné, odatartva a kis királyt a barát elé. 13644 L | odatartva a kis királyt a barát elé. És a gyermek 13645 L | királyt a barát elé. És a gyermek mind a két kezével 13646 L | barát elé. És a gyermek mind a két kezével belekapaszkodott 13647 L | kezével belekapaszkodott annak a szürke szakállába: úgy tépte, 13648 L | alig akarta kiereszteni a két kicsiny ökléből.~Oh, 13649 L | jólesett Fráter Györgynek ez a legmagasabb királyi válasz.~ 13650 L | legmagasabb királyi válasz.~Azt a titkos ajtó kulcsát odadugta 13651 L | titkos ajtó kulcsát odadugta a gyermek pólyáiba. A királyné 13652 L | odadugta a gyermek pólyáiba. A királyné nem vette azt észre.~ 13653 L | Mineróna hercegnő. Odalépett a királynéhoz, s kivette a 13654 L | a királynéhoz, s kivette a kezéből a csecsemőt, s azután 13655 L | királynéhoz, s kivette a kezéből a csecsemőt, s azután a pólyában 13656 L | kezéből a csecsemőt, s azután a pólyában megtalált kulcsot 13657 L | megtalált kulcsot ügyesen a hosszú ruhaujjába pratálta.~ 13658 L | György azonban eléje állt a gyermekkel együtt távozni 13659 L | Kegyelmednek énnálam sok van a rovásán. S a papok bosszúállók. 13660 L | énnálam sok van a rovásán. S a papok bosszúállók. Én a 13661 L | a papok bosszúállók. Én a hercegnőnek irgalmatlan 13662 L | férjet szerzek.~Erre mind a két hölgy nevetésre fogta 13663 L | két hölgy nevetésre fogta a dolgot.~– Hol van hát! – 13664 L | hamarább férjhez adta volna ezt a cselszövő fehércselédet; 13665 L | spanyolok és magyarok adták ki a seregszámot, mely huszonötezerre 13666 L | minden ostromszerrel.~Ezzel a nagy haderővel szemben a 13667 L | a nagy haderővel szemben a budaiaknak nem volt több 13668 L | kétezernégyszáznál. Török Bálint a maga dandárával kinn rekedt. 13669 L | előkerült volna, már akkor a budai hegyeket megszállta 13670 L | és Serédy Gáspár, Révay a magyar huszársággal, s ezek 13671 L | huszársággal, s ezek mind a hárman régi, kedves fegyvertársak 13672 L | bebizonyítani, hogy mit tud a várostromló pattantyús mesterséggel 13673 L | alól.~Ezúttal Roggendorf a Gellérthegyről kezdé el 13674 L | az ágyúztatást egyenesen a királyi palota ellen, mely 13675 L | Fráter György odaizent a generálisnak: „Oh, te bolond 13676 L | beleestél? Ugyan ne ijesztgesd a szegény asszonyokat a puffogatásoddal: 13677 L | ijesztgesd a szegény asszonyokat a puffogatásoddal: eléggé 13678 L | azt értette, hogy elreped a túltöltött öreg ágyú: amit 13679 L | öreg ágyú: amit ellenben a histórikusok, Jovius után, 13680 L | menten lehozatva az ágyúit a Gellérthegyről, minden nehéz 13681 L | Gellérthegyről, minden nehéz ütege a Kálvária-hegy aljában levő 13682 L | állíttatott fel, s onnan löveté a várfalakat.~Ekkor aztán 13683 L | vagy: kikerested magadnak a legjobb neked való helyet: 13684 L | legjobb neked való helyet: a temetőt.~Roggendorf azonban 13685 L | Roggendorf azonban nem érté a tréfát. Ferdinánd király 13686 L | bevenni, mielőtt Szolimán a Dunán átkel a török sereggel, 13687 L | mielőtt Szolimán a Dunán átkel a török sereggel, hogy akkor 13688 L | Izabellát, István Zsigmondot, a szent koronát Ferdinánd 13689 L | Ezért Buda elfoglalásának a legnagyobb politikai eredménye 13690 L | roppant nagy rést törtek már a bástyafalon, éppen a királyi 13691 L | már a bástyafalon, éppen a királyi várkert alatt. Mikor 13692 L | királyi várkert alatt. Mikor a cseresnyefák májusban virágozni 13693 L | akkor kezdé el Roggendorf a faltörést, s a cseresnyék 13694 L | Roggendorf a faltörést, s a cseresnyék érni kezdtek 13695 L | cseresnyék érni kezdtek a királyi kertben, mikor a 13696 L | a királyi kertben, mikor a ledöntött falakon át rohamra 13697 L | falakon át rohamra indítá a legjobb ezredeit: jó korán 13698 L | ezredeit: jó korán hajnalban. A rés ostromára Pest vitéz 13699 L | Pest vitéz parancsnoka, a hős spanyol Fotiszkusz lőn 13700 L | Fotiszkusz lőn rendelve: a zsidóváros felől ugyanakkor 13701 L | ugyanakkor Perényinek kellett a naszádosokat lábtókon a 13702 L | a naszádosokat lábtókon a sáncra feljuttatni.~A roham 13703 L | lábtókon a sáncra feljuttatni.~A roham kezdetén Fráter György 13704 L | kezdetén Fráter György felölté a messze virító zöld kantusát, 13705 L | ragyogó páncélját, felköté a hajdani fejvágó jó kardját. 13706 L | hajdani fejvágó jó kardját. A két apródját pedig kiküldé 13707 L | két apródját pedig kiküldé a királyi kertbe:~– Menjetek, 13708 L | fiaim cseresnyét szedni a királyné asztalára. Ha golyókat 13709 L | golyókat hallotok fütyülni a fületek körül, higgyétek 13710 L | fütyül az ágak közt.~S ezzel a fegyveres had élére állva, 13711 L | had élére állva, sietett a résen felnyomuló hadoszlop 13712 L | hadoszlop elé.~Fotiszkusz a spanyol vitézek élén vakmerően 13713 L | vakmerően nyomult fölfelé a tört résen: ámbár azt éjszaka 13714 L | fallal eltorlaszoltatá; de a spanyolok a falakra is felhágtak, 13715 L | eltorlaszoltatá; de a spanyolok a falakra is felhágtak, s 13716 L | falakra is felhágtak, s a Szent János templomáig hatolva, 13717 L | Ekkor jött elé Fráter György a hajdúival. Azok aztán megmutatták, 13718 L | megmutatták, hogy mi lakik a magyarban, ha egyszer kihozzák 13719 L | magyarban, ha egyszer kihozzák a házából. A spanyolokat leölték, 13720 L | egyszer kihozzák a házából. A spanyolokat leölték, a kitűzött 13721 L | A spanyolokat leölték, a kitűzött zászlójukat elvették; 13722 L | kitűzött zászlójukat elvették; a segítségükre siető német 13723 L | siető német ezredeket maguk a budai polgárok golyózáporral 13724 L | nyolcszáz halottat hagytak a vitatott résen az ostromlók, 13725 L | kudarccal vonultak vissza a pallizádjaik mögé.~S e viadallal 13726 L | S e viadallal egy időben a Pest felőli oldalon Perényi 13727 L | hanyatt-homlok verettek le a falakról; maga a vezérük, 13728 L | verettek le a falakról; maga a vezérük, Záray Jeromos halálos 13729 L | verve: fényes diadallal.~A királyné az egész harc alatt 13730 L | jobban jajveszékelt, mint a másik. Az ádáz rohamordítás, 13731 L | másik. Az ádáz rohamordítás, a haldoklók jajszava kórusban, 13732 L | haldoklók jajszava kórusban, a puskaropogás, ágyúdörgés, 13733 L | puskaropogás, ágyúdörgés, a félrevert harangok kongása 13734 L | Allahhoz vagy Jehovához? Ki a jó barát? Ki az ellenség?~ 13735 L | jó barát? Ki az ellenség?~A királyné kisgyermekét tartá 13736 L | fegyverzörej, puskaropogás: a tornyokban a harangok elkezdtek 13737 L | puskaropogás: a tornyokban a harangok elkezdtek ünnepre 13738 L | tárogatósípok hangja tört keresztül. A győzelmes had közelített 13739 L | győzelmes had közelített a Szent György tér felől a 13740 L | a Szent György tér felől a királyi vár felé.~A kíváncsiság 13741 L | felől a királyi vár felé.~A kíváncsiság hatalmasabb 13742 L | kíváncsiság hatalmasabb a félelemnél. A királyné és 13743 L | hatalmasabb a félelemnél. A királyné és udvara felsietett 13744 L | emeletre, s onnan kandikált ki a függönyök mögül. Izabella 13745 L | Izabella látta megtérni a harcból végzethősét. Nem 13746 L | elfoglalt spanyol zászló, a kettős földtekével, s e 13747 L | Egy világ nem elég!)~Azt a diadaljelt meghajtá a királyné 13748 L | Azt a diadaljelt meghajtá a királyné előtt: (Izabella 13749 L | erkélyre), s aztán odatűzte a nagy szökőkút csigamedencéjébe. 13750 L | Ahová hajdan feltűzdelé a diadaljeleket, amikért az 13751 L | diadaljeleket, amikért az a másik királyné kiűzette 13752 L | másik királyné kiűzette a palotából.~A nép üdvriadallal 13753 L | királyné kiűzette a palotából.~A nép üdvriadallal köszönté 13754 L | nép üdvriadallal köszönté a királynét és a hőst.~Azután 13755 L | köszönté a királynét és a hőst.~Azután eltűnt Fráter 13756 L | Azután eltűnt Fráter György a várpalota kapuján.~S midőn 13757 L | várpalota kapuján.~S midőn a királyné elé járult, már 13758 L | füsttől fekete; nem volt rajta a páncél, a zöld hadimez: 13759 L | nem volt rajta a páncél, a zöld hadimez: fehér barátcsuhája 13760 L | cseresznyéi! – súgá Mineróna a királyné fülébe.)~De Izabella 13761 L | De Izabella nem ügyelt a suttogásra: a kosárka után 13762 L | nem ügyelt a suttogásra: a kosárka után nyúlt.~Fráter 13763 L | azt.~– Majd ebédnél. Most a templomba megyünk, hálát 13764 L | megyünk, hálát adni Istennek a mai diadalért.~A visszavert 13765 L | Istennek a mai diadalért.~A visszavert ostrom után hetek 13766 L | mintha pihenést tartana mind a két ellenséges fél. Roggendorf 13767 L | tétetett kirohanásokat. A harc a föld alatt folyt.~ 13768 L | tétetett kirohanásokat. A harc a föld alatt folyt.~Egy napon 13769 L | folyt.~Egy napon azt mondta a királyné a látogatására 13770 L | napon azt mondta a királyné a látogatására jött Fráter 13771 L | élek. Egyik nap elkezdenek a játékasztalon a kockák maguktól 13772 L | elkezdenek a játékasztalon a kockák maguktól táncolni, 13773 L | táncolni, máskor meg éjjel a kristálypoharak csengve 13774 L | ismét megáll minden falióra a várban. Egész éjjel hallom 13775 L | várban. Egész éjjel hallom a nagy dobogást valahol a 13776 L | a nagy dobogást valahol a mélységben. A körülem levők 13777 L | dobogást valahol a mélységben. A körülem levők azt rebesgetik, 13778 L | az ellenség aknákat fúrat a vár alá, s a királyi palotát 13779 L | aknákat fúrat a vár alá, s a királyi palotát levegőbe 13780 L | mondá Fráter György. – A törekvés megvan nála. Legyen 13781 L | tűzaknái alá, s én fogom őket a levegőbe röpíteni.~(Szép 13782 L | földrengető pukkanás riasztá fel a királyi palota lakóit. Azt 13783 L | palota lakóit. Azt hitték, a falak omlanak össze. Mind 13784 L | udvarra. Az ég elsötétült a sűrű füst- és porfellegtől, 13785 L | porfellegtől, melyet mint a vulkánkitörés, világított 13786 L | vulkánkitörés, világított meg a felrobbant lőpor égre lövellő 13787 L | lőpor égre lövellő lángja. S a pokoltűzben széttépett emberi 13788 L | golyókkal lövette magát a várost.~A királyné látta 13789 L | lövette magát a várost.~A királyné látta az erkélyéről, 13790 L | repülnek föl az égre azok a tűzveres csillagok, s hogy 13791 L | csapnak onnan alá. Több a királyi várba is leesett; 13792 L | Györgynek gondja volt rá, hogy a hajdúi a tüzes golyót rögtön 13793 L | gondja volt rá, hogy a hajdúi a tüzes golyót rögtön lefüleljék 13794 L | Azonban Verbőczy palotájának a tetejét mégis felgyújták 13795 L | tetejét mégis felgyújták a tűzgolyók. A padláson nagy 13796 L | felgyújták a tűzgolyók. A padláson nagy halom írás 13797 L | meggyulladt. Oda hordatta fel a kancellár Fráter György 13798 L | Pompásan elégtek. Mikor a tűzforgatag egy-egy égő 13799 L | égő fasciculust felkavart a sziporkaözönbe, a jó Verbőczy 13800 L | felkavart a sziporkaözönbe, a jó Verbőczy könnyebbült 13801 L | szuperálva lett örökmindenkorra.~A királyné iszonyút szenvedett 13802 L | királyné iszonyút szenvedett a rémnapok alatt. Környezetét 13803 L | élelmiszerek is fogytán voltak. A várőrség már a lovakat emészté 13804 L | fogytán voltak. A várőrség már a lovakat emészté fel. A királyi 13805 L | már a lovakat emészté fel. A királyi istállók hintóslovaira 13806 L | hintóslovaira is rákerült már a sor. Ami aprómarha volt, 13807 L | Ami aprómarha volt, azt a királyné számára tarták 13808 L | tehenet is levágták már, mert a széna is elfogyott. Csupán 13809 L | két kecske maradt: ennek a teje szolgált a királyné 13810 L | maradt: ennek a teje szolgált a királyné asztalára a kávéhoz. 13811 L | szolgált a királyné asztalára a kávéhoz. Azok a bátor állatok 13812 L | asztalára a kávéhoz. Azok a bátor állatok felkeresték 13813 L | ostromlott vársáncokon. S a németekben volt annyi becsület, 13814 L | becsület, hogy nem lőtték le a királyné kecskéit, mikor 13815 L | mikor azok ott ágaskodtak a falakból kinőtt rekettye 13816 L | kinőtt rekettye után.~S a királynénak módjában volt 13817 L | módjában volt innen elfutni, a titkos ajtón keresztül. 13818 L | vele, hogy immár átkelt a Dunán Nándorfehérvárnál: 13819 L | Fráter György kihirdetteté a szultán levelét a városban 13820 L | kihirdetteté a szultán levelét a városban dobszó mellett.~ 13821 L | városban dobszó mellett.~A fegyveres hadat ez a hír 13822 L | mellett.~A fegyveres hadat ez a hír egybe föllelkesíté; 13823 L | de annál jobban elijeszté a polgárságot, kivált a tanácsbelieket, 13824 L | elijeszté a polgárságot, kivált a tanácsbelieket, akik a töröktől 13825 L | kivált a tanácsbelieket, akik a töröktől még jobban féltek, 13826 L | még jobban féltek, mint a némettől.~Már a hosszú ostrom 13827 L | féltek, mint a némettől.~Már a hosszú ostrom alatt akadtak 13828 L | akadtak egyes polgárok, kik a bástyafalakon kötélen leereszkedve 13829 L | kötélen leereszkedve átjártak a Roggendorf magyar hadaihoz, 13830 L | magyar hadaihoz, s azoknak a vezéreivel értekeztek. Emezek 13831 L | király által megbízva, hogy a budai polgárságot átpártoltassa.~ 13832 L | polgárságot átpártoltassa.~Maguk a bírák, kivált a kisbíró, 13833 L | átpártoltassa.~Maguk a bírák, kivált a kisbíró, Palczán Ferenc, 13834 L | kisbíró, Palczán Ferenc, s a leggazdagabb polgárok, a 13835 L | a leggazdagabb polgárok, a két Bornemisza, részesek 13836 L | de aki azt intézte, az a főjegyző volt: Bácsy Ferenc 13837 L | Ferenc deák. Ő járt fel a királynéhoz a polgárság 13838 L | Ő járt fel a királynéhoz a polgárság izeneteivel, s 13839 L | izeneteivel, s hozta vissza azokra a választ.~Mivelhogy Fráter 13840 L | polgárságot felesketé ünnepélyesen a királyné hűségére, annálfogva 13841 L | híven megtartó polgároknak a királyné beleegyezése nélkül 13842 L | királyné beleegyezése nélkül a várat feladni nem lehetett. 13843 L | lehetett. Bácsy Ferenc deák ezt a kívánt választ is meghozta:~„ 13844 L | azon eszeskedjetek, hogy a némettel megegyenesedjetek, 13845 L | ne essenek. Azért titkon a németekhez kiküldjetek.”~ 13846 L | németekhez kiküldjetek.”~A budai tanács a zsidó kapun 13847 L | kiküldjetek.”~A budai tanács a zsidó kapun kibocsátá Bornemisza 13848 L | melyben Buda városnak, a királynénak, az országnak 13849 L | királynénak, az országnak a jogai meg voltak erősítve. 13850 L | kívánta Roggendorftól, hogy az a csapat, melyet éjjel a kis 13851 L | az a csapat, melyet éjjel a kis ajtón beeresztettek 13852 L | kis ajtón beeresztettek a várba, csupa magyar vitéz 13853 L | háromszáz huszár, s azokat a magyar kapitányok vezessék, 13854 L | katonák jönnének, azok majd a budai polgárokkal kegyetlenül 13855 L | polgárokkal kegyetlenül bánnának, a minapi visszavert ostrom 13856 L | miatt. Azért is ez legyen a jelszavuk, melyről az éjjeli 13857 L | György! – amire idegen népnek a nyelve rá nem fordul.~Roggendrof 13858 L | Mineróna hercegnő elküdte a titkos ajtó kulcsát Bácsy 13859 L | által Palczán bírónak.~Benn a várban az összeesküvésbe 13860 L | egész éjjel strázsán állt a Boldogasszony-templom cimetériomában; 13861 L | Boldogasszony-templom cimetériomában; a Petrovich Péter katonái 13862 L | éjjel az őrködés sora volt, a pellengér mellett, a tanácsház 13863 L | volt, a pellengér mellett, a tanácsház előtti téren tanyázának.~ 13864 L | volt az összeesküvés, hogy a polgárőrség, amint Révay 13865 L | Révay magyar muskétásai a kapun bejönnek, egyszerre 13866 L | üthessen, s akkor aztán a betörő magyarok „Uram Szent 13867 L | ejtik Fráter Györgyöt és a vezéreket.~Ezt a jól kifundált 13868 L | Györgyöt és a vezéreket.~Ezt a jól kifundált tervet azonban 13869 L | elfoglalásának dicsőségét a magyaroknak, mikor ezt a 13870 L | a magyaroknak, mikor ezt a németekre is áteresztheti. 13871 L | Ferencet küldte volna ki a belopózás keresztülvitelére 13872 L | belopózás keresztülvitelére a magyar páncélos- és muskétásezreddel, 13873 L | stájer ezredet, melynek a saját fia volt a parancsnoka. 13874 L | melynek a saját fia volt a parancsnoka. Annak a kezébe 13875 L | volt a parancsnoka. Annak a kezébe adta Ferdinánd zászlóját. 13876 L | dicsőségét át akarta örökíteni a fiára; de hadvezéri bölcsességének 13877 L | okozott vele.~Mert amint a rövid júniusi éjszakán a 13878 L | a rövid júniusi éjszakán a betörő csapat szerencsésen 13879 L | szerencsésen keresztülhatolt a kis ajtón, s a templomon 13880 L | keresztülhatolt a kis ajtón, s a templomon át Buda város 13881 L | át Buda város főutcájára, a strázsát álló polgárok kérdezték 13882 L | polgárok kérdezték tőle a jelszót. Azt azonban senki 13883 L | kérdezőt, hogy felbukott. A másik aztán elkezdett torkaszakadtából 13884 L | ordítani: „Németek jöttek a várba! Itt vannak a németek!” 13885 L | jöttek a várba! Itt vannak a németek!” Arra ugyanaz a 13886 L | a németek!” Arra ugyanaz a polgárság, mely fegyverben 13887 L | mely fegyverben állt, hogy a belopózó magyaroknak segítsen 13888 L | belopózó magyaroknak segítsen a várat elfoglalni, rémülve 13889 L | árulást kiabálva ütötték a lármadobot, félreverték 13890 L | lármadobot, félreverték a harangokat, lövöldöztek 13891 L | lövöldöztek puskával, ágyúval: a helyőrség aztán előrohant 13892 L | helyőrség aztán előrohant a kazamátákból; jött sietve 13893 L | sietve maga Fráter György is a testőreivel: a német alabárdosokat 13894 L | György is a testőreivel: a német alabárdosokat minden 13895 L | az utat, melyen jöttek, s a szűk ajtónál megtorlódva, 13896 L | csak egy merész ugrással a bástyafalról tudta megmenteni 13897 L | tudta megmenteni az életét, a királyi zászló hátrahagyásával.~ 13898 L | árulásban részt vett polgároknak a menekülő katonákkal együtt 13899 L | katonákkal együtt futott ki a várból: akit megkaphattak 13900 L | pedig négybe vágták. Annak a derekán volt egy drága öv, 13901 L | Fráter György visszaküldé a hímzőjének – emlékül.~S 13902 L | emlékül.~S e naptól fogva a királynénak és udvarának 13903 L | udvarának nem volt szabad a királyi palotát elhagyni.~ 13904 L | negyedik eszközhöz folyamodtak: a békés alkudozáshoz. Ferdinánd 13905 L | alkudozáshoz. Ferdinánd és a császár békekövetei felmentek 13906 L | császár békekövetei felmentek a budai várba az elszakadt 13907 L | minden órában kész Budát, a koronát, az országot átadni 13908 L | magával, amely Magyarországot a török ellen megvédeni képes. 13909 L | képes. Ilyen erőt ígértek a német fejedelmek a regensburgi 13910 L | ígértek a német fejedelmek a regensburgi gyűlésen Ferdinándnak; 13911 L | Ferdinándnak; de nem siettek a megadásával. S ezen elhaladt 13912 L | megadásával. S ezen elhaladt a békeegyezmény.~A törökök 13913 L | elhaladt a békeegyezmény.~A törökök pedig siettek. A 13914 L | A törökök pedig siettek. A meghiúsult árulás után tizednapra 13915 L | alatt volt Mohamed basa, a harmadik vezér, Török Bálint 13916 L | Török Bálint kíséretében. A budai helyőrség már akkor 13917 L | falka tulkot hajtott fel a várba. Ezzel megszűnt az 13918 L | Ezzel megszűnt az éhség a védőseregnél.~Roggendorf 13919 L | védőseregnél.~Roggendorf a török felmentő hadak megérkeztére 13920 L | az ostromló sereget mind a Gellérthegy vidékén vonta 13921 L | vonta össze, ahonnan Pesttel a hídon át biztos volt a közlekedés. 13922 L | Pesttel a hídon át biztos volt a közlekedés. A harc rögtön 13923 L | biztos volt a közlekedés. A harc rögtön megkezdődött 13924 L | harc rögtön megkezdődött a két sereg között: egyelőre 13925 L | két sereg között: egyelőre a Dunán, ahol egész hajós 13926 L | hajós ütközetek vívattak a magyar és török naszádosok 13927 L | naszádosok között, különösen a Duna közepén levő „Ónos” 13928 L | Ónos” sziget birtokáért. A sáncokat is megtámadták 13929 L | sáncokat is megtámadták a törökök; de azoktul a németek 13930 L | megtámadták a törökök; de azoktul a németek által visszaverettek, 13931 L | ízben Török Bálint egész a gellérthegyi templomig felhatolt. 13932 L | templomig felhatolt. Ez a sikertelen harc eltartott 13933 L | már maga Szolimán szultán a deréksereggel, s ha azt 13934 L | vesznek seregestül, mint a hajtásba került szarvasok. 13935 L | Perényi eleget nógatta a fővezért, hogy hagyjon fel 13936 L | fővezért, hogy hagyjon fel a megszállással, s vonuljon 13937 L | megszállással, s vonuljon a budai oldalon Visegrád felé, 13938 L | budai oldalon Visegrád felé, a pesti dandárt is átvonva 13939 L | dandárt is átvonva magához; de a generális mind csak azt 13940 L | hajtotta makacsan hogy neki a bécsi főhaditanácstól az 13941 L | tartsa magát.~Egyszer aztán a bécsi főhaditanács is megorrontotta 13942 L | főhaditanács is megorrontotta a nagy veszedelmet, s kiadta 13943 L | nagy veszedelmet, s kiadta a rendeletet Roggendorfnak, 13944 L | magával.~Csakhogy már ekkor a visegrádi út el volt zárva 13945 L | lehető, nagy harc nélkül, a visszavonulás. Rendes eszű 13946 L | széles folyamon kell átkelni a seregnek, legelőször is 13947 L | seregnek, legelőször is a gyalogságát szállítsa át, 13948 L | gyalogságát szállítsa át, azután a nehézlovasságot, utoljára 13949 L | nehézlovasságot, utoljára az ágyúkat a tüzérséggel, a huszárság 13950 L | az ágyúkat a tüzérséggel, a huszárság védelme alatt. – 13951 L | Roggendorf megfordította a csatarendet: egészen fejtetőre 13952 L | egészen fejtetőre állítva a harcvonalát.~Szent István 13953 L | sötétség idején kezdődött meg a visszavonulás. Legelöl bocsátották 13954 L | visszavonulás. Legelöl bocsátották a hídra a magyar lovasságot. 13955 L | Legelöl bocsátották a hídra a magyar lovasságot. Azok 13956 L | dübörgéssel ment, hogy mind a budai várban, mind a török 13957 L | mind a budai várban, mind a török táborban észrevették 13958 L | török táborban észrevették a retirádát; s csak azt várták 13959 L | csak azt várták meg, amíg a német és spanyol nehézlovasság 13960 L | nehézlovasság is átdörömböl a hídon. Akkor egyszerre minden 13961 L | hátramaradt német gyalogságot a Lágymányoson, mely sok ideig 13962 L | Fráter György is előrohant a fehérvári kapun a hajdúival, 13963 L | előrohant a fehérvári kapun a hajdúival, a német hadsereg 13964 L | fehérvári kapun a hajdúival, a német hadsereg veszedelme 13965 L | pecsételve. Maga Roggendorf állt a baráttal szemben, hősi módon 13966 L | szemben, hősi módon védve a sáncait; de nemsokára nehéz 13967 L | nehéz sebekben hanyatlott le a lováról; csatlósai a sátorába 13968 L | le a lováról; csatlósai a sátorába hurcolták: „Az 13969 L | életemet!” panaszkodék a sebesült vezér; kit aztán 13970 L | sebesült vezér; kit aztán a hívei a harci zajgásból 13971 L | vezér; kit aztán a hívei a harci zajgásból nagy küzdelem 13972 L | zajgásból nagy küzdelem között a naszádokig vittek, s ott 13973 L | csónakba téve megszabadíták.~A vezér eleste után minden 13974 L | után minden rend felbomlott a német gyalogságban. Zagyva 13975 L | Zagyva tömegben rohantak a híd és a naszádok felé. 13976 L | tömegben rohantak a híd és a naszádok felé. Ekkor Fráter 13977 L | széna- és szalmakazlait a Duna-parton a „Mátyás király 13978 L | szalmakazlait a Duna-parton a „Mátyás király csűreiben”. 13979 L | vésztűz fényében megújult a harc, a partról átszármazva 13980 L | fényében megújult a harc, a partról átszármazva a naszádokra. 13981 L | harc, a partról átszármazva a naszádokra. A hajókon, dereglyéken 13982 L | átszármazva a naszádokra. A hajókon, dereglyéken folytatták 13983 L | szurokkoszorúkkal gyújtogatták fel a gályákat; a Gellért oldalán 13984 L | gyújtogatták fel a gályákat; a Gellért oldalán a csűr sziporkáitól 13985 L | gályákat; a Gellért oldalán a csűr sziporkáitól lángra 13986 L | sziporkáitól lángra kaptak a német tábor sátrai, s azoknak 13987 L | tábor sátrai, s azoknak a lobogványa is nevelte az 13988 L | volt az egész égboltozat.~A királyné nézte ezt az Apokalipszis 13989 L | az Apokalipszis jelenetét a vár ablakából. Ez volt a 13990 L | a vár ablakából. Ez volt a végjelenete Buda második 13991 LI | LI. FEJEZET ~A szabadító szultán~Roggendorf 13992 LI | szégyenében.~Szolimán szultán a Dunán vonult fölfelé, bíborral 13993 LI | gályában. Magával hozta a két fiát is: a tizennégy 13994 LI | Magával hozta a két fiát is: a tizennégy éves Szelimet 13995 LI | tizennégy éves Szelimet s a két évvel ifjabb Bajazidot – 13996 LI | évvel ifjabb Bajazidot – és a háremhölgyeit. Egy másik, 13997 LI | bukása óta nagyvezér), s a szultán veje. Az is magával 13998 LI | veje. Az is magával hozta a nejét, Mirmah szultánát.~ 13999 LI | szívű”. Igazi nemesember a nemzete között. Szavát megtartó, 14000 LI | ékszert, pénzeszsákot mind a szultán kincstárának adott