| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 38 1 5 1 9 1 a 15992 á 1 à 3 á-t 1 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 15992 a 4858 az 2480 hogy 2302 s | Jókai Mór Fráter György IntraText - Concordances a |
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
15501 LV | torkába futni. – Fordítá a dolgát: megértve, hogy Kendy
15502 LV | valamennyi trombitát és dobot a törökök elhagytak, mind
15503 LV | jutott egy trombita vagy dob.~A vöröstoronyi szorosban történt
15504 LV | történt ütközet részleteit a francia író, Bechet jegyezte
15505 LV | ellenséggel állott szemben. Azt a ravasz taktikát követte,
15506 LV | ravasz taktikát követte, hogy a seregét megosztá: a nagyobb
15507 LV | hogy a seregét megosztá: a nagyobb részét a szorosban
15508 LV | megosztá: a nagyobb részét a szorosban felállítá, a kisebbet
15509 LV | részét a szorosban felállítá, a kisebbet pedig egy magas
15510 LV | dobszóval az ellenség láttára: a hegyről leszálló ezredek
15511 LV | erdőbe jutva, megint áttértek a hegy túlsó oldalára, s ugyanazon
15512 LV | megint levonultak: úgyhogy a vajda azt hitte, hogy arról
15513 LV | s ő is akként állítá fel a hadai zömét. Mikor aztán
15514 LV | hadai zömét. Mikor aztán a vajda serege a képzelt ellenséggel
15515 LV | Mikor aztán a vajda serege a képzelt ellenséggel fordult
15516 LV | összevonva, lelkesen rohant rá a felgombolyított ellenségre.
15517 LV | Ugyanekkor megszólaltak a dobok és trombiták a betörő
15518 LV | megszólaltak a dobok és trombiták a betörő had háta mögött,
15519 LV | ezzel oly zavarba hozta a betörő hadat, hogy az lelkét
15520 LV | veszteséggel hagyták ott a csatatért, lovaikat, ágyúikat,
15521 LV | meg sem állt.~Kászon basa, a budai beglerbég, maga ott
15522 LV | huszonötezernyi hadával a Marosvölgyén, arra várva,
15523 LV | arra várva, hogy elébb a másik három oldalon betörő
15524 LV | hadoszlopok fogják oldalt és hátba a barátot: akkor aztán ő csap
15525 LV | barátot: akkor aztán ő csap le a fejére Allah segítségével.~
15526 LV | Egymás után jövének futvást a hióbhírnökök a táborába.~
15527 LV | jövének futvást a hióbhírnökök a táborába.~A legelső volt
15528 LV | hióbhírnökök a táborába.~A legelső volt a jó Cserepovics,
15529 LV | táborába.~A legelső volt a jó Cserepovics, a futó rác
15530 LV | legelső volt a jó Cserepovics, a futó rác hadaival.~– Nyakunkon
15531 LV | rác hadaival.~– Nyakunkon a barát. Annyi a serege, mint
15532 LV | Nyakunkon a barát. Annyi a serege, mint a mezőn a sáska.
15533 LV | barát. Annyi a serege, mint a mezőn a sáska. Elfoglalta
15534 LV | Annyi a serege, mint a mezőn a sáska. Elfoglalta rohammal
15535 LV | várait! Száz ágyú van vele!~A futó had megtízszerezi a
15536 LV | A futó had megtízszerezi a verő ellenséget, s ágyúszónak
15537 LV | ellenséget, s ágyúszónak hallja a mordálydurranást.~Ez még
15538 LV | nagy ordítással Déva felől a megriasztott előhad, a nagy
15539 LV | felől a megriasztott előhad, a nagy mészárlásból megmenekült
15540 LV | keze bekötözve.~– Hátunkban a barát! Elfoglalta Déva várát!
15541 LV | előttük emberi vitézség! Még a páncél sem védelmez meg
15542 LV | Kászon basát az álmából a verestoronyi ütközetből
15543 LV | lovasok.~– Végünk van! Itt jön a barát. Úgy nőnek ki a földből
15544 LV | jön a barát. Úgy nőnek ki a földből a magyar katonák,
15545 LV | Úgy nőnek ki a földből a magyar katonák, mint a gomba
15546 LV | földből a magyar katonák, mint a gomba az erdőn. Oda van
15547 LV | gomba az erdőn. Oda van a vajda hadserege!~Kászon
15548 LV | Elfeledte renegát voltát: a régi szent nevek jutottak
15549 LV | régi szent nevek jutottak a nyelvére.~Hanem aztán helyreállítá
15550 LV | Hanem aztán helyreállítá a mohamedán hitet.~– Ez a
15551 LV | a mohamedán hitet.~– Ez a barát ördög; mert különben
15552 LV | nem harcolhat. Allahnál a segítség! Így volt megírva
15553 LV | segítség! Így volt megírva a Kizmet Könyvében.~S nehogy
15554 LV | nagy hirtelen felszedette a sátrait, s anélkül, hogy
15555 LV | váráig. Varkocs Tamás ütötte a hátát egész a Tiszáig.~Fráter
15556 LV | Tamás ütötte a hátát egész a Tiszáig.~Fráter György aztán
15557 LV | Fráter György aztán ekkor a negyedik betörő sereg, Illés
15558 LV | megbosszulni jött második haddal a székelyekre – de az meg
15559 LV | székelyekre – de az meg sem várta a találkozást; hirtelen visszavonult
15560 LV | találkozást; hirtelen visszavonult a havasokon a maga országába. –
15561 LV | visszavonult a havasokon a maga országába. – És Fráter
15562 LV | az ország az ellenségtől.~A barát négy hadseregét a
15563 LV | A barát négy hadseregét a szultánnak verte el fegyverével.~
15564 LV | fegyverével.~És mégsem az volt a legnagyobb csodatette.~Hanem
15565 LV | legnagyobb csodatette.~Hanem az a bámulatra méltó remeklése,
15566 LV | után azonnal levelet írt a szultánnak, melyben előadta
15567 LV | eláztatta, s annyira vitte a szultánt, hogy az visszaküldé
15568 LV | Szót fogadjatok ezután a barátnak: mert ha még fellázadtok
15569 LVI | volunt…”~Ugyanakkor, amidőn a török szultánhoz írt levelében
15570 LVI | mindaz, amit eddig tett, a nagyúr iránti hódolatból
15571 LVI | hódolatból történik, egy, a pfalzi fejedelemhez írt
15572 LVI | fejedelemhez írt levelében „a Krisztus kínszenvedéseire
15573 LVI | fegyveres segélyt Magyarországba a keresztény vallás megmentésére”.~
15574 LVI | sikerült már neki ezzel a kettős arccal játszani,
15575 LVI | játszani, anélkül, hogy a maszkját egyszer is elejtette
15576 LVI | tudjuk igazán, melyik volt a maszk!)~Mikor a törökkel
15577 LVI | melyik volt a maszk!)~Mikor a törökkel beszélt, annak
15578 LVI | azt bizonyozá, hogy ő csak a nemzetét szereti, jobban,
15579 LVI | nemzetét szereti, jobban, mint a hitét: inkább akarja Mahomed
15580 LVI | magyarnak megtartani, mint a kereszténység fényében németté
15581 LVI | arra esküdözött, hogy ő a vallásához ragaszkodik inkább,
15582 LVI | ragaszkodik inkább, mint a nemzetéhez, s kedvesebb
15583 LVI | kedvesebb előtte az oltár, mint a nemzeti címer hármas halma.~
15584 LVI | címer hármas halma.~Mind a kettőt el lehetett hinni.~
15585 LVI | valót.~Nem kellett neki sem a német, sem a török.~Egyedül
15586 LVI | kellett neki sem a német, sem a török.~Egyedül akart maradni,
15587 LVI | megtanították rá, hogy ez a kicsiny ország, mintegy
15588 LVI | gazdag; de leggazdagabb a népeinek lelkülete. Hazaszerető
15589 LVI | székelyek és szászok.~Ez a pálos barát, a korszellemet
15590 LVI | szászok.~Ez a pálos barát, a korszellemet háromszáz évvel
15591 LVI | királynak, hogy hívja össze a magyar országgyűlést, és
15592 LVI | országgyűlést, és szabadítsa fel a jobbágynépet. (1550!–1848!)~
15593 LVI | jobbágynépet. (1550!–1848!)~Ez a nagy, nemzetalkotó eszme
15594 LVI | György szívében született: „A török szabadságot ígér a
15595 LVI | A török szabadságot ígér a parasztnak, s ezáltal a
15596 LVI | a parasztnak, s ezáltal a rácokat részben megnyerte
15597 LVI | vagyunk ennek okai, mert a pórt annyira elnyomtuk,
15598 LVI | mindenétől megfosztatott.”~Ezt a magasztos elvet Erdélyben
15599 LVI | perhorreszkálta azt nemcsak a nagy király, de még jobban
15600 LVI | nagy király, de még jobban a kiskirályok.~Fráter Györgyöt
15601 LVI | Antikrisztusnak, Dózsa Györgynek.~A király körül csellyengő
15602 LVI | Fráter György annyira vitte a megkezdett tervét, hogy
15603 LVI | teljesen megegyeztek: amaz a korona és ország átadásában,
15604 LVI | ország átadásában, emez a fejedelmi kárpótlásban,
15605 LVI | kikiáltották Fráter Györgyöt a haza ellenségének, s Balassa
15606 LVI | Menyhárttal az élükön kitűzték a királyné zászlóit, megtagadva
15607 LVI | királyné zászlóit, megtagadva a szerződés elfogadását. Balassa
15608 LVI | főnemes; hanem egyike azoknak a magyarországi váruraknak,
15609 LVI | magyarországi váruraknak, akiket a múlt években Salm Frigyes
15610 LVI | kiforgatott: egy kalandhős, akinek a zűrzavarban csak nyernivalója
15611 LVI | György rögtön ott termett a hadaival, s jöttének hírére
15612 LVI | szétfutott az országgyűlés: a királyné Gyulafehérvárról
15613 LVI | Szászsebesre menekült, otthagyva a várban egész kincstárát,
15614 LVI | várban egész kincstárát, a koronával együtt.~Fráter
15615 LVI | falait, s az elfoglalt várból a királyné kincseit és a koronát
15616 LVI | várból a királyné kincseit és a koronát magához véve, személyesen
15617 LVI | átadva csorbítatlanul mindent a királynénak.~Ismét előkerültek
15618 LVI | királynénak.~Ismét előkerültek a régi jelenetek; a szemrehányások,
15619 LVI | előkerültek a régi jelenetek; a szemrehányások, a könny
15620 LVI | jelenetek; a szemrehányások, a könny hullatások, a bocsánatkérések
15621 LVI | szemrehányások, a könny hullatások, a bocsánatkérések s a kölcsönös
15622 LVI | hullatások, a bocsánatkérések s a kölcsönös kiengesztelődés.
15623 LVI | Petrovich nem volt ott. Ő a puskaporfüst elől elhúzódott
15624 LVI | onnan írt dühítő leveleket a szultánnak.~A királyné ráállt
15625 LVI | leveleket a szultánnak.~A királyné ráállt a Fráter
15626 LVI | szultánnak.~A királyné ráállt a Fráter György által eléje
15627 LVI | terjesztett egyezségre. Lemondott a koronáról: elfogadta a fia
15628 LVI | Lemondott a koronáról: elfogadta a fia számára az oppelni és
15629 LVI | táborába érkezett, kiszállt a hintóból, nyergeslovára
15630 LVI | kapott fel, úgy vágtatott a biztosok elé. Castaldo és
15631 LVI | Nádasdy ölelkezéssel fogadták a barátot, ki a szerződést
15632 LVI | ölelkezéssel fogadták a barátot, ki a szerződést velük is aláíratá
15633 LVI | király nevében.~Ekkor aztán a nyolclovas hintót Izabelláért
15634 LVI | György. Úgy utazott együtt a királyi udvar a fegyveres
15635 LVI | utazott együtt a királyi udvar a fegyveres haddal Kolozsvár
15636 LVI | és Nádasdy Tamás kétfelől a hintó mellett lovagoltak.~
15637 LVI | lovagoltak.~Útközben megállíttatá a menetet Fráter György, s
15638 LVI | könnyes szemekkel adott számot a királynénak mindarról, amit
15639 LVI | amit teljes életében tett a Zápolya családért. Most
15640 LVI | fog mondani. Legyen hát a királyné vidám és jókedvű!~
15641 LVI | Hanem ő maga nem tudta a zokogását visszafojtani.~
15642 LVI | zokogását visszafojtani.~A királyné is sírt, s csak
15643 LVI | egyezményt. Az országházból a főegyházba vonultak, ahol
15644 LVI | ezentúl is kormányzója. A koronát és a szent jelvényeket
15645 LVI | kormányzója. A koronát és a szent jelvényeket azonnal
15646 LVI | és az országos rend, ahol a gyermek János Zsigmond király
15647 LVI | láttak soha. – Igaz, hogy a menyasszonyt az öreg Nádasdy
15648 LVI | képviselte.~Két hét volt adva a királynénak, hogy Erdélyből
15649 LVI | számolni kellett. Az egyik volt a szultán követe, Hali csausz,
15650 LVI | szultán követe, Hali csausz, a másik Petrovich.~A török
15651 LVI | csausz, a másik Petrovich.~A török azért volt itt, hogy
15652 LVI | csomó arannyal) megnyugtatá a törököt, hogy most még éppen
15653 LVI | hogy most még éppen maga a koronázás nem mehetett végbe,
15654 LVI | János még nagyon gyermek: a korona férfifejre való;
15655 LVI | eljön az ideje. Ezúttal csak a lakodalmát ülik (ahhoz már
15656 LVI | távozik el Erdélyből, hogy a saját magyarországi fővárosában,
15657 LVI | fővárosában, Kassán megtartsa a menyegzőjét királyi menyasszonyával.~
15658 LVI | Hali csausz híven elhitte a barátnak ezt a mesét, s
15659 LVI | híven elhitte a barátnak ezt a mesét, s ezzel tért vissza
15660 LVI | vissza Sztambulba. – S még a szultán is elhitte.~De nehezebb
15661 LVI | ember volt Petrovich. Ő a Bánság vajdája volt: valamennyi
15662 LVI | Ferdinánd kapitányának a többi várakkal, Becsével,
15663 LVI | együtt, s nem fogadta el a munkácsvári cserét: azt
15664 LVI | cserét: azt mondta, hogy ő a királynéval együtt megy
15665 LVI | volt, de szíve nagy volt a derék főúrnak.~Ott is volt
15666 LVI | derék főúrnak.~Ott is volt a királyné kíséretében, midőn
15667 LVI | György Szentkirályig kísérte a királynét és fiát. Itt érzékeny
15668 LVI | búcsút vett tőlük, mind a kettőt megcsókolva, s mindegyiknek
15669 LVI | maradt az út közepén, midőn a királyné kocsijai tovább
15670 LVI | kocsijai tovább vonultak fel a hegytetőnek.~Mikor az utolsó
15671 LVI | utolsó szekér is eltűnt a hegyorom mögött, a por is
15672 LVI | eltűnt a hegyorom mögött, a por is elszállt utána, akkor
15673 LVI | György, hogy milyen üres lett a világ körülötte. Nincs többé
15674 LVI | lesz. Nincs többé senkije!~A távozó királynénak pedig,
15675 LVI | boldog országra, elővette a szívét a nagy fájdalom.
15676 LVI | országra, elővette a szívét a nagy fájdalom. Egy hársfa
15677 LVI | hársfa kérgébe felvéste a nevét és a jelmondatát: „
15678 LVI | kérgébe felvéste a nevét és a jelmondatát: „Sic fata volunt!”~
15679 LVI | fata volunt!”~Így akarja a sors!~
15680 LVII | LVII. FEJEZET ~A pálos barát~Mikor Fráter
15681 LVII | Fráter György visszatért a királyné kíséretéből Kolozsvárra,
15682 LVII | kíséretéből Kolozsvárra, leveté a lovagruháját, tokjába tette
15683 LVII | lovagruháját, tokjába tette a kardját, felölté a fehér
15684 LVII | tette a kardját, felölté a fehér csuhát. Úgy fogadá
15685 LVII | fehér csuhát. Úgy fogadá a tisztelkedésre érkező királyi
15686 LVII | én Istenemmel. Én megyek a sajóládi pálos klastromomba
15687 LVII | ki. Őfelsége kegyelmednek a címeit még szaporítani is
15688 LVII | elküldé kegyelmed számára a kardinálisi kalapot.~(Tehát
15689 LVII | egykori kandallófűtő fiú!)~A barát arca nem változott
15690 LVII | változott derültté.~– Engem a fényes címek nem csábítanak.
15691 LVII | leszek – „Fráter György.”~A spanyol gyanakodó természetű
15692 LVII | gyanakodó természetű volt. Ebből a szavából Fráter Györgynek
15693 LVII | következtette, hogy ő ezeket a magas polcokat mind alacsonyolja,
15694 LVII | még fennköltebbre vágyik; a fejedelemségre.~Ekkor azonban
15695 LVII | mondanám; „ugyan jól sugallta a spiritus familiarisod, hogy
15696 LVII | hogy itt hagyd most ezt a theatrum mundit, s hazamenj
15697 LVII | csendesen nézni, hogyan nőnek a kertedben a káposztafejek;
15698 LVII | hogyan nőnek a kertedben a káposztafejek; amidőn az
15699 LVII | kezdődik; mert itt bizony arra a fejre, aki itt vezetni akar,
15700 LVII | falja fel magamagát, engedd a királyoknak és hercegeknek,
15701 LVII | hercegeknek, hadd ökleljék egymást a koronáikkal, s ez a sok
15702 LVII | egymást a koronáikkal, s ez a sok vaksi főnemes hadd menjen
15703 LVII | vaksi főnemes hadd menjen a falnak a fejével; te magad
15704 LVII | főnemes hadd menjen a falnak a fejével; te magad pedig
15705 LVII | pedig mosolyogva nézzed a nevetni való tragédiát,
15706 LVII | tragédiát, halálveszedelmet a szőlőlugasod alól! De mivel
15707 LVII | neked, hogy maradj itt; azon a főhelyen, melyet elfoglaltál.
15708 LVII | egyedül te tudsz megküzdeni, a náluknál nagyobb ördög;
15709 LVII | náluknál nagyobb ördög; a csalfáknak az eszén te jársz
15710 LVII | eszén te jársz keresztül, a náluknál csalfább. Te boszorkánymester
15711 LVII | aranyat tudsz termeszteni, a másikban fegyveres sereget.
15712 LVII | ellenségeidet. Ezért oda is jutsz, a Tar Lőrinc tüzes nyoszolyája
15713 LVII | leszünk hozzád; se én, se a királyom, se a nemzetem!
15714 LVII | se én, se a királyom, se a nemzetem! Szidni, átkozni
15715 LVII | Keserűséggel van színig az a pohár, ami a számodra meg
15716 LVII | van színig az a pohár, ami a számodra meg van töltve,
15717 LVII | töltve, Fráter György! Ez az a bizonyos pohár, amelynek
15718 LVII | amelynek elmúlásáért esedezett a nagy názáreti király a Gecsemáné-kertben.
15719 LVII | esedezett a nagy názáreti király a Gecsemáné-kertben. Ő nem
15720 LVII | tőle; te elfuthatsz, itt a töviskoszorú vár!~– Itt
15721 LVII | kiálta fel Fráter György. (A bíbornoki kalap nem csábítá
15722 LVII | csábítá el; hanem mikor a töviskoszorúról szóltak,
15723 LVII | az is az övét neki.~Az a kéz ölte meg.~E siker után
15724 LVII | után Castaldo magára hagyta a két magyar főurat. Meg volt
15725 LVII | hogy az ő kecsegtetése a bíbornoki kalappal bírta
15726 LVII | kalappal bírta rá Martinuzzit a kormányzói állás megtartására.~
15727 LVII | azt kérdezé az országbíró a kormányzótul:~– Mit szándékozol
15728 LVII | szeretjük, elmondom előtted a szándékomat. Legelőször
15729 LVII | haladéktalanul megküldöm a török szultánnak az évi
15730 LVII | ért ehhez az országbíró! A szultán nem tudja meg, hogy
15731 LVII | meg is tudta. Azt hiszed, a szultán csak a csauszok
15732 LVII | Azt hiszed, a szultán csak a csauszok fülén keresztül
15733 LVII | keresztül hall? Nem láttad azt a francia marquis-t, aki az
15734 LVII | járt?~– Marquis d’Ormey. A francia király követe volt.
15735 LVII | van.~– Az rögtön megírta a királyának, hogy mi történt
15736 LVII | hadai bejöttek Erdélybe. Ezt a tudósítást lóhalálában küldé
15737 LVII | tudósítást lóhalálában küldé el a francia király Sztambulba.
15738 LVII | király Sztambulba. Ezóta az a szultán kezében van.~– De
15739 LVII | De az én követem nyomban a sarkára hágott a francia
15740 LVII | nyomban a sarkára hágott a francia követnek, az én
15741 LVII | melyben híven elmondom a szultánnak mindazt, ami
15742 LVII | király eljegyzését tarták a templomban Ferdinánd király
15743 LVII | amit hadseregnek nézett a marquis, az nászkíséret;
15744 LVII | így szokás, ha vége lesz a „tyúkverőnek”, a nászvendégek
15745 LVII | vége lesz a „tyúkverőnek”, a nászvendégek hazamennek.
15746 LVII | János király egybekelni a menyasszonyával.~– Hát ezt
15747 LVII | mind el fogja neked hinni a szultán, kivált, ha az adót
15748 LVII | Ferdinánd királynak valósággal a temesi bánságot? Hogy Ferdinánd
15749 LVII | mondád; Petrovich adta át a bánságot, Temesvárt Ferdinándnak.
15750 LVII | Izabellát te kényszerítéd a szerződés elfogadására.~–
15751 LVII | elfogadására.~– Ezt te tudod, de a szultán nem tudja. Én pedig
15752 LVII | csélcsapás! Hát te most a szegény, jó buta Petrovich
15753 LVII | Petrovich hátán mászol ki a hínárból, aki kézzel-lábbal
15754 LVII | kézzel-lábbal ellenkezett a kiegyezés ellen, s most
15755 LVII | ellen, s most ő viselje a te bűnödet?~– Hiszen nem
15756 LVII | nem bűn, hanem erény volt a kiegyezés. Én az erényemet
15757 LVII | az erényemet ruházom át a jó öregre, akinek úgyis
15758 LVII | mindegy már, akár szereti a szultán, akár haragszik
15759 LVII | ördög vagyok.~– Hanem ennek a csúfságnak1 lesz majd egy
15760 LVII | majd egy komoly oldala. A szultán elhisz neked mindent
15761 LVII | elárulója. Téged megtart a kegyében. Erdélyt háborítatlanul
15762 LVII | miután megmutattad neki, hogy a támadását négy oldalon vissza
15763 LVII | akarád – hanem ehelyett a Bánságot fogja megtámadni
15764 LVII | Ferdinánd királyt Temesváron és a Bánságban támadja meg Szolimán
15765 LVII | Castaldóval olyan haderőt állít a török ellenébe, mely képes
15766 LVII | még magyar nem vezetett, s a törököt közrefogva, letöröm
15767 LVII | törököt közrefogva, letöröm a szarvát. Ha azonban ti csak
15768 LVII | dibdáb csapatokkal álltok ki a török elé, s csak azért,
15769 LVII | király, Károly császár meg a vitéz magyar főurak nem
15770 LVII | Magyarország védelmére ennél a mostani „násznépnél”, akkor
15771 LVII | itthon maradok, lábhoz teszem a puskát, s ha csak jajgatni
15772 LVII | majd ha hallani fogod, hogy a törökkel barátkozom, ítéld
15773 LVII | törökkel barátkozom, ítéld meg a most hallottak szerint:
15774 LVII | most hallottak szerint: mi a szó? Mi a szándék? Mi a
15775 LVII | hallottak szerint: mi a szó? Mi a szándék? Mi a cselekedet?
15776 LVII | a szó? Mi a szándék? Mi a cselekedet? Ez alatt a fehér
15777 LVII | Mi a cselekedet? Ez alatt a fehér csuha alatt páncéling
15778 LVII | összefogva, komolyan verekesznek a törökkel, a barát leveti
15779 LVII | verekesznek a törökkel, a barát leveti a csuhát, s
15780 LVII | törökkel, a barát leveti a csuhát, s együtt verekszik
15781 LVII | együtt verekszik velük; de ha a magyarok csak káromkodni
15782 LVII | káromkodni tudnak, akkor a barát összehúzza a csuháját,
15783 LVII | akkor a barát összehúzza a csuháját, és imádkozik.
15784 LVII | oktalanul föl nem áldozom. Ez a kulcsa mindannak, amit mondok
15785 LVIII | kedélyes humorral fogta fel a helyzetet. Elhitt Fráter
15786 LVIII | Fráter Györgynek mindent. A barát az ő híve; annak tehát
15787 LVIII | áruló Petrovich, aki átadta a bánságot Ferdinándnak, azt
15788 LVIII | ennyit fogják emlegetni a nevét.~Kászon basa kudarcát
15789 LVIII | basa kudarcát is megbocsátá a szultán – a győzteseknek.
15790 LVIII | is megbocsátá a szultán – a győzteseknek. Ha Török János
15791 LVIII | százhetvenhárom vitéze elkergeté a beglerbég huszonötezer harcosát,
15792 LVIII | válik. (Atyja fia!) Ezért a beglerbéget illeti meg a
15793 LVIII | a beglerbéget illeti meg a büntetés. Azt lenyakaztatá
15794 LVIII | büntetés. Azt lenyakaztatá a szultán, s helyébe budai
15795 LVIII | dologban nem volt férfi; de a többiben ugyancsak az volt.~
15796 LVIII | pap renegát fiát) beküldé a Bánságba, nyolcvanezer főnyi
15797 LVIII | főnyi haddal, ötven ágyúval a tartományt behódítani.~A
15798 LVIII | a tartományt behódítani.~A rác eredetű nagyvezér mindenütt
15799 LVIII | nemzetbeli őrséget talált a várakban, s azok egymás
15800 LVIII | egymás után nyiták meg előtte a várkapukat egy barátságos
15801 LVIII | Ferdinánd vezére, akinek a Bánságot védelmezni kellett
15802 LVIII | védelmezni kellett volna, látva a hússzoros ellenséges hadat,
15803 LVIII | egyszerre olyan köszvényt kapott a lábaiba, hogy nem tudott
15804 LVIII | olyan jól kigyógyította a török vezér, hogy a Marosig
15805 LVIII | kigyógyította a török vezér, hogy a Marosig tudott szaladni;
15806 LVIII | Pallavicinival. Akkor volt együtt a kettőjüknek hatezer fegyveresük.
15807 LVIII | is tárt karokkal fogadta a lakosság, s kényszeríte
15808 LVIII | lakosság, s kényszeríte a magyar őrséget a várból
15809 LVIII | kényszeríte a magyar őrséget a várból kivonulni. A beglerbég
15810 LVIII | őrséget a várból kivonulni. A beglerbég Lippán ötezer
15811 LVIII | akinek első dolga volt a belső várban kutat ásatni.
15812 LVIII | harcosa volt sátor alatt a kenyérmezei síkon. Azokat
15813 LVIII | adott harmincezer forintot a katonái zsoldjára.~Ezalatt
15814 LVIII | folyvást jöttek-mentek nála a török csauszok, arab nyelven
15815 LVIII | mondá el neki, hogy őrizze a fejét a baráttól, mert ez
15816 LVIII | neki, hogy őrizze a fejét a baráttól, mert ez a pokollal
15817 LVIII | fejét a baráttól, mert ez a pokollal cimboráló ember
15818 LVIII | törekszik, hogy Castaldo seregét a törökök kezére játssza;
15819 LVIII | kezére játssza; elmondta a spanyolnak mindazon levelek
15820 LVIII | levelek tartalmát, melyeket a barát az ő tollába diktált
15821 LVIII | barát az ő tollába diktált a török szultánhoz és vezérekhez.~
15822 LVIII | szultánhoz és vezérekhez.~Ezt a felfedezést közölte Castaldo
15823 LVIII | felfedezést közölte Castaldo a királlyal, aki országnagyjainak
15824 LVIII | tanácsára azt az utasítást küldé a vezérének, hogy inkább előzze
15825 LVIII | hogy inkább előzze meg ő a barátot, s tegye el láb
15826 LVIII | azután derék harc fejlődött a várvédők és ostromlók között.
15827 LVIII | ellenségre, s meghiúsítá a támadásait.~– No, most,
15828 LVIII | György. – Most már harcolnak a magyarok.~És sikerült neki
15829 LVIII | tartsa erősen magát, jön a felmentő sereg.~Azonban
15830 LVIII | sereg.~Azonban egyúttal a beglerbéghez is sietett
15831 LVIII | izenettel, hogy most már vége a csúfságnak, jön a komoly
15832 LVIII | már vége a csúfságnak, jön a komoly dolog; jó lesz hazavakarodni.~
15833 LVIII | György és Castaldo hadai a Maros völgyén előtörtek,
15834 LVIII | előtörtek, rögtön felszedette a sátorait, s abbahagyva az
15835 LVIII | György tehát ismét elérte a célját vérontó ütközet nélkül.
15836 LVIII | felszabadítá egy levél írásával.~A kettős játékot még mindig
15837 LVIII | igazi képével jelenni meg a világ előtt. A vezérek haditanácsa
15838 LVIII | jelenni meg a világ előtt. A vezérek haditanácsa elhatározá,
15839 LVIII | Ferdinándét?~Castaldo elkezdte a város falait lövetni, s
15840 LVIII | klastrom alatti bástyán.~A vezérek elhatározták, hogy
15841 LVIII | két órakor rohamra viszik a csapatjaikat.~Egy fiatal
15842 LVIII | kedvében, nem várhatá meg a rendelt órát, hanem sokkal
15843 LVIII | nekiindula hetedmagával a törésnek, s azon beugorva,
15844 LVIII | vakmerő harcot kezdett a törökkel. Azokat ott ugyan
15845 LVIII | ugyan darabokra vágták; de a nagy sivalkodásra felzendült
15846 LVIII | sivalkodásra felzendült a tábor, urak és legénység
15847 LVIII | lovaikra kapva, vágtattak a vívott falakhoz. A gyalogság
15848 LVIII | vágtattak a vívott falakhoz. A gyalogság lajtorjákat támasztott
15849 LVIII | gyalogság lajtorjákat támasztott a bástyák oldalához, azokon
15850 LVIII | melyikünk tűzi ki hamarább a falpárkányra a maga zászlóját!~
15851 LVIII | hamarább a falpárkányra a maga zászlóját!~Azzal mind
15852 LVIII | maga zászlóját!~Azzal mind a ketten leugrának a lovaikról,
15853 LVIII | mind a ketten leugrának a lovaikról, kezükbe ragadták
15854 LVIII | lovaikról, kezükbe ragadták a saját nemzetségük címeres
15855 LVIII | zászlóit, s úgy vezették a csapatjaikat a vívott bástyák
15856 LVIII | vezették a csapatjaikat a vívott bástyák felé.~Csodaharcot
15857 LVIII | felé.~Csodaharcot látott a világ e helyütt. A két öregember
15858 LVIII | látott a világ e helyütt. A két öregember oly hős módon
15859 LVIII | bátorsággal vitte fokrul fokra elő a zászlóját, s védte azt kardjával
15860 LVIII | egyiknek az adott meseerőt a karjába, hogy e napon hitte
15861 LVIII | hivatott családja dicsőségét; a másiknak meg az, hogy itt
15862 LVIII | becsülettel bevégezhetni a terhes életet. De sem golyó,
15863 LVIII | odatűzheték egymás mellé a megvívott falra. Az ostromló
15864 LVIII | ostromló sereg minden oldalon a városba hatolt. Ulomán basa
15865 LVIII | basa népének egy részével a belső várba menekült; a
15866 LVIII | a belső várba menekült; a kinnrekedt szpáhik a Maros
15867 LVIII | menekült; a kinnrekedt szpáhik a Maros felé nyíló kapun kitörének,
15868 LVIII | most már ezredet vezényelt. A szpáhikkal dühös harcot
15869 LVIII | kezdett; ő maga azoknak a főemberét hegyes tőrével
15870 LVIII | hegyes tőrével leszúrá, s a nagy viadalban maga is hét
15871 LVIII | is hét sebet kapott; de a szpáhikat mind a Marosba
15872 LVIII | kapott; de a szpáhikat mind a Marosba szoríták, s aki
15873 LVIII | Marosba szoríták, s aki a túlpartra átvergődött, azt
15874 LVIII | túlpartra átvergődött, azt a spanyolok ölték meg. A lippai
15875 LVIII | azt a spanyolok ölték meg. A lippai diadalnap háromezerötszáz
15876 LVIII | megfizetve.~– Ezt hogy hazudod el a török szultánnak, meg hogy
15877 LVIII | meg hogy magad vitted elöl a hágcsón a zászlódat? – mondá
15878 LVIII | magad vitted elöl a hágcsón a zászlódat? – mondá Nádasdy
15879 LVIII | kivel Castaldo sátorában a győzelmes ostrom után összetalálkozék.
15880 LVIII | Györgynek az arca fekete volt a lőporfüsttül és foltos a
15881 LVIII | a lőporfüsttül és foltos a vértül, de ragyogó az erős
15882 LVIII | le az ábrázatját szaporán a dicsőség kormátul: mert
15883 LVIII | az előtt összegyűlve mind a vezéreket, kapitányokat
15884 LVIII | és pópákat, azok mögött a tamburokat és trombitásokat,
15885 LVIII | készülnének.~És akkor előhozatá a sátorból Castaldo a nagy
15886 LVIII | előhozatá a sátorból Castaldo a nagy vastokokba zárt függőpecsétes
15887 LVIII | kinevezi esztergomi prímásnak. A másik pedig III. Pál pápa
15888 LVIII | pápa brevéje volt, melyben a püspököt, a kereszténység
15889 LVIII | volt, melyben a püspököt, a kereszténység védelmében
15890 LVIII | nagy és hősi szolgálataiért a kardináli bíborral ruházza
15891 LVIII | hangzott fel háromszor, mit a hadirendben felállított
15892 LVIII | ágyúk, hirdetve urbi et orbi a nagy örömhírt.~S e nagy
15893 LVIII | felmagasztalás közepette a barátnak az arcán egy vonás
15894 LVIII | mint egy szoborkép.~Ez a mozdulatlan arc volt a halála.~
15895 LVIII | Ez a mozdulatlan arc volt a halála.~Ulomán basa ezerötszáz
15896 LVIII | basa ezerötszáz törökkel a belső várba vette magát.~
15897 LVIII | szenvedett, eleségül ott volt a sok paripa. A fellegvár
15898 LVIII | eleségül ott volt a sok paripa. A fellegvár bástyái erősek
15899 LVIII | ostrommal.~Castaldo felszólítá a basát kapitulációra.~Ulomán
15900 LVIII | elvonulás mellett, fegyverrel a kézben, lobogó zászlókkal
15901 LVIII | lobogó zászlókkal adja át a várat.~November vége felé
15902 LVIII | Fráter György azt ajánlá a társvezéreknek, hogy el
15903 LVIII | Hadd menjen Allah hírével a maga hazájába. Elég nagy
15904 LVIII | valami más is járhatott a barát eszében.~Ulomán basa
15905 LVIII | basa nevezetes alakja volt a történelemnek.~Találkoztunk
15906 LVIII | történelemnek.~Találkoztunk vele a fekete herceggel megvívott
15907 LVIII | Azóta is híres harcai voltak a Zrínyiekkel. De legtöbbet
15908 LVIII | mellette az eredete.~Ahogy a francia kútforrásunk értesít:
15909 LVIII | kútforrásunk értesít: Ulomán basa a perzsa Szófi húgának a férje
15910 LVIII | basa a perzsa Szófi húgának a férje volt, aki a sógora
15911 LVIII | húgának a férje volt, aki a sógora iránti haragból átszökött
15912 LVIII | le persan.) Asszony volt a kérdésben. Szolimán udvaránál
15913 LVIII | kedvezésben részesültek a renegátok. De semmi keresztény
15914 LVIII | olyan nagy becsben, mint a perzsa hittagadó, aki elhagyja
15915 LVIII | hittagadó, aki elhagyja a síita vallást, s áttér a
15916 LVIII | a síita vallást, s áttér a szunnita hitre. Ezért állt
15917 LVIII | kiegyenlíti az ő tartozását a török szultánnál.~Fráter
15918 LVIII | addig ijesztgette Castaldót a beglerbég és budai Ali basa
15919 LVIII | szétbomlásával, míg az beleegyezett a török basa által felajánlott
15920 LVIII | élelemről is gondoskodott a török had számára, s kíséretül
15921 LVIII | Cserepovics rác kapitányt a szerezsánjaival. Azok éjjel,
15922 LVIII | mind jó lett volna. Azonban a magyar táborban akadt két
15923 LVIII | keresztényhez. Kapitulált ellenséget a váron kívül megrohanni,
15924 LVIII | leöldösni.~De meglakoltak érte a kapitányok. Az egyik volt
15925 LVIII | egyik volt Horváth Ferenc, a másik Balassa Menyhért (
15926 LVIII | Tinódinál Balási), ugyanaz a rabló várúr, aki Izabella
15927 LVIII | Ferdinándhoz visszapártolt. A megtámadott Ulomán bég harcosai
15928 LVIII | harcosai fegyverre kaptak, s a martalócokat szégyennel
15929 LVIII | visszaverték, Balassa Menyhértnek a combját keresztüllőtték.
15930 LVIII | gyalázkodással visszakullogtak a magyar táborba.~S ezt mind
15931 LVIII | intézve. Ebben ez volt írva:~„A szultán, mihelyt az uraságod
15932 LVIII | ide jött hozzám. De én őt a szultán parancsa mellett
15933 LVIII | levelében beszél. Jó lesz a dolog végét meggondolni,
15934 LVIII | dolog végét meggondolni, s a császár hatalmára gondolni!”~
15935 LVIII | mely ennek az embernek a természetét fel tudná fogni.
15936 LVIII | tudná fogni. Ugyanabban a pillanatban sír és nevet.
15937 LVIII | János. Fogásai és ármányai a beglerbéggel különfélék.
15938 LVIII | szünet szüntelen mennek a törökhöz, s onnan vissza
15939 LVIII | törökhöz, s onnan vissza hozzá a csauszok. Azt mondja, mindez
15940 LVIII | jó célra történik. Mikor a szavaiért legjobban felindulok
15941 LVIII | legjobban felindulok ellene, a tetteit helyeselnem kell.
15942 LVIII | helyeselnem kell. Kitalálja a gondolataimat. Kérem az
15943 LVIII | az emberrel.”~Martinuzzi a lippai napok után minden
15944 LVIII | őszintén. Elküldte nekik a beglerbég leveleit is. Mind
15945 LVIII | beglerbég leveleit is. Mind a két uralkodó meggyőződött
15946 LVIII | Válaszoltak is rá. Ferdinánd a vajda kitűnő ügyességét
15947 LVIII | és tanáccsal oltalmazod a hitetlenek dühe ellen a
15948 LVIII | a hitetlenek dühe ellen a kereszténységet.”~Fráter
15949 LVIII | kereszténységet.”~Fráter György ezeket a leveket már nem olvasá.~
15950 LIX | napig temetetlen~Eljött a december. Az erdélyi hadsereg
15951 LIX | Erdélyben. Fráter György a saját testőrezredét is szabadságra
15952 LIX | testőrezredét is szabadságra küldé: a hadviselés télen pihent.~
15953 LIX | tábori fáradalmait kipihenni.~A krónikás feljegyzi e napról,
15954 LIX | Fráter György vendégei voltak a kastélyban, s vacsoránál
15955 LIX | gyanútalan volt, hogy még a rendes testőreit is előreküldé
15956 LIX | korán reggel kopogtatott a kardinál ajtaján a titkárja,
15957 LIX | kopogtatott a kardinál ajtaján a titkárja, Ferrari Márk.~
15958 LIX | Márk.~Fráter György éppen a hóráit végezé, az imazsámolyrul
15959 LIX | kaftán volt rajta. Kinyitá a titkárjának az ajtót.~Ferrari
15960 LIX | Ferrari egy levelet adott át a kardinálnak, amit az felbontott,
15961 LIX | felbontott, s elkezdett olvasni. A titkár ruhaujjából markába
15962 LIX | ruhaujjából markába csúsztatá a gyilkot. De nem volt bátorsága
15963 LIX | gyilkot. De nem volt bátorsága a rémtettet végrehajtani:
15964 LIX | Ekkor Ferrari odaszökött a kardinálhoz, s tőrével a
15965 LIX | a kardinálhoz, s tőrével a nyakába döfött.~– Mi ez? –
15966 LIX | György, visszafordulva. A gyilkos még egyszer a nyakába
15967 LIX | visszafordulva. A gyilkos még egyszer a nyakába szúrt.~De a hatalmas,
15968 LIX | egyszer a nyakába szúrt.~De a hatalmas, erős férfi egy
15969 LIX | egy ökölcsapással leteríté a nyomorultat, s kicsavarta
15970 LIX | nyomorultat, s kicsavarta kezéből a gyilkot. Ekkor berohant
15971 LIX | gyilkot. Ekkor berohant a mellékszobában rejtőző többi
15972 LIX | pisztolylövésekkel leteríték a kardinált, aki „Jézus Mária!”
15973 LIX | össze, s kiadta lelkét.~A kiáltására elősiető apródját,
15974 LIX | mellett.~Azután levágták a kardinálnak azt a fülét,
15975 LIX | levágták a kardinálnak azt a fülét, melyről híres volt,
15976 LIX | Ferdinándnak.~Azzal otthagyták a halottat. A kincsein megosztoztak.~
15977 LIX | Azzal otthagyták a halottat. A kincsein megosztoztak.~Az
15978 LIX | várkastélyból mindenki elfutott.~A sebeiből felocsúdó apród
15979 LIX | sebeiből felocsúdó apród a gyilkosok eltávozta után
15980 LIX | eltávozta után felvánszorgott, s a faluba menekült: ott ápolták
15981 LIX | faluba menekült: ott ápolták a jobbágyok rejtegetve, míg
15982 LIX | rejtegetve, míg magához tért.~A nagy ember pedig ott feküdt
15983 LIX | nagy ember pedig ott feküdt a tornác márványán hetven
15984 LIX | kérdezősködött utána. Csak amidőn a felépült apródja hírt vitt
15985 LIX | felépült apródja hírt vitt a gyulafehérvári barátoknak
15986 LIX | mentek érte, s eltemették a kolostorukban. Sírkövén
15987 LIX | Mindenkinek meg kell halni.)~A francia közmondás így szól: „
15988 LIX | több mint bűn, ez hiba!)~A bűnért fölmentést adott
15989 LIX | bűnért fölmentést adott a pápa a gyilkosoknak; de
15990 LIX | fölmentést adott a pápa a gyilkosoknak; de a hibát
15991 LIX | pápa a gyilkosoknak; de a hibát megbosszulta a nemezis.
15992 LIX | de a hibát megbosszulta a nemezis. Fráter Györgyöt