Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
38 1
5 1
9 1
a 15992
á 1
à 3
á-t 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
15992 a
4858 az
2480 hogy
2302 s
Jókai Mór
Fráter György

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-15992

                                                            bold = Main text
      Fezejet                                               grey = Comment text
15501 LV | torkába futni. – Fordítá a dolgát: megértve, hogy Kendy 15502 LV | valamennyi trombitát és dobot a törökök elhagytak, mind 15503 LV | jutott egy trombita vagy dob.~A vöröstoronyi szorosban történt 15504 LV | történt ütközet részleteit a francia író, Bechet jegyezte 15505 LV | ellenséggel állott szemben. Azt a ravasz taktikát követte, 15506 LV | ravasz taktikát követte, hogy a seregét megosztá: a nagyobb 15507 LV | hogy a seregét megosztá: a nagyobb részét a szorosban 15508 LV | megosztá: a nagyobb részét a szorosban felállítá, a kisebbet 15509 LV | részét a szorosban felállítá, a kisebbet pedig egy magas 15510 LV | dobszóval az ellenség láttára: a hegyről leszálló ezredek 15511 LV | erdőbe jutva, megint áttértek a hegy túlsó oldalára, s ugyanazon 15512 LV | megint levonultak: úgyhogy a vajda azt hitte, hogy arról 15513 LV | s ő is akként állítá fel a hadai zömét. Mikor aztán 15514 LV | hadai zömét. Mikor aztán a vajda serege a képzelt ellenséggel 15515 LV | Mikor aztán a vajda serege a képzelt ellenséggel fordult 15516 LV | összevonva, lelkesen rohant a felgombolyított ellenségre. 15517 LV | Ugyanekkor megszólaltak a dobok és trombiták a betörő 15518 LV | megszólaltak a dobok és trombiták a betörő had háta mögött, 15519 LV | ezzel oly zavarba hozta a betörő hadat, hogy az lelkét 15520 LV | veszteséggel hagyták ott a csatatért, lovaikat, ágyúikat, 15521 LV | meg sem állt.~Kászon basa, a budai beglerbég, maga ott 15522 LV | huszonötezernyi hadával a Marosvölgyén, arra várva, 15523 LV | arra várva, hogy elébb a másik három oldalon betörő 15524 LV | hadoszlopok fogják oldalt és hátba a barátot: akkor aztán ő csap 15525 LV | barátot: akkor aztán ő csap le a fejére Allah segítségével.~ 15526 LV | Egymás után jövének futvást a hióbhírnökök a táborába.~ 15527 LV | jövének futvást a hióbhírnökök a táborába.~A legelső volt 15528 LV | hióbhírnökök a táborába.~A legelső volt a Cserepovics, 15529 LV | táborába.~A legelső volt a Cserepovics, a futó rác 15530 LV | legelső volt a Cserepovics, a futó rác hadaival.~– Nyakunkon 15531 LV | rác hadaival.~– Nyakunkon a barát. Annyi a serege, mint 15532 LV | Nyakunkon a barát. Annyi a serege, mint a mezőn a sáska. 15533 LV | barát. Annyi a serege, mint a mezőn a sáska. Elfoglalta 15534 LV | Annyi a serege, mint a mezőn a sáska. Elfoglalta rohammal 15535 LV | várait! Száz ágyú van vele!~A futó had megtízszerezi a 15536 LV | A futó had megtízszerezi a verő ellenséget, s ágyúszónak 15537 LV | ellenséget, s ágyúszónak hallja a mordálydurranást.~Ez még 15538 LV | nagy ordítással Déva felől a megriasztott előhad, a nagy 15539 LV | felől a megriasztott előhad, a nagy mészárlásból megmenekült 15540 LV | keze bekötözve.~– Hátunkban a barát! Elfoglalta Déva várát! 15541 LV | előttük emberi vitézség! Még a páncél sem védelmez meg 15542 LV | Kászon basát az álmából a verestoronyi ütközetből 15543 LV | lovasok.~– Végünk van! Itt jön a barát. Úgy nőnek ki a földből 15544 LV | jön a barát. Úgy nőnek ki a földből a magyar katonák, 15545 LV | Úgy nőnek ki a földből a magyar katonák, mint a gomba 15546 LV | földből a magyar katonák, mint a gomba az erdőn. Oda van 15547 LV | gomba az erdőn. Oda van a vajda hadserege!~Kászon 15548 LV | Elfeledte renegát voltát: a régi szent nevek jutottak 15549 LV | régi szent nevek jutottak a nyelvére.~Hanem aztán helyreállítá 15550 LV | Hanem aztán helyreállítá a mohamedán hitet.~– Ez a 15551 LV | a mohamedán hitet.~– Ez a barát ördög; mert különben 15552 LV | nem harcolhat. Allahnál a segítség! Így volt megírva 15553 LV | segítség! Így volt megírva a Kizmet Könyvében.~S nehogy 15554 LV | nagy hirtelen felszedette a sátrait, s anélkül, hogy 15555 LV | váráig. Varkocs Tamás ütötte a hátát egész a Tiszáig.~Fráter 15556 LV | Tamás ütötte a hátát egész a Tiszáig.~Fráter György aztán 15557 LV | Fráter György aztán ekkor a negyedik betörő sereg, Illés 15558 LV | megbosszulni jött második haddal a székelyekre – de az meg 15559 LV | székelyekre – de az meg sem várta a találkozást; hirtelen visszavonult 15560 LV | találkozást; hirtelen visszavonult a havasokon a maga országába. – 15561 LV | visszavonult a havasokon a maga országába. – És Fráter 15562 LV | az ország az ellenségtől.~A barát négy hadseregét a 15563 LV | A barát négy hadseregét a szultánnak verte el fegyverével.~ 15564 LV | fegyverével.~És mégsem az volt a legnagyobb csodatette.~Hanem 15565 LV | legnagyobb csodatette.~Hanem az a bámulatra méltó remeklése, 15566 LV | után azonnal levelet írt a szultánnak, melyben előadta 15567 LV | eláztatta, s annyira vitte a szultánt, hogy az visszaküldé 15568 LV | Szót fogadjatok ezután a barátnak: mert ha még fellázadtok 15569 LVI | volunt…”~Ugyanakkor, amidőn a török szultánhoz írt levelében 15570 LVI | mindaz, amit eddig tett, a nagyúr iránti hódolatból 15571 LVI | hódolatból történik, egy, a pfalzi fejedelemhez írt 15572 LVI | fejedelemhez írt levelébena Krisztus kínszenvedéseire 15573 LVI | fegyveres segélyt Magyarországba a keresztény vallás megmentésére”.~ 15574 LVI | sikerült már neki ezzel a kettős arccal játszani, 15575 LVI | játszani, anélkül, hogy a maszkját egyszer is elejtette 15576 LVI | tudjuk igazán, melyik volt a maszk!)~Mikor a törökkel 15577 LVI | melyik volt a maszk!)~Mikor a törökkel beszélt, annak 15578 LVI | azt bizonyozá, hogy ő csak a nemzetét szereti, jobban, 15579 LVI | nemzetét szereti, jobban, mint a hitét: inkább akarja Mahomed 15580 LVI | magyarnak megtartani, mint a kereszténység fényében németté 15581 LVI | arra esküdözött, hogy ő a vallásához ragaszkodik inkább, 15582 LVI | ragaszkodik inkább, mint a nemzetéhez, s kedvesebb 15583 LVI | kedvesebb előtte az oltár, mint a nemzeti címer hármas halma.~ 15584 LVI | címer hármas halma.~Mind a kettőt el lehetett hinni.~ 15585 LVI | valót.~Nem kellett neki sem a német, sem a török.~Egyedül 15586 LVI | kellett neki sem a német, sem a török.~Egyedül akart maradni, 15587 LVI | megtanították , hogy ez a kicsiny ország, mintegy 15588 LVI | gazdag; de leggazdagabb a népeinek lelkülete. Hazaszerető 15589 LVI | székelyek és szászok.~Ez a pálos barát, a korszellemet 15590 LVI | szászok.~Ez a pálos barát, a korszellemet háromszáz évvel 15591 LVI | királynak, hogy hívja össze a magyar országgyűlést, és 15592 LVI | országgyűlést, és szabadítsa fel a jobbágynépet. (1550!–1848!)~ 15593 LVI | jobbágynépet. (1550!–1848!)~Ez a nagy, nemzetalkotó eszme 15594 LVI | György szívében született: „A török szabadságot ígér a 15595 LVI | A török szabadságot ígér a parasztnak, s ezáltal a 15596 LVI | a parasztnak, s ezáltal a rácokat részben megnyerte 15597 LVI | vagyunk ennek okai, mert a pórt annyira elnyomtuk, 15598 LVI | mindenétől megfosztatott.”~Ezt a magasztos elvet Erdélyben 15599 LVI | perhorreszkálta azt nemcsak a nagy király, de még jobban 15600 LVI | nagy király, de még jobban a kiskirályok.~Fráter Györgyöt 15601 LVI | Antikrisztusnak, Dózsa Györgynek.~A király körül csellyengő 15602 LVI | Fráter György annyira vitte a megkezdett tervét, hogy 15603 LVI | teljesen megegyeztek: amaz a korona és ország átadásában, 15604 LVI | ország átadásában, emez a fejedelmi kárpótlásban, 15605 LVI | kikiáltották Fráter Györgyöt a haza ellenségének, s Balassa 15606 LVI | Menyhárttal az élükön kitűzték a királyné zászlóit, megtagadva 15607 LVI | királyné zászlóit, megtagadva a szerződés elfogadását. Balassa 15608 LVI | főnemes; hanem egyike azoknak a magyarországi váruraknak, 15609 LVI | magyarországi váruraknak, akiket a múlt években Salm Frigyes 15610 LVI | kiforgatott: egy kalandhős, akinek a zűrzavarban csak nyernivalója 15611 LVI | György rögtön ott termett a hadaival, s jöttének hírére 15612 LVI | szétfutott az országgyűlés: a királyné Gyulafehérvárról 15613 LVI | Szászsebesre menekült, otthagyva a várban egész kincstárát, 15614 LVI | várban egész kincstárát, a koronával együtt.~Fráter 15615 LVI | falait, s az elfoglalt várból a királyné kincseit és a koronát 15616 LVI | várból a királyné kincseit és a koronát magához véve, személyesen 15617 LVI | átadva csorbítatlanul mindent a királynénak.~Ismét előkerültek 15618 LVI | királynénak.~Ismét előkerültek a régi jelenetek; a szemrehányások, 15619 LVI | előkerültek a régi jelenetek; a szemrehányások, a könny 15620 LVI | jelenetek; a szemrehányások, a könny hullatások, a bocsánatkérések 15621 LVI | szemrehányások, a könny hullatások, a bocsánatkérések s a kölcsönös 15622 LVI | hullatások, a bocsánatkérések s a kölcsönös kiengesztelődés. 15623 LVI | Petrovich nem volt ott. Ő a puskaporfüst elől elhúzódott 15624 LVI | onnan írt dühítő leveleket a szultánnak.~A királyné ráállt 15625 LVI | leveleket a szultánnak.~A királyné ráállt a Fráter 15626 LVI | szultánnak.~A királyné ráállt a Fráter György által eléje 15627 LVI | terjesztett egyezségre. Lemondott a koronáról: elfogadta a fia 15628 LVI | Lemondott a koronáról: elfogadta a fia számára az oppelni és 15629 LVI | táborába érkezett, kiszállt a hintóból, nyergeslovára 15630 LVI | kapott fel, úgy vágtatott a biztosok elé. Castaldo és 15631 LVI | Nádasdy ölelkezéssel fogadták a barátot, ki a szerződést 15632 LVI | ölelkezéssel fogadták a barátot, ki a szerződést velük is aláíratá 15633 LVI | király nevében.~Ekkor aztán a nyolclovas hintót Izabelláért 15634 LVI | György. Úgy utazott együtt a királyi udvar a fegyveres 15635 LVI | utazott együtt a királyi udvar a fegyveres haddal Kolozsvár 15636 LVI | és Nádasdy Tamás kétfelől a hintó mellett lovagoltak.~ 15637 LVI | lovagoltak.~Útközben megállíttatá a menetet Fráter György, s 15638 LVI | könnyes szemekkel adott számot a királynénak mindarról, amit 15639 LVI | amit teljes életében tett a Zápolya családért. Most 15640 LVI | fog mondani. Legyen hát a királyné vidám és jókedvű!~ 15641 LVI | Hanem ő maga nem tudta a zokogását visszafojtani.~ 15642 LVI | zokogását visszafojtani.~A királyné is sírt, s csak 15643 LVI | egyezményt. Az országházból a főegyházba vonultak, ahol 15644 LVI | ezentúl is kormányzója. A koronát és a szent jelvényeket 15645 LVI | kormányzója. A koronát és a szent jelvényeket azonnal 15646 LVI | és az országos rend, ahol a gyermek János Zsigmond király 15647 LVI | láttak soha. – Igaz, hogy a menyasszonyt az öreg Nádasdy 15648 LVI | képviselte.~Két hét volt adva a királynénak, hogy Erdélyből 15649 LVI | számolni kellett. Az egyik volt a szultán követe, Hali csausz, 15650 LVI | szultán követe, Hali csausz, a másik Petrovich.~A török 15651 LVI | csausz, a másik Petrovich.~A török azért volt itt, hogy 15652 LVI | csomó arannyal) megnyugtatá a törököt, hogy most még éppen 15653 LVI | hogy most még éppen maga a koronázás nem mehetett végbe, 15654 LVI | János még nagyon gyermek: a korona férfifejre való; 15655 LVI | eljön az ideje. Ezúttal csak a lakodalmát ülik (ahhoz már 15656 LVI | távozik el Erdélyből, hogy a saját magyarországi fővárosában, 15657 LVI | fővárosában, Kassán megtartsa a menyegzőjét királyi menyasszonyával.~ 15658 LVI | Hali csausz híven elhitte a barátnak ezt a mesét, s 15659 LVI | híven elhitte a barátnak ezt a mesét, s ezzel tért vissza 15660 LVI | vissza Sztambulba. – S még a szultán is elhitte.~De nehezebb 15661 LVI | ember volt Petrovich. Ő a Bánság vajdája volt: valamennyi 15662 LVI | Ferdinánd kapitányának a többi várakkal, Becsével, 15663 LVI | együtt, s nem fogadta el a munkácsvári cserét: azt 15664 LVI | cserét: azt mondta, hogy ő a királynéval együtt megy 15665 LVI | volt, de szíve nagy volt a derék főúrnak.~Ott is volt 15666 LVI | derék főúrnak.~Ott is volt a királyné kíséretében, midőn 15667 LVI | György Szentkirályig kísérte a királynét és fiát. Itt érzékeny 15668 LVI | búcsút vett tőlük, mind a kettőt megcsókolva, s mindegyiknek 15669 LVI | maradt az út közepén, midőn a királyné kocsijai tovább 15670 LVI | kocsijai tovább vonultak fel a hegytetőnek.~Mikor az utolsó 15671 LVI | utolsó szekér is eltűnt a hegyorom mögött, a por is 15672 LVI | eltűnt a hegyorom mögött, a por is elszállt utána, akkor 15673 LVI | György, hogy milyen üres lett a világ körülötte. Nincs többé 15674 LVI | lesz. Nincs többé senkije!~A távozó királynénak pedig, 15675 LVI | boldog országra, elővette a szívét a nagy fájdalom. 15676 LVI | országra, elővette a szívét a nagy fájdalom. Egy hársfa 15677 LVI | hársfa kérgébe felvéste a nevét és a jelmondatát: „ 15678 LVI | kérgébe felvéste a nevét és a jelmondatát: „Sic fata volunt!”~ 15679 LVI | fata volunt!”~Így akarja a sors!~ 15680 LVII | LVII. FEJEZET ~A pálos barát~Mikor Fráter 15681 LVII | Fráter György visszatért a királyné kíséretéből Kolozsvárra, 15682 LVII | kíséretéből Kolozsvárra, leveté a lovagruháját, tokjába tette 15683 LVII | lovagruháját, tokjába tette a kardját, felölté a fehér 15684 LVII | tette a kardját, felölté a fehér csuhát. Úgy fogadá 15685 LVII | fehér csuhát. Úgy fogadá a tisztelkedésre érkező királyi 15686 LVII | én Istenemmel. Én megyek a sajóládi pálos klastromomba 15687 LVII | ki. Őfelsége kegyelmednek a címeit még szaporítani is 15688 LVII | elküldé kegyelmed számára a kardinálisi kalapot.~(Tehát 15689 LVII | egykori kandallófűtő fiú!)~A barát arca nem változott 15690 LVII | változott derültté.~– Engem a fényes címek nem csábítanak. 15691 LVII | leszek – „Fráter György.”~A spanyol gyanakodó természetű 15692 LVII | gyanakodó természetű volt. Ebből a szavából Fráter Györgynek 15693 LVII | következtette, hogy ő ezeket a magas polcokat mind alacsonyolja, 15694 LVII | még fennköltebbre vágyik; a fejedelemségre.~Ekkor azonban 15695 LVII | mondanám; „ugyan jól sugallta a spiritus familiarisod, hogy 15696 LVII | hogy itt hagyd most ezt a theatrum mundit, s hazamenj 15697 LVII | csendesen nézni, hogyan nőnek a kertedben a káposztafejek; 15698 LVII | hogyan nőnek a kertedben a káposztafejek; amidőn az 15699 LVII | kezdődik; mert itt bizony arra a fejre, aki itt vezetni akar, 15700 LVII | falja fel magamagát, engedd a királyoknak és hercegeknek, 15701 LVII | hercegeknek, hadd ökleljék egymást a koronáikkal, s ez a sok 15702 LVII | egymást a koronáikkal, s ez a sok vaksi főnemes hadd menjen 15703 LVII | vaksi főnemes hadd menjen a falnak a fejével; te magad 15704 LVII | főnemes hadd menjen a falnak a fejével; te magad pedig 15705 LVII | pedig mosolyogva nézzed a nevetni való tragédiát, 15706 LVII | tragédiát, halálveszedelmet a szőlőlugasod alól! De mivel 15707 LVII | neked, hogy maradj itt; azon a főhelyen, melyet elfoglaltál. 15708 LVII | egyedül te tudsz megküzdeni, a náluknál nagyobb ördög; 15709 LVII | náluknál nagyobb ördög; a csalfáknak az eszén te jársz 15710 LVII | eszén te jársz keresztül, a náluknál csalfább. Te boszorkánymester 15711 LVII | aranyat tudsz termeszteni, a másikban fegyveres sereget. 15712 LVII | ellenségeidet. Ezért oda is jutsz, a Tar Lőrinc tüzes nyoszolyája 15713 LVII | leszünk hozzád; se én, se a királyom, se a nemzetem! 15714 LVII | se én, se a királyom, se a nemzetem! Szidni, átkozni 15715 LVII | Keserűséggel van színig az a pohár, ami a számodra meg 15716 LVII | van színig az a pohár, ami a számodra meg van töltve, 15717 LVII | töltve, Fráter György! Ez az a bizonyos pohár, amelynek 15718 LVII | amelynek elmúlásáért esedezett a nagy názáreti király a Gecsemáné-kertben. 15719 LVII | esedezett a nagy názáreti király a Gecsemáné-kertben. Ő nem 15720 LVII | tőle; te elfuthatsz, itt a töviskoszorú vár!~– Itt 15721 LVII | kiálta fel Fráter György. (A bíbornoki kalap nem csábítá 15722 LVII | csábítá el; hanem mikor a töviskoszorúról szóltak, 15723 LVII | az is az övét neki.~Az a kéz ölte meg.~E siker után 15724 LVII | után Castaldo magára hagyta a két magyar főurat. Meg volt 15725 LVII | hogy az ő kecsegtetése a bíbornoki kalappal bírta 15726 LVII | kalappal bírta Martinuzzit a kormányzói állás megtartására.~ 15727 LVII | azt kérdezé az országbíró a kormányzótul:~– Mit szándékozol 15728 LVII | szeretjük, elmondom előtted a szándékomat. Legelőször 15729 LVII | haladéktalanul megküldöm a török szultánnak az évi 15730 LVII | ért ehhez az országbíró! A szultán nem tudja meg, hogy 15731 LVII | meg is tudta. Azt hiszed, a szultán csak a csauszok 15732 LVII | Azt hiszed, a szultán csak a csauszok fülén keresztül 15733 LVII | keresztül hall? Nem láttad azt a francia marquis-t, aki az 15734 LVII | járt?~– Marquis d’Ormey. A francia király követe volt. 15735 LVII | van.~– Az rögtön megírta a királyának, hogy mi történt 15736 LVII | hadai bejöttek Erdélybe. Ezt a tudósítást lóhalálában küldé 15737 LVII | tudósítást lóhalálában küldé el a francia király Sztambulba. 15738 LVII | király Sztambulba. Ezóta az a szultán kezében van.~– De 15739 LVII | De az én követem nyomban a sarkára hágott a francia 15740 LVII | nyomban a sarkára hágott a francia követnek, az én 15741 LVII | melyben híven elmondom a szultánnak mindazt, ami 15742 LVII | király eljegyzését tarták a templomban Ferdinánd király 15743 LVII | amit hadseregnek nézett a marquis, az nászkíséret; 15744 LVII | így szokás, ha vége lesz a „tyúkverőnek”, a nászvendégek 15745 LVII | vége lesz a „tyúkverőnek”, a nászvendégek hazamennek. 15746 LVII | János király egybekelni a menyasszonyával.~– Hát ezt 15747 LVII | mind el fogja neked hinni a szultán, kivált, ha az adót 15748 LVII | Ferdinánd királynak valósággal a temesi bánságot? Hogy Ferdinánd 15749 LVII | mondád; Petrovich adta át a bánságot, Temesvárt Ferdinándnak. 15750 LVII | Izabellát te kényszerítéd a szerződés elfogadására.~– 15751 LVII | elfogadására.~– Ezt te tudod, de a szultán nem tudja. Én pedig 15752 LVII | csélcsapás! Hát te most a szegény, buta Petrovich 15753 LVII | Petrovich hátán mászol ki a hínárból, aki kézzel-lábbal 15754 LVII | kézzel-lábbal ellenkezett a kiegyezés ellen, s most 15755 LVII | ellen, s most ő viselje a te bűnödet?~– Hiszen nem 15756 LVII | nem bűn, hanem erény volt a kiegyezés. Én az erényemet 15757 LVII | az erényemet ruházom át a öregre, akinek úgyis 15758 LVII | mindegy már, akár szereti a szultán, akár haragszik 15759 LVII | ördög vagyok.~– Hanem ennek a csúfságnak1 lesz majd egy 15760 LVII | majd egy komoly oldala. A szultán elhisz neked mindent 15761 LVII | elárulója. Téged megtart a kegyében. Erdélyt háborítatlanul 15762 LVII | miután megmutattad neki, hogy a támadását négy oldalon vissza 15763 LVII | akarád – hanem ehelyett a Bánságot fogja megtámadni 15764 LVII | Ferdinánd királyt Temesváron és a Bánságban támadja meg Szolimán 15765 LVII | Castaldóval olyan haderőt állít a török ellenébe, mely képes 15766 LVII | még magyar nem vezetett, s a törököt közrefogva, letöröm 15767 LVII | törököt közrefogva, letöröm a szarvát. Ha azonban ti csak 15768 LVII | dibdáb csapatokkal álltok ki a török elé, s csak azért, 15769 LVII | király, Károly császár meg a vitéz magyar főurak nem 15770 LVII | Magyarország védelmére ennél a mostani „násznépnél”, akkor 15771 LVII | itthon maradok, lábhoz teszem a puskát, s ha csak jajgatni 15772 LVII | majd ha hallani fogod, hogy a törökkel barátkozom, ítéld 15773 LVII | törökkel barátkozom, ítéld meg a most hallottak szerint: 15774 LVII | most hallottak szerint: mi a szó? Mi a szándék? Mi a 15775 LVII | hallottak szerint: mi a szó? Mi a szándék? Mi a cselekedet? 15776 LVII | a szó? Mi a szándék? Mi a cselekedet? Ez alatt a fehér 15777 LVII | Mi a cselekedet? Ez alatt a fehér csuha alatt páncéling 15778 LVII | összefogva, komolyan verekesznek a törökkel, a barát leveti 15779 LVII | verekesznek a törökkel, a barát leveti a csuhát, s 15780 LVII | törökkel, a barát leveti a csuhát, s együtt verekszik 15781 LVII | együtt verekszik velük; de ha a magyarok csak káromkodni 15782 LVII | káromkodni tudnak, akkor a barát összehúzza a csuháját, 15783 LVII | akkor a barát összehúzza a csuháját, és imádkozik. 15784 LVII | oktalanul föl nem áldozom. Ez a kulcsa mindannak, amit mondok 15785 LVIII | kedélyes humorral fogta fel a helyzetet. Elhitt Fráter 15786 LVIII | Fráter Györgynek mindent. A barát az ő híve; annak tehát 15787 LVIII | áruló Petrovich, aki átadta a bánságot Ferdinándnak, azt 15788 LVIII | ennyit fogják emlegetni a nevét.~Kászon basa kudarcát 15789 LVIII | basa kudarcát is megbocsátá a szultán – a győzteseknek. 15790 LVIII | is megbocsátá a szultána győzteseknek. Ha Török János 15791 LVIII | százhetvenhárom vitéze elkergeté a beglerbég huszonötezer harcosát, 15792 LVIII | válik. (Atyja fia!) Ezért a beglerbéget illeti meg a 15793 LVIII | a beglerbéget illeti meg a büntetés. Azt lenyakaztatá 15794 LVIII | büntetés. Azt lenyakaztatá a szultán, s helyébe budai 15795 LVIII | dologban nem volt férfi; de a többiben ugyancsak az volt.~ 15796 LVIII | pap renegát fiát) beküldé a Bánságba, nyolcvanezer főnyi 15797 LVIII | főnyi haddal, ötven ágyúval a tartományt behódítani.~A 15798 LVIII | a tartományt behódítani.~A rác eredetű nagyvezér mindenütt 15799 LVIII | nemzetbeli őrséget talált a várakban, s azok egymás 15800 LVIII | egymás után nyiták meg előtte a várkapukat egy barátságos 15801 LVIII | Ferdinánd vezére, akinek a Bánságot védelmezni kellett 15802 LVIII | védelmezni kellett volna, látva a hússzoros ellenséges hadat, 15803 LVIII | egyszerre olyan köszvényt kapott a lábaiba, hogy nem tudott 15804 LVIII | olyan jól kigyógyította a török vezér, hogy a Marosig 15805 LVIII | kigyógyította a török vezér, hogy a Marosig tudott szaladni; 15806 LVIII | Pallavicinival. Akkor volt együtt a kettőjüknek hatezer fegyveresük. 15807 LVIII | is tárt karokkal fogadta a lakosság, s kényszeríte 15808 LVIII | lakosság, s kényszeríte a magyar őrséget a várból 15809 LVIII | kényszeríte a magyar őrséget a várból kivonulni. A beglerbég 15810 LVIII | őrséget a várból kivonulni. A beglerbég Lippán ötezer 15811 LVIII | akinek első dolga volt a belső várban kutat ásatni. 15812 LVIII | harcosa volt sátor alatt a kenyérmezei síkon. Azokat 15813 LVIII | adott harmincezer forintot a katonái zsoldjára.~Ezalatt 15814 LVIII | folyvást jöttek-mentek nála a török csauszok, arab nyelven 15815 LVIII | mondá el neki, hogy őrizze a fejét a baráttól, mert ez 15816 LVIII | neki, hogy őrizze a fejét a baráttól, mert ez a pokollal 15817 LVIII | fejét a baráttól, mert ez a pokollal cimboráló ember 15818 LVIII | törekszik, hogy Castaldo seregét a törökök kezére játssza; 15819 LVIII | kezére játssza; elmondta a spanyolnak mindazon levelek 15820 LVIII | levelek tartalmát, melyeket a barát az ő tollába diktált 15821 LVIII | barát az ő tollába diktált a török szultánhoz és vezérekhez.~ 15822 LVIII | szultánhoz és vezérekhez.~Ezt a felfedezést közölte Castaldo 15823 LVIII | felfedezést közölte Castaldo a királlyal, aki országnagyjainak 15824 LVIII | tanácsára azt az utasítást küldé a vezérének, hogy inkább előzze 15825 LVIII | hogy inkább előzze meg ő a barátot, s tegye el láb 15826 LVIII | azután derék harc fejlődött a várvédők és ostromlók között. 15827 LVIII | ellenségre, s meghiúsítá a támadásait.~– No, most, 15828 LVIII | György. – Most már harcolnak a magyarok.~És sikerült neki 15829 LVIII | tartsa erősen magát, jön a felmentő sereg.~Azonban 15830 LVIII | sereg.~Azonban egyúttal a beglerbéghez is sietett 15831 LVIII | izenettel, hogy most már vége a csúfságnak, jön a komoly 15832 LVIII | már vége a csúfságnak, jön a komoly dolog; lesz hazavakarodni.~ 15833 LVIII | György és Castaldo hadai a Maros völgyén előtörtek, 15834 LVIII | előtörtek, rögtön felszedette a sátorait, s abbahagyva az 15835 LVIII | György tehát ismét elérte a célját vérontó ütközet nélkül. 15836 LVIII | felszabadítá egy levél írásával.~A kettős játékot még mindig 15837 LVIII | igazi képével jelenni meg a világ előtt. A vezérek haditanácsa 15838 LVIII | jelenni meg a világ előtt. A vezérek haditanácsa elhatározá, 15839 LVIII | Ferdinándét?~Castaldo elkezdte a város falait lövetni, s 15840 LVIII | klastrom alatti bástyán.~A vezérek elhatározták, hogy 15841 LVIII | két órakor rohamra viszik a csapatjaikat.~Egy fiatal 15842 LVIII | kedvében, nem várhatá meg a rendelt órát, hanem sokkal 15843 LVIII | nekiindula hetedmagával a törésnek, s azon beugorva, 15844 LVIII | vakmerő harcot kezdett a törökkel. Azokat ott ugyan 15845 LVIII | ugyan darabokra vágták; de a nagy sivalkodásra felzendült 15846 LVIII | sivalkodásra felzendült a tábor, urak és legénység 15847 LVIII | lovaikra kapva, vágtattak a vívott falakhoz. A gyalogság 15848 LVIII | vágtattak a vívott falakhoz. A gyalogság lajtorjákat támasztott 15849 LVIII | gyalogság lajtorjákat támasztott a bástyák oldalához, azokon 15850 LVIII | melyikünk tűzi ki hamarább a falpárkányra a maga zászlóját!~ 15851 LVIII | hamarább a falpárkányra a maga zászlóját!~Azzal mind 15852 LVIII | maga zászlóját!~Azzal mind a ketten leugrának a lovaikról, 15853 LVIII | mind a ketten leugrának a lovaikról, kezükbe ragadták 15854 LVIII | lovaikról, kezükbe ragadták a saját nemzetségük címeres 15855 LVIII | zászlóit, s úgy vezették a csapatjaikat a vívott bástyák 15856 LVIII | vezették a csapatjaikat a vívott bástyák felé.~Csodaharcot 15857 LVIII | felé.~Csodaharcot látott a világ e helyütt. A két öregember 15858 LVIII | látott a világ e helyütt. A két öregember oly hős módon 15859 LVIII | bátorsággal vitte fokrul fokra elő a zászlóját, s védte azt kardjával 15860 LVIII | egyiknek az adott meseerőt a karjába, hogy e napon hitte 15861 LVIII | hivatott családja dicsőségét; a másiknak meg az, hogy itt 15862 LVIII | becsülettel bevégezhetni a terhes életet. De sem golyó, 15863 LVIII | odatűzheték egymás mellé a megvívott falra. Az ostromló 15864 LVIII | ostromló sereg minden oldalon a városba hatolt. Ulomán basa 15865 LVIII | basa népének egy részével a belső várba menekült; a 15866 LVIII | a belső várba menekült; a kinnrekedt szpáhik a Maros 15867 LVIII | menekült; a kinnrekedt szpáhik a Maros felé nyíló kapun kitörének, 15868 LVIII | most már ezredet vezényelt. A szpáhikkal dühös harcot 15869 LVIII | kezdett; ő maga azoknak a főemberét hegyes tőrével 15870 LVIII | hegyes tőrével leszúrá, s a nagy viadalban maga is hét 15871 LVIII | is hét sebet kapott; de a szpáhikat mind a Marosba 15872 LVIII | kapott; de a szpáhikat mind a Marosba szoríták, s aki 15873 LVIII | Marosba szoríták, s aki a túlpartra átvergődött, azt 15874 LVIII | túlpartra átvergődött, azt a spanyolok ölték meg. A lippai 15875 LVIII | azt a spanyolok ölték meg. A lippai diadalnap háromezerötszáz 15876 LVIII | megfizetve.~– Ezt hogy hazudod el a török szultánnak, meg hogy 15877 LVIII | meg hogy magad vitted elöl a hágcsón a zászlódat? – mondá 15878 LVIII | magad vitted elöl a hágcsón a zászlódat? – mondá Nádasdy 15879 LVIII | kivel Castaldo sátorában a győzelmes ostrom után összetalálkozék. 15880 LVIII | Györgynek az arca fekete volt a lőporfüsttül és foltos a 15881 LVIII | a lőporfüsttül és foltos a vértül, de ragyogó az erős 15882 LVIII | le az ábrázatját szaporán a dicsőség kormátul: mert 15883 LVIII | az előtt összegyűlve mind a vezéreket, kapitányokat 15884 LVIII | és pópákat, azok mögött a tamburokat és trombitásokat, 15885 LVIII | készülnének.~És akkor előhozatá a sátorból Castaldo a nagy 15886 LVIII | előhozatá a sátorból Castaldo a nagy vastokokba zárt függőpecsétes 15887 LVIII | kinevezi esztergomi prímásnak. A másik pedig III. Pál pápa 15888 LVIII | pápa brevéje volt, melyben a püspököt, a kereszténység 15889 LVIII | volt, melyben a püspököt, a kereszténység védelmében 15890 LVIII | nagy és hősi szolgálataiért a kardináli bíborral ruházza 15891 LVIII | hangzott fel háromszor, mit a hadirendben felállított 15892 LVIII | ágyúk, hirdetve urbi et orbi a nagy örömhírt.~S e nagy 15893 LVIII | felmagasztalás közepette a barátnak az arcán egy vonás 15894 LVIII | mint egy szoborkép.~Ez a mozdulatlan arc volt a halála.~ 15895 LVIII | Ez a mozdulatlan arc volt a halála.~Ulomán basa ezerötszáz 15896 LVIII | basa ezerötszáz törökkel a belső várba vette magát.~ 15897 LVIII | szenvedett, eleségül ott volt a sok paripa. A fellegvár 15898 LVIII | eleségül ott volt a sok paripa. A fellegvár bástyái erősek 15899 LVIII | ostrommal.~Castaldo felszólítá a basát kapitulációra.~Ulomán 15900 LVIII | elvonulás mellett, fegyverrel a kézben, lobogó zászlókkal 15901 LVIII | lobogó zászlókkal adja át a várat.~November vége felé 15902 LVIII | Fráter György azt ajánlá a társvezéreknek, hogy el 15903 LVIII | Hadd menjen Allah hírével a maga hazájába. Elég nagy 15904 LVIII | valami más is járhatott a barát eszében.~Ulomán basa 15905 LVIII | basa nevezetes alakja volt a történelemnek.~Találkoztunk 15906 LVIII | történelemnek.~Találkoztunk vele a fekete herceggel megvívott 15907 LVIII | Azóta is híres harcai voltak a Zrínyiekkel. De legtöbbet 15908 LVIII | mellette az eredete.~Ahogy a francia kútforrásunk értesít: 15909 LVIII | kútforrásunk értesít: Ulomán basa a perzsa Szófi húgának a férje 15910 LVIII | basa a perzsa Szófi húgának a férje volt, aki a sógora 15911 LVIII | húgának a férje volt, aki a sógora iránti haragból átszökött 15912 LVIII | le persan.) Asszony volt a kérdésben. Szolimán udvaránál 15913 LVIII | kedvezésben részesültek a renegátok. De semmi keresztény 15914 LVIII | olyan nagy becsben, mint a perzsa hittagadó, aki elhagyja 15915 LVIII | hittagadó, aki elhagyja a síita vallást, s áttér a 15916 LVIII | a síita vallást, s áttér a szunnita hitre. Ezért állt 15917 LVIII | kiegyenlíti az ő tartozását a török szultánnál.~Fráter 15918 LVIII | addig ijesztgette Castaldót a beglerbég és budai Ali basa 15919 LVIII | szétbomlásával, míg az beleegyezett a török basa által felajánlott 15920 LVIII | élelemről is gondoskodott a török had számára, s kíséretül 15921 LVIII | Cserepovics rác kapitányt a szerezsánjaival. Azok éjjel, 15922 LVIII | mind lett volna. Azonban a magyar táborban akadt két 15923 LVIII | keresztényhez. Kapitulált ellenséget a váron kívül megrohanni, 15924 LVIII | leöldösni.~De meglakoltak érte a kapitányok. Az egyik volt 15925 LVIII | egyik volt Horváth Ferenc, a másik Balassa Menyhért ( 15926 LVIII | Tinódinál Balási), ugyanaz a rabló várúr, aki Izabella 15927 LVIII | Ferdinándhoz visszapártolt. A megtámadott Ulomán bég harcosai 15928 LVIII | harcosai fegyverre kaptak, s a martalócokat szégyennel 15929 LVIII | visszaverték, Balassa Menyhértnek a combját keresztüllőtték. 15930 LVIII | gyalázkodással visszakullogtak a magyar táborba.~S ezt mind 15931 LVIII | intézve. Ebben ez volt írva:~„A szultán, mihelyt az uraságod 15932 LVIII | ide jött hozzám. De én őt a szultán parancsa mellett 15933 LVIII | levelében beszél. lesz a dolog végét meggondolni, 15934 LVIII | dolog végét meggondolni, s a császár hatalmára gondolni!”~ 15935 LVIII | mely ennek az embernek a természetét fel tudná fogni. 15936 LVIII | tudná fogni. Ugyanabban a pillanatban sír és nevet. 15937 LVIII | János. Fogásai és ármányai a beglerbéggel különfélék. 15938 LVIII | szünet szüntelen mennek a törökhöz, s onnan vissza 15939 LVIII | törökhöz, s onnan vissza hozzá a csauszok. Azt mondja, mindez 15940 LVIII | célra történik. Mikor a szavaiért legjobban felindulok 15941 LVIII | legjobban felindulok ellene, a tetteit helyeselnem kell. 15942 LVIII | helyeselnem kell. Kitalálja a gondolataimat. Kérem az 15943 LVIII | az emberrel.”~Martinuzzi a lippai napok után minden 15944 LVIII | őszintén. Elküldte nekik a beglerbég leveleit is. Mind 15945 LVIII | beglerbég leveleit is. Mind a két uralkodó meggyőződött 15946 LVIII | Válaszoltak is . Ferdinánd a vajda kitűnő ügyességét 15947 LVIII | és tanáccsal oltalmazod a hitetlenek dühe ellen a 15948 LVIII | a hitetlenek dühe ellen a kereszténységet.”~Fráter 15949 LVIII | kereszténységet.”~Fráter György ezeket a leveket már nem olvasá.~ 15950 LIX | napig temetetlen~Eljött a december. Az erdélyi hadsereg 15951 LIX | Erdélyben. Fráter György a saját testőrezredét is szabadságra 15952 LIX | testőrezredét is szabadságra küldé: a hadviselés télen pihent.~ 15953 LIX | tábori fáradalmait kipihenni.~A krónikás feljegyzi e napról, 15954 LIX | Fráter György vendégei voltak a kastélyban, s vacsoránál 15955 LIX | gyanútalan volt, hogy még a rendes testőreit is előreküldé 15956 LIX | korán reggel kopogtatott a kardinál ajtaján a titkárja, 15957 LIX | kopogtatott a kardinál ajtaján a titkárja, Ferrari Márk.~ 15958 LIX | Márk.~Fráter György éppen a hóráit végezé, az imazsámolyrul 15959 LIX | kaftán volt rajta. Kinyitá a titkárjának az ajtót.~Ferrari 15960 LIX | Ferrari egy levelet adott át a kardinálnak, amit az felbontott, 15961 LIX | felbontott, s elkezdett olvasni. A titkár ruhaujjából markába 15962 LIX | ruhaujjából markába csúsztatá a gyilkot. De nem volt bátorsága 15963 LIX | gyilkot. De nem volt bátorsága a rémtettet végrehajtani: 15964 LIX | Ekkor Ferrari odaszökött a kardinálhoz, s tőrével a 15965 LIX | a kardinálhoz, s tőrével a nyakába döfött.~– Mi ez? – 15966 LIX | György, visszafordulva. A gyilkos még egyszer a nyakába 15967 LIX | visszafordulva. A gyilkos még egyszer a nyakába szúrt.~De a hatalmas, 15968 LIX | egyszer a nyakába szúrt.~De a hatalmas, erős férfi egy 15969 LIX | egy ökölcsapással leteríté a nyomorultat, s kicsavarta 15970 LIX | nyomorultat, s kicsavarta kezéből a gyilkot. Ekkor berohant 15971 LIX | gyilkot. Ekkor berohant a mellékszobában rejtőző többi 15972 LIX | pisztolylövésekkel leteríték a kardinált, akiJézus Mária!” 15973 LIX | össze, s kiadta lelkét.~A kiáltására elősiető apródját, 15974 LIX | mellett.~Azután levágták a kardinálnak azt a fülét, 15975 LIX | levágták a kardinálnak azt a fülét, melyről híres volt, 15976 LIX | Ferdinándnak.~Azzal otthagyták a halottat. A kincsein megosztoztak.~ 15977 LIX | Azzal otthagyták a halottat. A kincsein megosztoztak.~Az 15978 LIX | várkastélyból mindenki elfutott.~A sebeiből felocsúdó apród 15979 LIX | sebeiből felocsúdó apród a gyilkosok eltávozta után 15980 LIX | eltávozta után felvánszorgott, s a faluba menekült: ott ápolták 15981 LIX | faluba menekült: ott ápolták a jobbágyok rejtegetve, míg 15982 LIX | rejtegetve, míg magához tért.~A nagy ember pedig ott feküdt 15983 LIX | nagy ember pedig ott feküdt a tornác márványán hetven 15984 LIX | kérdezősködött utána. Csak amidőn a felépült apródja hírt vitt 15985 LIX | felépült apródja hírt vitt a gyulafehérvári barátoknak 15986 LIX | mentek érte, s eltemették a kolostorukban. Sírkövén 15987 LIX | Mindenkinek meg kell halni.)~A francia közmondás így szól: „ 15988 LIX | több mint bűn, ez hiba!)~A bűnért fölmentést adott 15989 LIX | bűnért fölmentést adott a pápa a gyilkosoknak; de 15990 LIX | fölmentést adott a pápa a gyilkosoknak; de a hibát 15991 LIX | pápa a gyilkosoknak; de a hibát megbosszulta a nemezis. 15992 LIX | de a hibát megbosszulta a nemezis. Fráter Györgyöt


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-15992

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License