Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
38 1
5 1
9 1
a 15992
á 1
à 3
á-t 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
15992 a
4858 az
2480 hogy
2302 s
Jókai Mór
Fráter György

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-15992

                                                            bold = Main text
      Fezejet                                               grey = Comment text
3501 XIII | csengettyűje jelt adott a vacsorához, ő már ott ült 3502 XIII | vacsorához, ő már ott ült a tárkonyos bárány mellett 3503 XIII | tárkonyos bárány mellett a rácson innen, mikor a barátok 3504 XIII | mellett a rácson innen, mikor a barátok a rácson túl egyenkint 3505 XIII | rácson innen, mikor a barátok a rácson túl egyenkint belépkedtek 3506 XIII | étkezőbe, s ki-ki elfoglalta a maga székét.~Nagy megelégedésére 3507 XIII | valamennyi barát mind feláll a helyéről, sorba odajárul 3508 XIII | ülést elfoglalná, odamegy a rácshoz, szerzetestársaihoz 3509 XIII | Íme, az én anyám” (egyike a Krisztus emlékezetes végmondásainak), 3510 XIII | emlékezetes végmondásainak), s a rácson át kezet csókol az 3511 XIII | anyjának. És azután odaül a legalsó helyre, hogy az 3512 XIII | beszélhessen, maga helyett a gvárdiánt ültetve az első 3513 XIII | helyre.~– Beszélhetsz, anyám. A testvérek nem értenek olaszul.~– 3514 XIII | olaszul.~– Majd ha végigettük a vacsorát.~A derék asszonyság 3515 XIII | ha végigettük a vacsorát.~A derék asszonyság értesülést 3516 XIII | asszonyság értesülést szerzett a konyhában, hogy az ő megérkeztének 3517 XIII | léféle hétféle lesz!” ahogy a palóc dicséret jellemzi 3518 XIII | palóc dicséret jellemzi a lakomát.~S az ilyen 3519 XIII | bizony kár volna elrontani a rossz hírekkel.~Csak azután, 3520 XIII | eltakarították az asztalrul, a birsalma liktáriumot, akkor 3521 XIII | liktáriumot, akkor kezdett el a asszonyság hozzáfogni 3522 XIII | asszonyság hozzáfogni a keserves nagy zokogáshoz.~– 3523 XIII | mi hozott most engem ide? A te szegény apád küldött 3524 XIII | van biz az. Megsimította a guta. Se kezét, se lábát 3525 XIII | ha én egyszer meghalok, a nyelvemet külön kell agyonverni, 3526 XIII | megbüntette az Isten, ő lett a példa, hogy ő maga meghalt, 3527 XIII | hogy ő maga meghalt, csak a nyelve maradt élve. Óh, 3528 XIII | nem szólt közbe. Engedte a nekieredt garatot lejárni.~– 3529 XIII | Hát bizony csak arra a hírre esett össze az én 3530 XIII | össze az én uram, hogy a legkedvesebb fiát, azt a 3531 XIII | a legkedvesebb fiát, azt a Mártont, aki éppen olyan 3532 XIII | sztará opicának” gúnyolt, aki a hadnagy volt a muskétásoknál 3533 XIII | gúnyolt, aki a hadnagy volt a muskétásoknál Belgrádban…~– 3534 XIII | lett vele?~– Agyonlőtték a pogányok, a szarácsiak; 3535 XIII | Agyonlőtték a pogányok, a szarácsiak; meghalt. Isten 3536 XIII | irgalmas szegény lelkének.~A mostohaanya ájtatosan keresztet 3537 XIII | hogy majd ünnepre eljön a kápsáló barát, annak adjuk 3538 XIII | világra való fia az öregnek. A belgrádiak egy kivájt fűzfaderékba 3539 XIII | kivájt fűzfaderékba fektették a holttestét, azt teleöntötték 3540 XIII | Az öreg rögtön ledobbant a lábáról, két napig se étele, 3541 XIII | itala nem volt, csak mindig a fia nevét nyögte: „Mártonkám! 3542 XIII | eltemettetni. Ott tartja a hálószobájában azt a szurokkal 3543 XIII | tartja a hálószobájában azt a szurokkal beöntött fűzfaderekat, 3544 XIII | Dehogy nincs több fiad! Hát a mi Györgyünk?” – „Az a barát?” 3545 XIII | Hát a mi Györgyünk?” – „Az a barát?” mordult rám az öreg. – 3546 XIII | idő múlva.~– El is hozta a leveledet az ünnepi látogató 3547 XIII | nem tud ám már olvasni a szeme miatt, más ember meg 3548 XIII | vagdalna; magam sem töröm a tollat.~– De én egyebet 3549 XIII | egyebet is küldtem nektek a levéllel együtt.~– Igen, 3550 XIII | ostyepka; az apád neve meg a címere volt kiformálva.~– 3551 XIII | hát mit csináltatok azzal a sajttal?~– Megbecsültük 3552 XIII | öreg nem engedte. Hogy ő a címerét nem hagyja szétdarabolni.~– 3553 XIII | hagyja szétdarabolni.~– Abban a sajtban száz arany volt 3554 XIII | elrejtve.~Az anyóka összecsapta a kezeit, s sírtában nevetett.~– 3555 XIII | sírtában nevetett.~– Száz arany a mi házunknál! Szentatyám! 3556 XIII | Ha én azt az öregnek most a fülébe kiálthatnám, egyszeribe 3557 XIII | talpra ugrana, s összeütné a bokáját! Száz arany az ostyepkában! – 3558 XIII | az ostyepkában! – De hát a barát mért nem mondta?~– 3559 XIII | tudtára adva. Azért zártam a sajtba, hogy útközben a 3560 XIII | a sajtba, hogy útközben a bojnyikok el ne tőkitsék, 3561 XIII | bojnyikok el ne tőkitsék, de a levélben meg volt írva.~– 3562 XIII | No, de mármost ő kívánja a látásodat. Azt mondta, megbocsát.~– 3563 XIII | viszem meg az ő számára a mennyei hatalom bűnbocsánatát.~– 3564 XIII | van. Három fia volt, mind a három, egyik a másik után, 3565 XIII | volt, mind a három, egyik a másik után, a pogányokkal 3566 XIII | három, egyik a másik után, a pogányokkal harcolt, úgy 3567 XIII | vagy az utolsó. Vedd fel a kardot. Neked adja a legjobbik 3568 XIII | fel a kardot. Neked adja a legjobbik kardját, akit 3569 XIII | használ, mégsem teszi le a kezéből soha, s éjszaka 3570 XIII | már ezután, te vágd vele a pogányt, mint a tököt. Azután 3571 XIII | vágd vele a pogányt, mint a tököt. Azután neked adja 3572 XIII | tököt. Azután neked adja a hátaslovát, egész nyeregszámostul, 3573 XIII | van kirakva. Terád hagyja a tornyos várát, a kolnáját, 3574 XIII | hagyja a tornyos várát, a kolnáját, az istállóját. 3575 XIII | az istállóját. Tied lesz a hét falu, a nagy erdő meg 3576 XIII | istállóját. Tied lesz a hét falu, a nagy erdő meg a dűlőben 3577 XIII | hét falu, a nagy erdő meg a dűlőben levő földek. Azután 3578 XIII | levő földek. Azután meg a négykerekű patakmalom, meg 3579 XIII | négykerekű patakmalom, meg a fűrészmalom, meg a nagy 3580 XIII | meg a fűrészmalom, meg a nagy szilvaaszaló, meg a 3581 XIII | a nagy szilvaaszaló, meg a présház és a pince, no, 3582 XIII | szilvaaszaló, meg a présház és a pince, no, aztán a magtár!~ 3583 XIII | présház és a pince, no, aztán a magtár!~György engedte az 3584 XIII | tudta jól, hogy azoknak a szépen hangzó neveknek nincs 3585 XIII | neveknek nincs már igaz értékük a valóságban; a kard rozsdás, 3586 XIII | igaz értékük a valóságban; a kard rozsdás, a paripa inpókos, 3587 XIII | valóságban; a kard rozsdás, a paripa inpókos, az akol 3588 XIII | paripa inpókos, az akol üres, a szántóföld parlag, a jobbágy 3589 XIII | üres, a szántóföld parlag, a jobbágy koldus, a malom 3590 XIII | parlag, a jobbágy koldus, a malom nem jár, a pince kong, 3591 XIII | koldus, a malom nem jár, a pince kong, a magtárból 3592 XIII | malom nem jár, a pince kong, a magtárból az egerek is rég 3593 XIII | folytatá. – És aztán a nagy Utyessenovics családnak 3594 XIII | soha.~Erre sem szólt semmit a pap.~Ekkor aztán az öregasszony 3595 XIII | öregasszony maga kezdett hozzá a cáfolgatáshoz.~– Én mondtam 3596 XIII | püspök volt, nem megengedte-e a pápa, hogy a híres-nevezetes 3597 XIII | megengedte-e a pápa, hogy a híres-nevezetes famíliának 3598 XIII | meg, akik még híresebbek a Thurzóknál? – Aztán elkezdett 3599 XIII | legyen. Csapja földhöz azt a csuhát, hagyja benőni a 3600 XIII | a csuhát, hagyja benőni a pilist a fején hajjal, s 3601 XIII | hagyja benőni a pilist a fején hajjal, s aztán danolja 3602 XIII | s aztán danolja el azt a nótát, hogy:~„Nem leszek 3603 XIII | én többé barát, ~Levetem a barátcsuhát, ~Eldobom a 3604 XIII | a barátcsuhát, ~Eldobom a könyvecskémet, ~Ölelem a 3605 XIII | a könyvecskémet, ~Ölelem a menyecskémet. „~Az öreg 3606 XIII | asszonyság el is danolta azt a tréfás ritmust a fia előtt.~ 3607 XIII | danolta azt a tréfás ritmust a fia előtt.~Fráter György 3608 XIII | Jól van, édesanyámmondá a nemes hölgynek. – Majd ellátogatok 3609 XIII | mert az nem halogatja, mint a zsidó, a halálát.~– Holnap 3610 XIII | halogatja, mint a zsidó, a halálát.~– Holnap mindjárt 3611 XIII | megtartjuk az elhunyt bátyámért a requiemet.~A requiem másnap 3612 XIII | elhunyt bátyámért a requiemet.~A requiem másnap a legteljesebb 3613 XIII | requiemet.~A requiem másnap a legteljesebb pompával ment 3614 XIII | legteljesebb pompával ment végbe. A barátok és novíciusok kórusban 3615 XIII | novíciusok kórusban énekeltek; a pontifikáló apátúr felvette 3616 XIII | felvette ez alkalomra azt a pompás fehér selyempalástját, 3617 XIII | melyre az ezüstsasokat maga a lengyel királyné hímezte.~ 3618 XIII | lengyel királyné hímezte.~A gyászszertartás után pedig 3619 XIII | gyászszertartás után pedig befogatott a könnyű kocsiba, s körülhordá 3620 XIII | falvakon, megmutogatá neki a gulyákat, nyájakat, a jól 3621 XIII | neki a gulyákat, nyájakat, a jól mívelt földeket; jólét 3622 XIII | útra kelés.~Fráter György a maga személyére a legnagyobb 3623 XIII | György a maga személyére a legnagyobb egyszerűséget 3624 XIII | az egyetlen fehér csuhát a testén. Ámde mikor a betöltött 3625 XIII | csuhát a testén. Ámde mikor a betöltött állásának tekintélyét 3626 XIII | apátúr!~Az útra befogatta azt a díszes, veres bőrrel bevont 3627 XIII | bőrrel bevont hintót, melyet a hozzá való négy lengyel 3628 XIII | ülés, egymással szemben; a főpap mellett nem ülhet 3629 XIII | apátúr fiát, az aranylánccal a nyakában, s az azon függő 3630 XIII | az aranyláncot meglátják a nyakadban, megölnek érte 3631 XIII | megölnek érte az erdőben a bojnyikok.~Lesz róluk gondoskodva. 3632 XIII | Lesz róluk gondoskodva. A sajóládi apátúrnak kísérete 3633 XIII | karddal, muskétával, képezték a kíséretet. (Az apátúr törvény 3634 XIII | készen, s azzal háború esetén a nemesi sereghez csatlakozni.)~ 3635 XIII | csatlakozni.)~Akkor meg ettől a sokaságtul ijedt meg az 3636 XIII | jármos ökörrel, szállította a mindennemű konyhára való 3637 XIII | mindennemű konyhára való eleséget a hintó után; még hordóval 3638 XIII | is és egy átalag tokajit. A régi időkben bizony így 3639 XIII | szerencsésen, tengelytörés nélkül.~A felvonuló apátúrnak lassankint 3640 XIII | láttak már utazó főpapot ezen a törökjárta vidéken. Fráter 3641 XIII | már egész népjárás vonult a hintó előtt, templomi zászlókkal, 3642 XIII | osztó főpap, aki megszenteli a házat.~Az öreg nemes várának 3643 XIII | karszékestül.~Látta őt berobogni a felvonóhídon, a négylovas 3644 XIII | berobogni a felvonóhídon, a négylovas veres hintóban. 3645 XIII | egyrészt az örömtül, másrészt a fájdalomtul. Az örömtül 3646 XIII | Isten ilyen magasra felvitte a fiának a dolgát, s fájdalomtul 3647 XIII | magasra felvitte a fiának a dolgát, s fájdalomtul meg 3648 XIII | mert érezte, hogy errül a magasrul nehéz lesz már 3649 XIII | Meg volt törve az öregnek a büszkesége. Egész teste 3650 XIII | Egész teste rom volt már, a lábai megbénultak, az egyik 3651 XIII | érzéketlen holttetem volt, a másik meg reszketett, a 3652 XIII | a másik meg reszketett, a fejét egyre ingatta, mintha 3653 XIII | tagadna valamit. György a hintóból leszállva, odasietett 3654 XIII | orcáját, s áldást mondott a fejére.~– Fiam! Egyetlenegy 3655 XIII | fiam! – zokogá az öreg. A búcsús asszonyok rebegték 3656 XIII | rebegték egymásnak:~– Nézd, a vén Gergely sír! – Sohasem 3657 XIII | nem engedé György, hogy a csatlósok vigyék fel az 3658 XIII | csatlósok vigyék fel az atyját a hordozószéken a várba, hanem 3659 XIII | az atyját a hordozószéken a várba, hanem maga vette 3660 XIII | hanem maga vette őt fel a karjára, mintha csak egy 3661 XIII | gyermek volna; így vitte fel a grádicsokon. És legelőször 3662 XIII | grádicsokon. És legelőször a kápolnát nyittatá ki maga 3663 XIII | ott ülteté le az öreget a gyóntatószékbe, és maga 3664 XIII | Bizony ez volt az öregnek a legnagyobb terhe, hogy hosszú 3665 XIII | hosszú idő óta nem tudta a bűneit meggyónni. Nem jött 3666 XIII | meggyónni. Nem jött feléje pap. A püspök ellensége volt, a 3667 XIII | A püspök ellensége volt, a barátok meg elkerülték, 3668 XIII | Most aztán megkönnyebbült a lelke, hogy megkaphatta 3669 XIII | mind nagy hatással volt a gutaütött öreg kedélyére.~ 3670 XIII | viteté György az atyját a rendes lakószobájába vissza. 3671 XIII | lakószobájába vissza. Annak a búszos odúnak a látása elkomorította 3672 XIII | vissza. Annak a búszos odúnak a látása elkomorította volna 3673 XIII | elkomorította volna az öreg lelkét. A rozsdás fegyverek, a rablott 3674 XIII | lelkét. A rozsdás fegyverek, a rablott harci zsákmányok, 3675 XIII | rablott harci zsákmányok, a vadászdiadalok irhái, a 3676 XIII | a vadászdiadalok irhái, a medvebőrös fekhely, aztán 3677 XIII | medvebőrös fekhely, aztán meg az a fűzfaderék a belezárt halottal, 3678 XIII | aztán meg az a fűzfaderék a belezárt halottal, a csatában 3679 XIII | fűzfaderék a belezárt halottal, a csatában elesett hős fiával. 3680 XIII | fiával. Az nem volt hely a találkozóra. – Anyjával 3681 XIII | kövessenek. Anna asszony lát a konyha után, süt, főz – 3682 XIII | haricskapuliszkát. – Az öregnek a gyomra egészen ép volt még, 3683 XIII | egészen ép volt még, valamint a tüdeje is, csak a végtagjai 3684 XIII | valamint a tüdeje is, csak a végtagjai mondták fel a 3685 XIII | a végtagjai mondták fel a szolgálatot. Nagy étvággyal 3686 XIII | nem bírt hozzájuk nyúlni, a felesége rakta falatonkint 3687 XIII | felesége rakta falatonkint a szájába.~– asszony vagy! 3688 XIII | felnyitották, s abbul töltött a fia az apjának egy tele 3689 XIII | tartotta az egyik kezével a poharat, a másikkal az öregnek 3690 XIII | egyik kezével a poharat, a másikkal az öregnek a fejét, 3691 XIII | poharat, a másikkal az öregnek a fejét, amíg felhajtotta. 3692 XIII | de volt.~– Ilyet csak a mennyországban isznak; ott 3693 XIII | mondá Anna asszony.~Ettül a pohár bortul egészen más 3694 XIII | szerint Anna asszony elővevé a pohárszékből azt a bizonyos 3695 XIII | elővevé a pohárszékből azt a bizonyos serleg alakú sajtot. ( 3696 XIII | az első héten.)~– No, de a mai szent nap örömére már 3697 XIII | belőle az abroszra az áldás, a sok Szűz Máriás arany.~Az 3698 XIII | atyus! Ezt küldte nekünk a mi fiunk, s mi nem tudtunk 3699 XIII | az öreg markába. De abból a reszkető kézből mind kihullott 3700 XIII | aztán az apa azt tette, hogy a reszkető kezével fölemelé 3701 XIII | reszkető kezével fölemelé azt a béna karját, s annak a tenyerébe 3702 XIII | azt a béna karját, s annak a tenyerébe tölteté az aranyakat; 3703 XIII | aranyakat; ott táncoltak a sárga körmöciek azon a holt 3704 XIII | táncoltak a sárga körmöciek azon a holt kézen; úgy gyönyörködött 3705 XIII | csak elkomorodott, leszórta a holt tenyeréből az asztalra 3706 XIII | asztalra az aranyakat, s a feleségére mordult.~– No, 3707 XIII | keresztül ne lyukgasd őket a leányod számára nyakláncnak.~ 3708 XIII | lett, hogy te itthagytad a várat. Férjhez is ment már 3709 XIII | ment már valami duhajhoz. A pofáját sem tolta ide a 3710 XIII | A pofáját sem tolta ide a bojnyik; nem ismerem. – 3711 XIII | Kutyaházi! No, elmehetsz már a konyhába, anyjuk!~Az asszony 3712 XIII | asszony sohasem ebédelt együtt a férjével az asztalnál, hanem 3713 XIII | férjével az asztalnál, hanem a konyhában.~– Nem akarsz, 3714 XIII | akarsz, atyuskám, ledűlni a szobádban az ágyadra szunyókálni? – 3715 XIII | Anna asszony.~– Nem megyek a szobámba, az elveszett fiamhoz, 3716 XIII | elveszett fiamhoz, itt maradok a megkerült fiammal.~– Tudom, 3717 XIII | kézmozdulattal az öreg háta mögött a maga véleményét: „bratinázni 3718 XIII | Takarodj dolgodra; hagyj a fiammal beszélni!~Mikor 3719 XIII | öreg egészen elérzékenyült a második-harmadik pohár bornál.~– 3720 XIII | bornál.~– Látod, édes fiam. A Márton bátyádat is megölték 3721 XIII | Márton bátyádat is megölték a pogányok. Úgy hozták haza 3722 XIII | együtt temessenek el mind a kettőnket.~– Hagyd el ezt 3723 XIII | kettőnket.~– Hagyd el ezt a szomorú gondolatot, apám; 3724 XIII | szomorú gondolatot, apám; a napokat az Isten adja.~– 3725 XIII | érek több reggelt. Csak a te jöveteled volt megígérve; 3726 XIII | éneklik: „Gergely! Nyergelj!” A múlt éjszaka mind a három 3727 XIII | Nyergelj!” A múlt éjszaka mind a három fiam megjelent előttem: 3728 XIII | előttem: fehérben voltak mind a hárman, egy fehér lovat 3729 XIII | lovat hoztak magukkal. Az a fehér énreám vár. – Add 3730 XIII | énreám vár. – Add ide a kezedet.~Az öreg megfogta 3731 XIII | Az öreg megfogta azzal a reszkető kezével Györgynek 3732 XIII | reszkető kezével Györgynek a kezét, s aztán el sem ereszté.~– 3733 XIII | Látod, hová esett le a nagy Utyessenovics família! 3734 XIII | fia volt. Hatan elestek a kenyérmezei ütközetben, 3735 XIII | vajda hadnagyai voltak. Én, a legidősebb, a Szávánál harcoltam 3736 XIII | voltak. Én, a legidősebb, a Szávánál harcoltam Züfikár 3737 XIII | templomokkal. Én voltam a patrónus: az ispán. Harmincezer 3738 XIII | Három derék fiam volt. A negyedik te vagy – a velencei 3739 XIII | volt. A negyedik te vagya velencei asszonytul. A másik 3740 XIII | a velencei asszonytul. A másik három már elment. 3741 XIII | már elment. Kettő kivitte a nevét a temetőbe: ott viselik 3742 XIII | elment. Kettő kivitte a nevét a temetőbe: ott viselik a 3743 XIII | a temetőbe: ott viselik a nagy kőkoloncokon. Ki áll 3744 XIII | Ki áll vérbosszút mind a háromért már? Ki engeszteli 3745 XIII | Ki engeszteli ki azoknak a lelkét a várbástyába befalazott 3746 XIII | engeszteli ki azoknak a lelkét a várbástyába befalazott török 3747 XIII | át tovább az örök időknek a hős Utyessenovicsok nevét? – 3748 XIII | levente! Úgy kaptál fel a karodra, mint Kinizsi a 3749 XIII | a karodra, mint Kinizsi a malomkövet. Ez a kéz, ez 3750 XIII | Kinizsi a malomkövet. Ez a kéz, ez a kar; ha ez kardot 3751 XIII | malomkövet. Ez a kéz, ez a kar; ha ez kardot forgatna!~– 3752 XIII | Még forgathat, apám.~– A haza védelmére?~– A haza 3753 XIII | apám.~– A haza védelmére?~– A haza védelmére.~– Törökök 3754 XIII | védelmére.~– Törökök vesztére?~– A haza ellenségei vesztére.~ 3755 XIII | haza ellenségei vesztére.~A válasz kikerülte a kérdést.~ 3756 XIII | vesztére.~A válasz kikerülte a kérdést.~Az öreg nagyot 3757 XIII | fohászkodott.~– Neked adom a ősi kardomat, akit az 3758 XIII | becsülni.~Az öreg egyre rázta a fejét.~– Neked adom a pecsétnyomó 3759 XIII | rázta a fejét.~– Neked adom a pecsétnyomó gyűrűmet, a 3760 XIII | a pecsétnyomó gyűrűmet, a nemesi címerrel; húzd le 3761 XIII | húzd le az ujjamról, s tedd a magadéra.~György megfogadta 3762 XIII | Aztán csak rátért az öreg a fődologra.~– Aztán még a 3763 XIII | a fődologra.~– Aztán még a jegygyűrűmet is neked adom, 3764 XIII | jegygyűrűmet is neked adom, akit a boldogult első feleségemtől 3765 XIII | vidd magaddal oda, ahol a kedveseiddel találkozni 3766 XIII | barát vagy! Ne cifrázd a beszédet. Mikor barátnak 3767 XIII | Utyessenovics volt kívüled; a negyedikért nem volt kár. 3768 XIII | Kamizác várának az ura, a vármegye örökös ispánja, 3769 XIII | vármegye örökös ispánja, a végvidék főkapitánya. Tied 3770 XIII | végvidék főkapitánya. Tied a kard, a buzogány, az igazságtevő 3771 XIII | főkapitánya. Tied a kard, a buzogány, az igazságtevő 3772 XIII | nagyobb kötelesség, mint a te szenteltvíz-szóródnak 3773 XIII | te szenteltvíz-szóródnak a forgatása, az olvasód pergetése. 3774 XIII | pergetése. Az Isten hagyta meg a Tízparancsolatban: „Tiszteljed 3775 XIII | Tízparancsolatban: „Tiszteljed a te atyádat és anyádat!” 3776 XIII | Apád vagyok én, anyád a haza. Gyáva vagy-e?~– Egybefoglalom 3777 XIII | vagy-e?~– Egybefoglalom mind a háromnak a szerelmét, apámét, 3778 XIII | Egybefoglalom mind a háromnak a szerelmét, apámét, hazámét 3779 XIII | szerelmét, apámét, hazámét és a mennyországét; s hogy van-e 3780 XIII | mennyországét; s hogy van-e bátorság a szívemben, arra majd megfelelnek 3781 XIII | szívemben, arra majd megfelelnek a nehéz idők.~– Ez nem beszéd. 3782 XIII | bocsátalak el. Fél kezem már a koporsófödél alatt van, 3783 XIII | csevegésében volt, aztán a felserdülők legénykedésében, 3784 XIII | legénykedésében, azokat én még a mennyországban sem fogom 3785 XIII | elismernéd. Vesd le ezt a fehér csuhát. Ott van az 3786 XIII | férfisarjadéknak megengedte a római szentszék, hogy kilépjen 3787 XIII | szentszék, hogy kilépjen a papi rendből és megházasodjék. 3788 XIII | akarom megismerni.~Ezzel a szóval aztán egészen elszomorította 3789 XIII | jutottál? Mi lesz akkor ebből a várból, ha te itten hagyod. 3790 XIII | ha te itten hagyod. Ez a bolond asszony bizonyosan 3791 XIII | férjhez megy, amint engem a föld alá tesznek, s aztán 3792 XIII | sötétveresre gyulladt ki, a szemei égtek, és nem jött 3793 XIII | oltásukra; ajka tajtékzott a dühtől, nyomorék keze mint 3794 XIII | dühtől, nyomorék keze mint a vaskapocs szorítá fiának 3795 XIII | vaskapocs szorítá fiának a kezét, az egész életerő 3796 XIII | örökké emlegetni fogják.~Ez a szó úgy ellágyítá az öreget, 3797 XIII | már. Lesz szép temetésem. A bátyádat is azért nem temettetém 3798 XIII | füst alatt megejtődik mind a kettő. Ugye, megtartod az 3799 XIII | eltemetni? Emeltetsz mind a kettőnknek ravatalt, csináltatsz 3800 XIII | ki leszünk téve? Meghívod a temetésre Horvátország és 3801 XIII | Szlavónia nemes családjait? A siratóasszonyok éjjel-nappal 3802 XIII | Utyessenovicsok vitézi tetteit a halottas tornál? Lesz ürmösbor 3803 XIII | Lesz ürmösbor elég? És a többi pompa?~– Minden meglesz, 3804 XIII | atyám.~– És aztán ott lesz atokos ”, az én harci 3805 XIII | akit kantáron vezetnek, meg a páncélos vitéz lóháton, 3806 XIII | páncélos vitéz lóháton, a földig érő zászló ősi címeremmel? 3807 XIII | ősi címeremmel? S mikor a sírba leeresztenek, háromszor 3808 XIII | leeresztenek, háromszor belelövetsz a sírunkba a te muskétásaiddal?~– 3809 XIII | háromszor belelövetsz a sírunkba a te muskétásaiddal?~– Úgy 3810 XIII | ugye megígéred, hogyha a temetés utáni torban a vendégek 3811 XIII | hogyha a temetés utáni torban a vendégek birokra kelnek, 3812 XIII | nen választod őket széjjel a darabantjaiddal, hagyod 3813 XIII | adj még egy pohárral abbul a fölséges borbul.~Ez már 3814 XIII | ajkai gyönyörre nyíltak fel, a ráncok elsimultak az orcáin; 3815 XIII | sóhajtott, s azzal hátraszegte a fejét, s felnézett az égbe… 3816 XIII | Már akkor ott ült azon a fehér paripán, amit a fiai 3817 XIII | azon a fehér paripán, amit a fiai hoztak eléje, s vágtatott 3818 XIV | végtisztességtételénél. A torony ormára felhúzott 3819 XIV | felhúzott fekete zászló, közepén a nemesi címerrel, hirdeté 3820 XIV | címerrel, hirdeté messziről a nagy családi gyászt, gyors 3821 XIV | gyors futók hordták szét a megyékben a fekete pecsétes 3822 XIV | hordták szét a megyékben a fekete pecsétes leveleket, 3823 XIV | fekete pecsétes leveleket, a harangok napestig kongtak 3824 XIV | Anna asszony gondja volt a vendéglátás.~Fel is gyűlt 3825 XIV | vendéglátás.~Fel is gyűlt a közeli, távoli rokonság, 3826 XIV | fogyatkozás, elfértek mindannyian a nagy várban, mely egykor 3827 XIV | bébillér ölte, aprította a mangalicát a vendégek számára. ( 3828 XIV | aprította a mangalicát a vendégek számára. (Sertésben 3829 XIV | hiány, azt nem kívánták meg a törökök.) Italnak ser szolgált 3830 XIV | az asszonyok készítettek.~A két nemes halott ravatala 3831 XIV | két nemes halott ravatala a nagy földszinti tornácban 3832 XIV | felállítva; Márton ugyanabban a fűzfaderékből készült koporsóban 3833 XIV | azt kalapáccsal beleverte a fűzfaderékba. Mivelhogy 3834 XIV | Mivelhogy az elhunyt vitéz, a csatában öletvén meg, a 3835 XIV | a csatában öletvén meg, a halotti szentségben nem 3836 XIV | térhessen az élőket rémíteni, a sok szegek ebben megakadályozzák. – 3837 XIV | látogató súgott valamit a feje lágyára: izenetet egy 3838 XIV | az bizonyosan át fog adni a túlvilágon. Hét siratóasszony 3839 XIV | siratóasszony felváltva jajgatott a koporsók előtt, szétszórt 3840 XIV | mézes pálinkával, járt sorba a nézők között.~A tornácból 3841 XIV | járt sorba a nézők között.~A tornácból nyíló nagy, boltozatos 3842 XIV | pitvarban sistergett négy üstben a vendégek számára készülő 3843 XIV | fatányérra szedett ki magának a hosszú kétágú villával, 3844 XIV | villával, s letelepedett vele a tölgyfa asztalhoz. Az asztal 3845 XIV | asztalhoz. Az asztal végén ültek a guszlárok, akik hosszú nyakú 3846 XIV | azok belefáradtak, akkor a magyar hegedős foglalta 3847 XIV | magyar hegedős foglalta el a vendégasztal előtt levő 3848 XIV | levő helyet, összeadván a tehetségét a lantos diákkal. 3849 XIV | összeadván a tehetségét a lantos diákkal. A hegedős 3850 XIV | tehetségét a lantos diákkal. A hegedős csak muzsikált és 3851 XIV | muzsikált és bohóskodott, a lantos pedig egy öthúros 3852 XIV | hevenyészett elegyes rigmusokat. A hegedős öreg legény volt 3853 XIV | hegedős öreg legény volt már, a lantos pedig még egész gyerekember. 3854 XIV | Kármán Demeternél jobb nincs a rác módba. Sokat csélcsap 3855 XIV | módba. Sokat csélcsap Bégnek a Lippa várába. Azt állítja, 3856 XIV | hegedőjét főhajtván rángatja.” – A fiatal lantos pedig maga 3857 XIV | Lantos”-nak nevezte; de biz a népajk más címmel ruházta 3858 XIV | hítták őket, hogycsúf”-ok. Acsélcsapszó is annyit 3859 XIV | Fráter Györgynek az volt a hivatala, hogy minden vendég 3860 XIV | vendég elé kimenjen, aki a várkapun kocsival érkezik, 3861 XIV | kocsival érkezik, és azt a halottasházig vezesse, ott 3862 XIV | halottasházig vezesse, ott a hálálkodását átvegye és 3863 XIV | hálálkodását átvegye és viszonozza, a ravataltul ismét az étkezőbe 3864 XIV | anélkül senki sem utazik, hogy a kulacs az oldalára ne legyen 3865 XIV | vendégével egy sor áldomást igyék a megboldogultak emlékére. 3866 XIV | megboldogultak emlékére. Azalatt a guszlár és a lantos elkészült 3867 XIV | emlékére. Azalatt a guszlár és a lantos elkészült az új vendég 3868 XIV | nem volt rendes borivó; a szerémségi ürmösborok pedig 3869 XIV | ürmösborok pedig nagyon erősek.~A vár mögött volt egy nagy 3870 XIV | vadaskert, mely leterjedt egész a Karka folyamig. Alkonyatkor, 3871 XIV | már nagyon vígan voltak a gyászoló vendégek, megszökött 3872 XIV | vendégek, megszökött közülök, s a hátulsó föld alatti rejtekfolyosón 3873 XIV | alatti rejtekfolyosón lement a vízpartra. Kétoldalt magas 3874 XIV | magas nyárfák szegték be a parti utat: ősz volt, sárgultak 3875 XIV | utat: ősz volt, sárgultak a falevelek, s hullottak magukban, 3876 XIV | terítve volt sárga levelekkel. A nap lement már, csak a veres 3877 XIV | A nap lement már, csak a veres alkonyég világított 3878 XIV | veres alkonyég világított a fasor végén.~Talán a bor 3879 XIV | világított a fasor végén.~Talán a bor lángja gyújtá fel lelkében 3880 XIV | lángja gyújtá fel lelkében a holt emlékeket. Hisz a mostani 3881 XIV | lelkében a holt emlékeket. Hisz a mostani zomotorról visszatérni 3882 XIV | mostani zomotorról visszatérni a királynői temetésre, olyan 3883 XIV | temetésre, olyan egyenes a járás. – A fényes temetésre 3884 XIV | olyan egyenes a járás. – A fényes temetésre és a meghalásra. 3885 XIV | A fényes temetésre és a meghalásra. A meghalásról 3886 XIV | temetésre és a meghalásra. A meghalásról a gyónásra! – 3887 XIV | meghalásra. A meghalásról a gyónásra! – És aztán az 3888 XIV | elfelejteni. Akármire kényszeríté a gondolkozását, csak megint 3889 XIV | megint visszatért hozzá.~Hogy a halottak olyan sokáig élnek!~ 3890 XIV | lépdel, hanem repül.~Mikor a fasor végére ért, megfordult, 3891 XIV | s bandukolt visszafelé.~A vár bástyáin a magyar tárogatósok 3892 XIV | visszafelé.~A vár bástyáin a magyar tárogatósok fújták 3893 XIV | Úgy rémlett neki, mintha a háta mögött siető lépteket 3894 XIV | Nem tekintett hátra. Már a közeledőnek az árnyéka is 3895 XIV | csengő női hang csattant meg, a nevét kiáltva:~– György!~ 3896 XIV | lelkébe bele tudta olvasztani a maga lelkét; a meghalt, 3897 XIV | olvasztani a maga lelkét; a meghalt, az eltemetett s 3898 XIV | alkonyfény teljessé teszi a csalódást.~Az előtte termett 3899 XIV | szerelemragyogók, szemöldökei öldöklők. A tünemény elébb letérdel 3900 XIV | letérdel eléje, és megcsókolja a kezét; aztán egész elragadtatással 3901 XIV | aztán egész elragadtatással a keblére borul, elhalmozza 3902 XIV | Fráter György érzi ajkain a forró, édes, kábító csókokat, 3903 XIV | ideges karok ölelését, érzi a szívdobogó pihegést keblén; 3904 XIV | jössz ide? Nem szenteltem be a koporsódat? Nem énekeltem 3905 XIV | érted? Hogy jöhetsz vissza a dicsőültek paradicsomából?”~ 3906 XIV | dicsőültek paradicsomából?”~S a csábító alak elérti a kérdést, 3907 XIV | S a csábító alak elérti a kérdést, s még meg is felel 3908 XIV | .~– Én vagyok Borbála! A te Borbálád!~A „teBorbálád!~ 3909 XIV | Borbála! A te Borbálád!~AteBorbálád!~Hisz ez a 3910 XIV | A „teBorbálád!~Hisz ez a pokol játéka.~Kiderül aztán 3911 XIV | pokol játéka.~Kiderül aztán a talány egész egyszerűen. 3912 XIV | talány egész egyszerűen. A tüneményes alak mögött megérkezik 3913 XIV | hízelgéssel mondja neki:~– Ez a te húgocskád! Az anyád leánya, 3914 XIV | feleségem.~Azzal félretolva a hölgyalakot, maga borul 3915 XIV | hölgyalakot, maga borul Györgynek a keblére, s ő csókolgatja 3916 XIV | szájával arcát, szemét, száját akedves sógorkának.~Ezzel 3917 XIV | Ezzel aztán el lett űzve a varázslat.~Hát ezek testvércsókok 3918 XIV | egymást.~Hát természetes, hogy a nővére is eljött az apa 3919 XIV | élő bátya látásán, mint a siralma a megholt apa és 3920 XIV | látásán, mint a siralma a megholt apa és báty fölött.~ 3921 XIV | azonban, és helyreigazította a tökéletlenséget a vele jött 3922 XIV | helyreigazította a tökéletlenséget a vele jött férj. Ő kezdett 3923 XIV | jött férj. Ő kezdett el a felesége helyett sírni, 3924 XIV | Jaj, ne ítéld meg azt a buta asszonyt, szentatyám, 3925 XIV | válthattalak meg benneteket a véremmel. Hogy nem láthattalak 3926 XIV | fejezett ki előtte az öregúr a veje felől.~Az ember ordított, 3927 XIV | egy praefica, akinek az a hivatala.~– Jól van, jól – 3928 XIV | asszony. – Csak te eredj fel a várba, és ott nyivákolj 3929 XIV | tovább; megvigasztalódol a tütü mellett. Hagyj engem 3930 XIV | mellett. Hagyj engem itt a főtisztelendő apátúr bátyámurammal 3931 XIV | bátyámurammal beszélni.~A ragyabunkó szót fogad, s 3932 XIV | iszákot, s felbaktatott a várba, ott hagyta a feleségét.~– 3933 XIV | felbaktatott a várba, ott hagyta a feleségét.~– Védelmezd meg 3934 XIV | feleségét.~– Védelmezd meg ezt a szegény elhagyatott árvát, 3935 XIV | sógor uram!~Borbála hagyta a sánta urát előre sietni, 3936 XIV | haladt utána, kezében tartva a bátyja kezét. Ők is a vadaskert 3937 XIV | tartva a bátyja kezét. Ők is a vadaskert palánkja melletti 3938 XIV | melletti utat követték; a rövidebb alagútban sötét 3939 XIV | Borbála az egész úton tartotta a bátyját panasszal. Egyrészt 3940 XIV | tett gyónás volt az; mind a kettő titok, amiből ha kiszivárog 3941 XIV | kiszivárog valami, az majd nem a György hibájából esik meg; 3942 XIV | hibájából esik meg; ő mind a két alakban megőrzi a szentséget.~ 3943 XIV | mind a két alakban megőrzi a szentséget.~A bizalmas beszélgetés 3944 XIV | alakban megőrzi a szentséget.~A bizalmas beszélgetés mellett 3945 XIV | időhaladékkal értek fel a várba, ahová Szeszvetics 3946 XIV | ahová Szeszvetics uram (a férj) eleve megérkezett. 3947 XIV | megérkezett. Anna asszony már a várkapuban várt rájuk türelmetlenül.~ 3948 XIV | várt rájuk türelmetlenül.~A két hölgynek, amint egymáshoz 3949 XIV | egymáshoz jutottak, az volt a dolga, hogy hangos sírásra 3950 XIV | egymásba ölelkezzenek, s a nézőközönséget fájdalmuknak 3951 XIV | Eközben odaérkezett Boriskának a férje is, aki pártul fogván 3952 XIV | férje is, aki pártul fogván a feleségét, elvezeté a halottas 3953 XIV | fogván a feleségét, elvezeté a halottas tornácba; Anna 3954 XIV | kinn maradt az ámbituson, s a fiát visszatartá.~– No, 3955 XIV | No, tudom, telepletykázta a füledet ez a beste lélek 3956 XIV | telepletykázta a füledet ez a beste lélek énellenem. Egy 3957 XIV | órával később értetek fel a várba, mint az ura. Tudom, 3958 XIV | Tudom, hogy bekötötte szépen a koszorúmat előtted! Elmondta, 3959 XIV | adtam. Még alig nőtt ki a gyermekcipőkből. Az urára 3960 XIV | hogy én választottam ki a számára. Erővel tuszkoltam 3961 XIV | számára. Erővel tuszkoltam el a háztól. De azt nem mondta 3962 XIV | valami szégyent ne hozzon a házhoz; nem bírtam őrizni; 3963 XIV | tisztességesen beköthettem a fejét. Hiszen derék nemesember! 3964 XIV | legény volt; azóta verte meg a ripacs. Ha részeges lett 3965 XIV | oka; mert búvában iszik a jámbor, annyi bánatot szerez 3966 XIV | annyi bánatot szerez neki ez a gonosz teremtés.~S aztán 3967 XIV | Borbála ismét elő nem került a halottasházból; akkor aztán 3968 XIV | összeölelkezék, s újrakezdte a sírást, s azontúl feltett 3969 XIV | Györgyöt egyedül nem hagyni a másik nővel, amit azonban 3970 XIV | amit azonban megzavart a kulcsárné, aki azzal a kérdéssel 3971 XIV | megzavart a kulcsárné, aki azzal a kérdéssel rohant az úrnőjéhez, 3972 XIV | főtisztelendő nagybátyám, a scardonai püspök, a zárai 3973 XIV | nagybátyám, a scardonai püspök, a zárai kapitánnyal? Azokat 3974 XIV | vágjunk egyebet?~György elérté a példálózást.~– Jól van, 3975 XIV | anyám. Vágass le egyet a tulkokbul, amik a társzekerekkel 3976 XIV | egyet a tulkokbul, amik a társzekerekkel jöttek; úgyis 3977 XIV | eszejárása volt.~– Abból a hat tulokból vágass le, 3978 XIV | baziliszkus-tekintet volt a jutalma Anna asszony részéről.~ 3979 XIV | szép egyetértéssel. Amelyik a két közül egyedül kaphatta 3980 XIV | Györgyöt, az telesuttogta a fülét vádakkal, panaszokkal, 3981 XIV | osztoztak az edényeken, a bútorokon, a köntösdarabokon; 3982 XIV | edényeken, a bútorokon, a köntösdarabokon; ha pedig 3983 XIV | és egymást csókolták.~Azt a kölcsönös leszólásokból 3984 XIV | megtanulta György, hogy a szép Borbálánál nagyon ki 3985 XIV | Borbálánál nagyon ki van fejlődve a heves temperamentum. – De 3986 XIV | már?~Végre megérkezének a várva várt vendégek, Martinuzzi 3987 XIV | vendégek, Martinuzzi Vitellius, a scardonai püspök és a zárai 3988 XIV | Vitellius, a scardonai püspök és a zárai kapitány, Peszeky 3989 XIV | kapitány, Peszeky Samu uram. A püspök hordozó-szekéren 3990 XIV | hogy Györgyöt kikergette a palotájából, még jobban 3991 XIV | még jobban meg lett áldva a termete a kegyes férfiúnak. 3992 XIV | meg lett áldva a termete a kegyes férfiúnak. A szemei 3993 XIV | termete a kegyes férfiúnak. A szemei alig látszottak ki 3994 XIV | látszottak ki az arcából, s a szája összecsücsörödött 3995 XIV | ahogy csecsemőknél látni; a tokájától nem tudta a fejét 3996 XIV | látni; a tokájától nem tudta a fejét fordítani; a kezei 3997 XIV | tudta a fejét fordítani; a kezei is olyan kövérek voltak, 3998 XIV | is nagy tekintélye volt a nép előtt.~Sokkal mostohábban 3999 XIV | Sokkal mostohábban bánt a természet a kapitánnyal. 4000 XIV | mostohábban bánt a természet a kapitánnyal. Az meg olyan


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-15992

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License