| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 38 1 5 1 9 1 a 15992 á 1 à 3 á-t 1 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 15992 a 4858 az 2480 hogy 2302 s | Jókai Mór Fráter György IntraText - Concordances a |
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
3501 XIII | csengettyűje jelt adott a vacsorához, ő már ott ült
3502 XIII | vacsorához, ő már ott ült a tárkonyos bárány mellett
3503 XIII | tárkonyos bárány mellett a rácson innen, mikor a barátok
3504 XIII | mellett a rácson innen, mikor a barátok a rácson túl egyenkint
3505 XIII | rácson innen, mikor a barátok a rácson túl egyenkint belépkedtek
3506 XIII | étkezőbe, s ki-ki elfoglalta a maga székét.~Nagy megelégedésére
3507 XIII | valamennyi barát mind feláll a helyéről, sorba odajárul
3508 XIII | ülést elfoglalná, odamegy a rácshoz, szerzetestársaihoz
3509 XIII | Íme, az én anyám” (egyike a Krisztus emlékezetes végmondásainak),
3510 XIII | emlékezetes végmondásainak), s a rácson át kezet csókol az
3511 XIII | anyjának. És azután odaül a legalsó helyre, hogy az
3512 XIII | beszélhessen, maga helyett a gvárdiánt ültetve az első
3513 XIII | helyre.~– Beszélhetsz, anyám. A testvérek nem értenek olaszul.~–
3514 XIII | olaszul.~– Majd ha végigettük a vacsorát.~A derék asszonyság
3515 XIII | ha végigettük a vacsorát.~A derék asszonyság értesülést
3516 XIII | asszonyság értesülést szerzett a konyhában, hogy az ő megérkeztének
3517 XIII | léféle hétféle lesz!” ahogy a palóc dicséret jellemzi
3518 XIII | palóc dicséret jellemzi a jó lakomát.~S az ilyen jó
3519 XIII | bizony kár volna elrontani a rossz hírekkel.~Csak azután,
3520 XIII | eltakarították az asztalrul, a birsalma liktáriumot, akkor
3521 XIII | liktáriumot, akkor kezdett el a jó asszonyság hozzáfogni
3522 XIII | jó asszonyság hozzáfogni a keserves nagy zokogáshoz.~–
3523 XIII | mi hozott most engem ide? A te szegény apád küldött
3524 XIII | van biz az. Megsimította a guta. Se kezét, se lábát
3525 XIII | ha én egyszer meghalok, a nyelvemet külön kell agyonverni,
3526 XIII | megbüntette az Isten, ő lett a példa, hogy ő maga meghalt,
3527 XIII | hogy ő maga meghalt, csak a nyelve maradt élve. Óh,
3528 XIII | nem szólt közbe. Engedte a nekieredt garatot lejárni.~–
3529 XIII | Hát bizony csak arra a hírre esett össze az én
3530 XIII | össze az én jó uram, hogy a legkedvesebb fiát, azt a
3531 XIII | a legkedvesebb fiát, azt a Mártont, aki éppen olyan
3532 XIII | sztará opicának” gúnyolt, aki a hadnagy volt a muskétásoknál
3533 XIII | gúnyolt, aki a hadnagy volt a muskétásoknál Belgrádban…~–
3534 XIII | lett vele?~– Agyonlőtték a pogányok, a szarácsiak;
3535 XIII | Agyonlőtték a pogányok, a szarácsiak; meghalt. Isten
3536 XIII | irgalmas szegény lelkének.~A mostohaanya ájtatosan keresztet
3537 XIII | hogy majd ünnepre eljön a kápsáló barát, annak adjuk
3538 XIII | világra való fia az öregnek. A belgrádiak egy kivájt fűzfaderékba
3539 XIII | kivájt fűzfaderékba fektették a holttestét, azt teleöntötték
3540 XIII | Az öreg rögtön ledobbant a lábáról, két napig se étele,
3541 XIII | itala nem volt, csak mindig a fia nevét nyögte: „Mártonkám!
3542 XIII | eltemettetni. Ott tartja a hálószobájában azt a szurokkal
3543 XIII | tartja a hálószobájában azt a szurokkal beöntött fűzfaderekat,
3544 XIII | Dehogy nincs több fiad! Hát a mi Györgyünk?” – „Az a barát?”
3545 XIII | Hát a mi Györgyünk?” – „Az a barát?” mordult rám az öreg. –
3546 XIII | idő múlva.~– El is hozta a leveledet az ünnepi látogató
3547 XIII | nem tud ám már olvasni a szeme miatt, más ember meg
3548 XIII | vagdalna; magam sem töröm a tollat.~– De én egyebet
3549 XIII | egyebet is küldtem nektek a levéllel együtt.~– Igen,
3550 XIII | ostyepka; az apád neve meg a címere volt rá kiformálva.~–
3551 XIII | hát mit csináltatok azzal a sajttal?~– Megbecsültük
3552 XIII | öreg nem engedte. Hogy ő a címerét nem hagyja szétdarabolni.~–
3553 XIII | hagyja szétdarabolni.~– Abban a sajtban száz arany volt
3554 XIII | elrejtve.~Az anyóka összecsapta a kezeit, s sírtában nevetett.~–
3555 XIII | sírtában nevetett.~– Száz arany a mi házunknál! Szentatyám!
3556 XIII | Ha én azt az öregnek most a fülébe kiálthatnám, egyszeribe
3557 XIII | talpra ugrana, s összeütné a bokáját! Száz arany az ostyepkában! –
3558 XIII | az ostyepkában! – De hát a barát mért nem mondta?~–
3559 XIII | tudtára adva. Azért zártam a sajtba, hogy útközben a
3560 XIII | a sajtba, hogy útközben a bojnyikok el ne tőkitsék,
3561 XIII | bojnyikok el ne tőkitsék, de a levélben meg volt írva.~–
3562 XIII | No, de mármost ő kívánja a látásodat. Azt mondta, megbocsát.~–
3563 XIII | viszem meg az ő számára a mennyei hatalom bűnbocsánatát.~–
3564 XIII | van. Három fia volt, mind a három, egyik a másik után,
3565 XIII | volt, mind a három, egyik a másik után, a pogányokkal
3566 XIII | három, egyik a másik után, a pogányokkal harcolt, úgy
3567 XIII | vagy az utolsó. Vedd fel a kardot. Neked adja a legjobbik
3568 XIII | fel a kardot. Neked adja a legjobbik kardját, akit
3569 XIII | használ, mégsem teszi le a kezéből soha, s éjszaka
3570 XIII | már ezután, te vágd vele a pogányt, mint a tököt. Azután
3571 XIII | vágd vele a pogányt, mint a tököt. Azután neked adja
3572 XIII | tököt. Azután neked adja a jó hátaslovát, egész nyeregszámostul,
3573 XIII | van kirakva. Terád hagyja a tornyos várát, a kolnáját,
3574 XIII | hagyja a tornyos várát, a kolnáját, az istállóját.
3575 XIII | az istállóját. Tied lesz a hét falu, a nagy erdő meg
3576 XIII | istállóját. Tied lesz a hét falu, a nagy erdő meg a dűlőben
3577 XIII | hét falu, a nagy erdő meg a dűlőben levő földek. Azután
3578 XIII | levő földek. Azután meg a négykerekű patakmalom, meg
3579 XIII | négykerekű patakmalom, meg a fűrészmalom, meg a nagy
3580 XIII | meg a fűrészmalom, meg a nagy szilvaaszaló, meg a
3581 XIII | a nagy szilvaaszaló, meg a présház és a pince, no,
3582 XIII | szilvaaszaló, meg a présház és a pince, no, aztán a magtár!~
3583 XIII | présház és a pince, no, aztán a magtár!~György engedte az
3584 XIII | tudta jól, hogy azoknak a szépen hangzó neveknek nincs
3585 XIII | neveknek nincs már igaz értékük a valóságban; a kard rozsdás,
3586 XIII | igaz értékük a valóságban; a kard rozsdás, a paripa inpókos,
3587 XIII | valóságban; a kard rozsdás, a paripa inpókos, az akol
3588 XIII | paripa inpókos, az akol üres, a szántóföld parlag, a jobbágy
3589 XIII | üres, a szántóföld parlag, a jobbágy koldus, a malom
3590 XIII | parlag, a jobbágy koldus, a malom nem jár, a pince kong,
3591 XIII | koldus, a malom nem jár, a pince kong, a magtárból
3592 XIII | malom nem jár, a pince kong, a magtárból az egerek is rég
3593 XIII | folytatá. – És aztán a nagy Utyessenovics családnak
3594 XIII | soha.~Erre sem szólt semmit a pap.~Ekkor aztán az öregasszony
3595 XIII | öregasszony maga kezdett hozzá a cáfolgatáshoz.~– Én mondtam
3596 XIII | püspök volt, nem megengedte-e a pápa, hogy a híres-nevezetes
3597 XIII | megengedte-e a pápa, hogy a híres-nevezetes famíliának
3598 XIII | meg, akik még híresebbek a Thurzóknál? – Aztán elkezdett
3599 XIII | legyen. Csapja földhöz azt a csuhát, hagyja benőni a
3600 XIII | a csuhát, hagyja benőni a pilist a fején hajjal, s
3601 XIII | hagyja benőni a pilist a fején hajjal, s aztán danolja
3602 XIII | s aztán danolja el azt a nótát, hogy:~„Nem leszek
3603 XIII | én többé barát, ~Levetem a barátcsuhát, ~Eldobom a
3604 XIII | a barátcsuhát, ~Eldobom a könyvecskémet, ~Ölelem a
3605 XIII | a könyvecskémet, ~Ölelem a menyecskémet. „~Az öreg
3606 XIII | asszonyság el is danolta azt a tréfás ritmust a fia előtt.~
3607 XIII | danolta azt a tréfás ritmust a fia előtt.~Fráter György
3608 XIII | Jól van, édesanyám – mondá a nemes hölgynek. – Majd ellátogatok
3609 XIII | mert az nem halogatja, mint a zsidó, a halálát.~– Holnap
3610 XIII | halogatja, mint a zsidó, a halálát.~– Holnap mindjárt
3611 XIII | megtartjuk az elhunyt bátyámért a requiemet.~A requiem másnap
3612 XIII | elhunyt bátyámért a requiemet.~A requiem másnap a legteljesebb
3613 XIII | requiemet.~A requiem másnap a legteljesebb pompával ment
3614 XIII | legteljesebb pompával ment végbe. A barátok és novíciusok kórusban
3615 XIII | novíciusok kórusban énekeltek; a pontifikáló apátúr felvette
3616 XIII | felvette ez alkalomra azt a pompás fehér selyempalástját,
3617 XIII | melyre az ezüstsasokat maga a lengyel királyné hímezte.~
3618 XIII | lengyel királyné hímezte.~A gyászszertartás után pedig
3619 XIII | gyászszertartás után pedig befogatott a könnyű kocsiba, s körülhordá
3620 XIII | falvakon, megmutogatá neki a gulyákat, nyájakat, a jól
3621 XIII | neki a gulyákat, nyájakat, a jól mívelt földeket; jólét
3622 XIII | útra kelés.~Fráter György a maga személyére a legnagyobb
3623 XIII | György a maga személyére a legnagyobb egyszerűséget
3624 XIII | az egyetlen fehér csuhát a testén. Ámde mikor a betöltött
3625 XIII | csuhát a testén. Ámde mikor a betöltött állásának tekintélyét
3626 XIII | apátúr!~Az útra befogatta azt a díszes, veres bőrrel bevont
3627 XIII | bőrrel bevont hintót, melyet a hozzá való négy lengyel
3628 XIII | ülés, egymással szemben; a főpap mellett nem ülhet
3629 XIII | apátúr fiát, az aranylánccal a nyakában, s az azon függő
3630 XIII | az aranyláncot meglátják a nyakadban, megölnek érte
3631 XIII | megölnek érte az erdőben a bojnyikok.~Lesz róluk gondoskodva.
3632 XIII | Lesz róluk gondoskodva. A sajóládi apátúrnak kísérete
3633 XIII | karddal, muskétával, képezték a kíséretet. (Az apátúr törvény
3634 XIII | készen, s azzal háború esetén a nemesi sereghez csatlakozni.)~
3635 XIII | csatlakozni.)~Akkor meg ettől a sokaságtul ijedt meg az
3636 XIII | jármos ökörrel, szállította a mindennemű konyhára való
3637 XIII | mindennemű konyhára való eleséget a hintó után; még hordóval
3638 XIII | is és egy átalag tokajit. A régi jó időkben bizony így
3639 XIII | szerencsésen, tengelytörés nélkül.~A felvonuló apátúrnak lassankint
3640 XIII | láttak már utazó főpapot ezen a törökjárta vidéken. Fráter
3641 XIII | már egész népjárás vonult a hintó előtt, templomi zászlókkal,
3642 XIII | osztó főpap, aki megszenteli a házat.~Az öreg nemes várának
3643 XIII | karszékestül.~Látta őt berobogni a felvonóhídon, a négylovas
3644 XIII | berobogni a felvonóhídon, a négylovas veres hintóban.
3645 XIII | egyrészt az örömtül, másrészt a fájdalomtul. Az örömtül
3646 XIII | Isten ilyen magasra felvitte a fiának a dolgát, s fájdalomtul
3647 XIII | magasra felvitte a fiának a dolgát, s fájdalomtul meg
3648 XIII | mert érezte, hogy errül a magasrul nehéz lesz már
3649 XIII | Meg volt törve az öregnek a büszkesége. Egész teste
3650 XIII | Egész teste rom volt már, a lábai megbénultak, az egyik
3651 XIII | érzéketlen holttetem volt, a másik meg reszketett, a
3652 XIII | a másik meg reszketett, a fejét egyre ingatta, mintha
3653 XIII | tagadna valamit. György a hintóból leszállva, odasietett
3654 XIII | orcáját, s áldást mondott a fejére.~– Fiam! Egyetlenegy
3655 XIII | fiam! – zokogá az öreg. A búcsús asszonyok rebegték
3656 XIII | rebegték egymásnak:~– Nézd, a vén Gergely sír! – Sohasem
3657 XIII | nem engedé György, hogy a csatlósok vigyék fel az
3658 XIII | csatlósok vigyék fel az atyját a hordozószéken a várba, hanem
3659 XIII | az atyját a hordozószéken a várba, hanem maga vette
3660 XIII | hanem maga vette őt fel a karjára, mintha csak egy
3661 XIII | gyermek volna; így vitte fel a grádicsokon. És legelőször
3662 XIII | grádicsokon. És legelőször a kápolnát nyittatá ki maga
3663 XIII | ott ülteté le az öreget a gyóntatószékbe, és maga
3664 XIII | Bizony ez volt az öregnek a legnagyobb terhe, hogy hosszú
3665 XIII | hosszú idő óta nem tudta a bűneit meggyónni. Nem jött
3666 XIII | meggyónni. Nem jött feléje pap. A püspök ellensége volt, a
3667 XIII | A püspök ellensége volt, a barátok meg elkerülték,
3668 XIII | Most aztán megkönnyebbült a lelke, hogy megkaphatta
3669 XIII | mind nagy hatással volt a gutaütött öreg kedélyére.~
3670 XIII | viteté György az atyját a rendes lakószobájába vissza.
3671 XIII | lakószobájába vissza. Annak a búszos odúnak a látása elkomorította
3672 XIII | vissza. Annak a búszos odúnak a látása elkomorította volna
3673 XIII | elkomorította volna az öreg lelkét. A rozsdás fegyverek, a rablott
3674 XIII | lelkét. A rozsdás fegyverek, a rablott harci zsákmányok,
3675 XIII | rablott harci zsákmányok, a vadászdiadalok irhái, a
3676 XIII | a vadászdiadalok irhái, a medvebőrös fekhely, aztán
3677 XIII | medvebőrös fekhely, aztán meg az a fűzfaderék a belezárt halottal,
3678 XIII | aztán meg az a fűzfaderék a belezárt halottal, a csatában
3679 XIII | fűzfaderék a belezárt halottal, a csatában elesett hős fiával.
3680 XIII | fiával. Az nem volt jó hely a találkozóra. – Anyjával
3681 XIII | kövessenek. Anna asszony lát a konyha után, süt, főz –
3682 XIII | haricskapuliszkát. – Az öregnek a gyomra egészen ép volt még,
3683 XIII | egészen ép volt még, valamint a tüdeje is, csak a végtagjai
3684 XIII | valamint a tüdeje is, csak a végtagjai mondták fel a
3685 XIII | a végtagjai mondták fel a szolgálatot. Nagy étvággyal
3686 XIII | nem bírt hozzájuk nyúlni, a felesége rakta falatonkint
3687 XIII | felesége rakta falatonkint a szájába.~– Jó asszony vagy!
3688 XIII | felnyitották, s abbul töltött a fia az apjának egy tele
3689 XIII | tartotta az egyik kezével a poharat, a másikkal az öregnek
3690 XIII | egyik kezével a poharat, a másikkal az öregnek a fejét,
3691 XIII | poharat, a másikkal az öregnek a fejét, amíg felhajtotta.
3692 XIII | de jó volt.~– Ilyet csak a mennyországban isznak; ott
3693 XIII | mondá Anna asszony.~Ettül a pohár bortul egészen más
3694 XIII | szerint Anna asszony elővevé a pohárszékből azt a bizonyos
3695 XIII | elővevé a pohárszékből azt a bizonyos serleg alakú sajtot. (
3696 XIII | az első héten.)~– No, de a mai szent nap örömére már
3697 XIII | belőle az abroszra az áldás, a sok Szűz Máriás arany.~Az
3698 XIII | atyus! Ezt küldte nekünk a mi fiunk, s mi nem tudtunk
3699 XIII | az öreg markába. De abból a reszkető kézből mind kihullott
3700 XIII | aztán az apa azt tette, hogy a reszkető kezével fölemelé
3701 XIII | reszkető kezével fölemelé azt a béna karját, s annak a tenyerébe
3702 XIII | azt a béna karját, s annak a tenyerébe tölteté az aranyakat;
3703 XIII | aranyakat; ott táncoltak a sárga körmöciek azon a holt
3704 XIII | táncoltak a sárga körmöciek azon a holt kézen; úgy gyönyörködött
3705 XIII | csak elkomorodott, leszórta a holt tenyeréből az asztalra
3706 XIII | asztalra az aranyakat, s a feleségére mordult.~– No,
3707 XIII | keresztül ne lyukgasd őket a leányod számára nyakláncnak.~
3708 XIII | lett, hogy te itthagytad a várat. Férjhez is ment már
3709 XIII | ment már valami duhajhoz. A pofáját sem tolta ide a
3710 XIII | A pofáját sem tolta ide a bojnyik; nem ismerem. –
3711 XIII | Kutyaházi! No, elmehetsz már a konyhába, anyjuk!~Az asszony
3712 XIII | asszony sohasem ebédelt együtt a férjével az asztalnál, hanem
3713 XIII | férjével az asztalnál, hanem a konyhában.~– Nem akarsz,
3714 XIII | akarsz, atyuskám, ledűlni a szobádban az ágyadra szunyókálni? –
3715 XIII | Anna asszony.~– Nem megyek a szobámba, az elveszett fiamhoz,
3716 XIII | elveszett fiamhoz, itt maradok a megkerült fiammal.~– Tudom,
3717 XIII | kézmozdulattal az öreg háta mögött a maga véleményét: „bratinázni
3718 XIII | Takarodj dolgodra; hagyj a fiammal beszélni!~Mikor
3719 XIII | öreg egészen elérzékenyült a második-harmadik pohár bornál.~–
3720 XIII | bornál.~– Látod, édes fiam. A Márton bátyádat is megölték
3721 XIII | Márton bátyádat is megölték a pogányok. Úgy hozták haza
3722 XIII | együtt temessenek el mind a kettőnket.~– Hagyd el ezt
3723 XIII | kettőnket.~– Hagyd el ezt a szomorú gondolatot, apám;
3724 XIII | szomorú gondolatot, apám; a napokat az Isten adja.~–
3725 XIII | érek több reggelt. Csak a te jöveteled volt megígérve;
3726 XIII | éneklik: „Gergely! Nyergelj!” A múlt éjszaka mind a három
3727 XIII | Nyergelj!” A múlt éjszaka mind a három fiam megjelent előttem:
3728 XIII | előttem: fehérben voltak mind a hárman, egy fehér lovat
3729 XIII | lovat hoztak magukkal. Az a fehér ló énreám vár. – Add
3730 XIII | ló énreám vár. – Add ide a kezedet.~Az öreg megfogta
3731 XIII | Az öreg megfogta azzal a reszkető kezével Györgynek
3732 XIII | reszkető kezével Györgynek a kezét, s aztán el sem ereszté.~–
3733 XIII | Látod, hová esett le a nagy Utyessenovics família!
3734 XIII | fia volt. Hatan elestek a kenyérmezei ütközetben,
3735 XIII | vajda hadnagyai voltak. Én, a legidősebb, a Szávánál harcoltam
3736 XIII | voltak. Én, a legidősebb, a Szávánál harcoltam Züfikár
3737 XIII | templomokkal. Én voltam a patrónus: az ispán. Harmincezer
3738 XIII | Három derék fiam volt. A negyedik te vagy – a velencei
3739 XIII | volt. A negyedik te vagy – a velencei asszonytul. A másik
3740 XIII | a velencei asszonytul. A másik három már elment.
3741 XIII | már elment. Kettő kivitte a nevét a temetőbe: ott viselik
3742 XIII | elment. Kettő kivitte a nevét a temetőbe: ott viselik a
3743 XIII | a temetőbe: ott viselik a nagy kőkoloncokon. Ki áll
3744 XIII | Ki áll vérbosszút mind a háromért már? Ki engeszteli
3745 XIII | Ki engeszteli ki azoknak a lelkét a várbástyába befalazott
3746 XIII | engeszteli ki azoknak a lelkét a várbástyába befalazott török
3747 XIII | át tovább az örök időknek a hős Utyessenovicsok nevét? –
3748 XIII | levente! Úgy kaptál fel a karodra, mint Kinizsi a
3749 XIII | a karodra, mint Kinizsi a malomkövet. Ez a kéz, ez
3750 XIII | Kinizsi a malomkövet. Ez a kéz, ez a kar; ha ez kardot
3751 XIII | malomkövet. Ez a kéz, ez a kar; ha ez kardot forgatna!~–
3752 XIII | Még forgathat, apám.~– A haza védelmére?~– A haza
3753 XIII | apám.~– A haza védelmére?~– A haza védelmére.~– Törökök
3754 XIII | védelmére.~– Törökök vesztére?~– A haza ellenségei vesztére.~
3755 XIII | haza ellenségei vesztére.~A válasz kikerülte a kérdést.~
3756 XIII | vesztére.~A válasz kikerülte a kérdést.~Az öreg nagyot
3757 XIII | fohászkodott.~– Neked adom a jó ősi kardomat, akit az
3758 XIII | becsülni.~Az öreg egyre rázta a fejét.~– Neked adom a pecsétnyomó
3759 XIII | rázta a fejét.~– Neked adom a pecsétnyomó gyűrűmet, a
3760 XIII | a pecsétnyomó gyűrűmet, a nemesi címerrel; húzd le
3761 XIII | húzd le az ujjamról, s tedd a magadéra.~György megfogadta
3762 XIII | Aztán csak rátért az öreg a fődologra.~– Aztán még a
3763 XIII | a fődologra.~– Aztán még a jegygyűrűmet is neked adom,
3764 XIII | jegygyűrűmet is neked adom, akit a boldogult első feleségemtől
3765 XIII | vidd magaddal oda, ahol a kedveseiddel találkozni
3766 XIII | barát vagy! Ne cifrázd a beszédet. Mikor barátnak
3767 XIII | Utyessenovics volt kívüled; a negyedikért nem volt kár.
3768 XIII | Kamizác várának az ura, a vármegye örökös ispánja,
3769 XIII | vármegye örökös ispánja, a végvidék főkapitánya. Tied
3770 XIII | végvidék főkapitánya. Tied a kard, a buzogány, az igazságtevő
3771 XIII | főkapitánya. Tied a kard, a buzogány, az igazságtevő
3772 XIII | nagyobb kötelesség, mint a te szenteltvíz-szóródnak
3773 XIII | te szenteltvíz-szóródnak a forgatása, az olvasód pergetése.
3774 XIII | pergetése. Az Isten hagyta meg a Tízparancsolatban: „Tiszteljed
3775 XIII | Tízparancsolatban: „Tiszteljed a te atyádat és anyádat!”
3776 XIII | Apád vagyok én, anyád a haza. Gyáva vagy-e?~– Egybefoglalom
3777 XIII | vagy-e?~– Egybefoglalom mind a háromnak a szerelmét, apámét,
3778 XIII | Egybefoglalom mind a háromnak a szerelmét, apámét, hazámét
3779 XIII | szerelmét, apámét, hazámét és a mennyországét; s hogy van-e
3780 XIII | mennyországét; s hogy van-e bátorság a szívemben, arra majd megfelelnek
3781 XIII | szívemben, arra majd megfelelnek a nehéz idők.~– Ez nem beszéd.
3782 XIII | bocsátalak el. Fél kezem már a koporsófödél alatt van,
3783 XIII | csevegésében volt, aztán a felserdülők legénykedésében,
3784 XIII | legénykedésében, azokat én még a mennyországban sem fogom
3785 XIII | elismernéd. Vesd le ezt a fehér csuhát. Ott van az
3786 XIII | férfisarjadéknak megengedte a római szentszék, hogy kilépjen
3787 XIII | szentszék, hogy kilépjen a papi rendből és megházasodjék.
3788 XIII | akarom megismerni.~Ezzel a szóval aztán egészen elszomorította
3789 XIII | jutottál? Mi lesz akkor ebből a várból, ha te itten hagyod.
3790 XIII | ha te itten hagyod. Ez a bolond asszony bizonyosan
3791 XIII | férjhez megy, amint engem a föld alá tesznek, s aztán
3792 XIII | sötétveresre gyulladt ki, a szemei égtek, és nem jött
3793 XIII | oltásukra; ajka tajtékzott a dühtől, nyomorék keze mint
3794 XIII | dühtől, nyomorék keze mint a vaskapocs szorítá fiának
3795 XIII | vaskapocs szorítá fiának a kezét, az egész életerő
3796 XIII | örökké emlegetni fogják.~Ez a szó úgy ellágyítá az öreget,
3797 XIII | már. Lesz szép temetésem. A bátyádat is azért nem temettetém
3798 XIII | füst alatt megejtődik mind a kettő. Ugye, megtartod az
3799 XIII | eltemetni? Emeltetsz mind a kettőnknek ravatalt, csináltatsz
3800 XIII | ki leszünk téve? Meghívod a temetésre Horvátország és
3801 XIII | Szlavónia nemes családjait? A siratóasszonyok éjjel-nappal
3802 XIII | Utyessenovicsok vitézi tetteit a halottas tornál? Lesz ürmösbor
3803 XIII | Lesz ürmösbor elég? És a többi pompa?~– Minden meglesz,
3804 XIII | atyám.~– És aztán ott lesz a „tokos ló”, az én harci
3805 XIII | akit kantáron vezetnek, meg a páncélos vitéz lóháton,
3806 XIII | páncélos vitéz lóháton, a földig érő zászló ősi címeremmel?
3807 XIII | ősi címeremmel? S mikor a sírba leeresztenek, háromszor
3808 XIII | leeresztenek, háromszor belelövetsz a sírunkba a te muskétásaiddal?~–
3809 XIII | háromszor belelövetsz a sírunkba a te muskétásaiddal?~– Úgy
3810 XIII | ugye megígéred, hogyha a temetés utáni torban a vendégek
3811 XIII | hogyha a temetés utáni torban a vendégek birokra kelnek,
3812 XIII | nen választod őket széjjel a darabantjaiddal, hagyod
3813 XIII | adj még egy pohárral abbul a fölséges borbul.~Ez már
3814 XIII | ajkai gyönyörre nyíltak fel, a ráncok elsimultak az orcáin;
3815 XIII | sóhajtott, s azzal hátraszegte a fejét, s felnézett az égbe…
3816 XIII | Már akkor ott ült azon a fehér paripán, amit a fiai
3817 XIII | azon a fehér paripán, amit a fiai hoztak eléje, s vágtatott
3818 XIV | végtisztességtételénél. A torony ormára felhúzott
3819 XIV | felhúzott fekete zászló, közepén a nemesi címerrel, hirdeté
3820 XIV | címerrel, hirdeté messziről a nagy családi gyászt, gyors
3821 XIV | gyors futók hordták szét a megyékben a fekete pecsétes
3822 XIV | hordták szét a megyékben a fekete pecsétes leveleket,
3823 XIV | fekete pecsétes leveleket, a harangok napestig kongtak
3824 XIV | Anna asszony gondja volt a vendéglátás.~Fel is gyűlt
3825 XIV | vendéglátás.~Fel is gyűlt a közeli, távoli rokonság,
3826 XIV | fogyatkozás, elfértek mindannyian a nagy várban, mely egykor
3827 XIV | bébillér ölte, aprította a mangalicát a vendégek számára. (
3828 XIV | aprította a mangalicát a vendégek számára. (Sertésben
3829 XIV | hiány, azt nem kívánták meg a törökök.) Italnak ser szolgált –
3830 XIV | az asszonyok készítettek.~A két nemes halott ravatala
3831 XIV | két nemes halott ravatala a nagy földszinti tornácban
3832 XIV | felállítva; Márton ugyanabban a fűzfaderékből készült koporsóban
3833 XIV | azt kalapáccsal beleverte a fűzfaderékba. Mivelhogy
3834 XIV | Mivelhogy az elhunyt vitéz, a csatában öletvén meg, a
3835 XIV | a csatában öletvén meg, a halotti szentségben nem
3836 XIV | térhessen az élőket rémíteni, a sok szegek ebben megakadályozzák. –
3837 XIV | látogató súgott valamit a feje lágyára: izenetet egy
3838 XIV | az bizonyosan át fog adni a túlvilágon. Hét siratóasszony
3839 XIV | siratóasszony felváltva jajgatott a koporsók előtt, szétszórt
3840 XIV | mézes pálinkával, járt sorba a nézők között.~A tornácból
3841 XIV | járt sorba a nézők között.~A tornácból nyíló nagy, boltozatos
3842 XIV | pitvarban sistergett négy üstben a vendégek számára készülő
3843 XIV | fatányérra szedett ki magának a hosszú kétágú villával,
3844 XIV | villával, s letelepedett vele a tölgyfa asztalhoz. Az asztal
3845 XIV | asztalhoz. Az asztal végén ültek a guszlárok, akik hosszú nyakú
3846 XIV | azok belefáradtak, akkor a magyar hegedős foglalta
3847 XIV | magyar hegedős foglalta el a vendégasztal előtt levő
3848 XIV | levő helyet, összeadván a tehetségét a lantos diákkal.
3849 XIV | összeadván a tehetségét a lantos diákkal. A hegedős
3850 XIV | tehetségét a lantos diákkal. A hegedős csak muzsikált és
3851 XIV | muzsikált és bohóskodott, a lantos pedig egy öthúros
3852 XIV | hevenyészett elegyes rigmusokat. A hegedős öreg legény volt
3853 XIV | hegedős öreg legény volt már, a lantos pedig még egész gyerekember.
3854 XIV | Kármán Demeternél jobb nincs a rác módba. Sokat csélcsap
3855 XIV | módba. Sokat csélcsap Bégnek a Lippa várába. Azt állítja,
3856 XIV | hegedőjét főhajtván rángatja.” – A fiatal lantos pedig maga
3857 XIV | Lantos”-nak nevezte; de biz a népajk más címmel ruházta
3858 XIV | hítták őket, hogy „csúf”-ok. A „csélcsap” szó is annyit
3859 XIV | Fráter Györgynek az volt a hivatala, hogy minden vendég
3860 XIV | vendég elé kimenjen, aki a várkapun kocsival érkezik,
3861 XIV | kocsival érkezik, és azt a halottasházig vezesse, ott
3862 XIV | halottasházig vezesse, ott a hálálkodását átvegye és
3863 XIV | hálálkodását átvegye és viszonozza, a ravataltul ismét az étkezőbe
3864 XIV | anélkül senki sem utazik, hogy a kulacs az oldalára ne legyen
3865 XIV | vendégével egy sor áldomást igyék a megboldogultak emlékére.
3866 XIV | megboldogultak emlékére. Azalatt a guszlár és a lantos elkészült
3867 XIV | emlékére. Azalatt a guszlár és a lantos elkészült az új vendég
3868 XIV | nem volt rendes borivó; a szerémségi ürmösborok pedig
3869 XIV | ürmösborok pedig nagyon erősek.~A vár mögött volt egy nagy
3870 XIV | vadaskert, mely leterjedt egész a Karka folyamig. Alkonyatkor,
3871 XIV | már nagyon vígan voltak a gyászoló vendégek, megszökött
3872 XIV | vendégek, megszökött közülök, s a hátulsó föld alatti rejtekfolyosón
3873 XIV | alatti rejtekfolyosón lement a vízpartra. Kétoldalt magas
3874 XIV | magas nyárfák szegték be a parti utat: ősz volt, sárgultak
3875 XIV | utat: ősz volt, sárgultak a falevelek, s hullottak magukban,
3876 XIV | terítve volt sárga levelekkel. A nap lement már, csak a veres
3877 XIV | A nap lement már, csak a veres alkonyég világított
3878 XIV | veres alkonyég világított a fasor végén.~Talán a bor
3879 XIV | világított a fasor végén.~Talán a bor lángja gyújtá fel lelkében
3880 XIV | lángja gyújtá fel lelkében a holt emlékeket. Hisz a mostani
3881 XIV | lelkében a holt emlékeket. Hisz a mostani zomotorról visszatérni
3882 XIV | mostani zomotorról visszatérni a királynői temetésre, olyan
3883 XIV | temetésre, olyan egyenes a járás. – A fényes temetésre
3884 XIV | olyan egyenes a járás. – A fényes temetésre és a meghalásra.
3885 XIV | A fényes temetésre és a meghalásra. A meghalásról
3886 XIV | temetésre és a meghalásra. A meghalásról a gyónásra! –
3887 XIV | meghalásra. A meghalásról a gyónásra! – És aztán az
3888 XIV | elfelejteni. Akármire kényszeríté a gondolkozását, csak megint
3889 XIV | megint visszatért hozzá.~Hogy a halottak olyan sokáig élnek!~
3890 XIV | lépdel, hanem repül.~Mikor a fasor végére ért, megfordult,
3891 XIV | s bandukolt visszafelé.~A vár bástyáin a magyar tárogatósok
3892 XIV | visszafelé.~A vár bástyáin a magyar tárogatósok fújták
3893 XIV | Úgy rémlett neki, mintha a háta mögött siető lépteket
3894 XIV | Nem tekintett hátra. Már a közeledőnek az árnyéka is
3895 XIV | csengő női hang csattant meg, a nevét kiáltva:~– György!~
3896 XIV | lelkébe bele tudta olvasztani a maga lelkét; a meghalt,
3897 XIV | olvasztani a maga lelkét; a meghalt, az eltemetett s
3898 XIV | alkonyfény teljessé teszi a csalódást.~Az előtte termett
3899 XIV | szerelemragyogók, szemöldökei öldöklők. A tünemény elébb letérdel
3900 XIV | letérdel eléje, és megcsókolja a kezét; aztán egész elragadtatással
3901 XIV | aztán egész elragadtatással a keblére borul, elhalmozza
3902 XIV | Fráter György érzi ajkain a forró, édes, kábító csókokat,
3903 XIV | ideges karok ölelését, érzi a szívdobogó pihegést keblén;
3904 XIV | jössz ide? Nem szenteltem be a koporsódat? Nem énekeltem
3905 XIV | érted? Hogy jöhetsz vissza a dicsőültek paradicsomából?”~
3906 XIV | dicsőültek paradicsomából?”~S a csábító alak elérti a kérdést,
3907 XIV | S a csábító alak elérti a kérdést, s még meg is felel
3908 XIV | rá.~– Én vagyok Borbála! A te Borbálád!~A „te” Borbálád!~
3909 XIV | Borbála! A te Borbálád!~A „te” Borbálád!~Hisz ez a
3910 XIV | A „te” Borbálád!~Hisz ez a pokol játéka.~Kiderül aztán
3911 XIV | pokol játéka.~Kiderül aztán a talány egész egyszerűen.
3912 XIV | talány egész egyszerűen. A tüneményes alak mögött megérkezik
3913 XIV | hízelgéssel mondja neki:~– Ez a te húgocskád! Az anyád leánya,
3914 XIV | feleségem.~Azzal félretolva a hölgyalakot, maga borul
3915 XIV | hölgyalakot, maga borul Györgynek a keblére, s ő csókolgatja
3916 XIV | szájával arcát, szemét, száját a – kedves sógorkának.~Ezzel
3917 XIV | Ezzel aztán el lett űzve a varázslat.~Hát ezek testvércsókok
3918 XIV | egymást.~Hát természetes, hogy a nővére is eljött az apa
3919 XIV | élő bátya látásán, mint a siralma a megholt apa és
3920 XIV | látásán, mint a siralma a megholt apa és báty fölött.~
3921 XIV | azonban, és helyreigazította a tökéletlenséget a vele jött
3922 XIV | helyreigazította a tökéletlenséget a vele jött férj. Ő kezdett
3923 XIV | jött férj. Ő kezdett el a felesége helyett sírni,
3924 XIV | Jaj, ne ítéld meg azt a buta asszonyt, szentatyám,
3925 XIV | válthattalak meg benneteket a véremmel. Hogy nem láthattalak
3926 XIV | fejezett ki előtte az öregúr a veje felől.~Az ember ordított,
3927 XIV | egy praefica, akinek az a hivatala.~– Jól van, jól –
3928 XIV | asszony. – Csak te eredj fel a várba, és ott nyivákolj
3929 XIV | tovább; megvigasztalódol a tütü mellett. Hagyj engem
3930 XIV | mellett. Hagyj engem itt a főtisztelendő apátúr bátyámurammal
3931 XIV | bátyámurammal beszélni.~A ragyabunkó szót fogad, s
3932 XIV | iszákot, s felbaktatott a várba, ott hagyta a feleségét.~–
3933 XIV | felbaktatott a várba, ott hagyta a feleségét.~– Védelmezd meg
3934 XIV | feleségét.~– Védelmezd meg ezt a szegény elhagyatott árvát,
3935 XIV | sógor uram!~Borbála hagyta a sánta urát előre sietni,
3936 XIV | haladt utána, kezében tartva a bátyja kezét. Ők is a vadaskert
3937 XIV | tartva a bátyja kezét. Ők is a vadaskert palánkja melletti
3938 XIV | melletti utat követték; a rövidebb alagútban sötét
3939 XIV | Borbála az egész úton tartotta a bátyját panasszal. Egyrészt
3940 XIV | tett gyónás volt az; mind a kettő titok, amiből ha kiszivárog
3941 XIV | kiszivárog valami, az majd nem a György hibájából esik meg;
3942 XIV | hibájából esik meg; ő mind a két alakban megőrzi a szentséget.~
3943 XIV | mind a két alakban megőrzi a szentséget.~A bizalmas beszélgetés
3944 XIV | alakban megőrzi a szentséget.~A bizalmas beszélgetés mellett
3945 XIV | időhaladékkal értek fel a várba, ahová Szeszvetics
3946 XIV | ahová Szeszvetics uram (a férj) jó eleve megérkezett.
3947 XIV | megérkezett. Anna asszony már a várkapuban várt rájuk türelmetlenül.~
3948 XIV | várt rájuk türelmetlenül.~A két hölgynek, amint egymáshoz
3949 XIV | egymáshoz jutottak, az volt a dolga, hogy hangos sírásra
3950 XIV | egymásba ölelkezzenek, s a nézőközönséget fájdalmuknak
3951 XIV | Eközben odaérkezett Boriskának a férje is, aki pártul fogván
3952 XIV | férje is, aki pártul fogván a feleségét, elvezeté a halottas
3953 XIV | fogván a feleségét, elvezeté a halottas tornácba; Anna
3954 XIV | kinn maradt az ámbituson, s a fiát visszatartá.~– No,
3955 XIV | No, tudom, telepletykázta a füledet ez a beste lélek
3956 XIV | telepletykázta a füledet ez a beste lélek énellenem. Egy
3957 XIV | órával később értetek fel a várba, mint az ura. Tudom,
3958 XIV | Tudom, hogy bekötötte szépen a koszorúmat előtted! Elmondta,
3959 XIV | adtam. Még alig nőtt ki a gyermekcipőkből. Az urára
3960 XIV | hogy én választottam ki a számára. Erővel tuszkoltam
3961 XIV | számára. Erővel tuszkoltam el a háztól. De azt nem mondta
3962 XIV | valami szégyent ne hozzon a házhoz; nem bírtam őrizni;
3963 XIV | tisztességesen beköthettem a fejét. Hiszen derék nemesember!
3964 XIV | legény volt; azóta verte meg a ripacs. Ha részeges lett
3965 XIV | oka; mert búvában iszik a jámbor, annyi bánatot szerez
3966 XIV | annyi bánatot szerez neki ez a gonosz teremtés.~S aztán
3967 XIV | Borbála ismét elő nem került a halottasházból; akkor aztán
3968 XIV | összeölelkezék, s újrakezdte a sírást, s azontúl feltett
3969 XIV | Györgyöt egyedül nem hagyni a másik nővel, amit azonban
3970 XIV | amit azonban megzavart a kulcsárné, aki azzal a kérdéssel
3971 XIV | megzavart a kulcsárné, aki azzal a kérdéssel rohant az úrnőjéhez,
3972 XIV | főtisztelendő nagybátyám, a scardonai püspök, a zárai
3973 XIV | nagybátyám, a scardonai püspök, a zárai kapitánnyal? Azokat
3974 XIV | vágjunk egyebet?~György elérté a példálózást.~– Jól van,
3975 XIV | anyám. Vágass le egyet a tulkokbul, amik a társzekerekkel
3976 XIV | egyet a tulkokbul, amik a társzekerekkel jöttek; úgyis
3977 XIV | eszejárása volt.~– Abból a hat tulokból vágass le,
3978 XIV | baziliszkus-tekintet volt a jutalma Anna asszony részéről.~
3979 XIV | szép egyetértéssel. Amelyik a két nő közül egyedül kaphatta
3980 XIV | Györgyöt, az telesuttogta a fülét vádakkal, panaszokkal,
3981 XIV | osztoztak az edényeken, a bútorokon, a köntösdarabokon;
3982 XIV | edényeken, a bútorokon, a köntösdarabokon; ha pedig
3983 XIV | és egymást csókolták.~Azt a kölcsönös leszólásokból
3984 XIV | megtanulta György, hogy a szép Borbálánál nagyon ki
3985 XIV | Borbálánál nagyon ki van fejlődve a heves temperamentum. – De
3986 XIV | már?~Végre megérkezének a várva várt vendégek, Martinuzzi
3987 XIV | vendégek, Martinuzzi Vitellius, a scardonai püspök és a zárai
3988 XIV | Vitellius, a scardonai püspök és a zárai kapitány, Peszeky
3989 XIV | kapitány, Peszeky Samu uram. A püspök hordozó-szekéren
3990 XIV | hogy Györgyöt kikergette a palotájából, még jobban
3991 XIV | még jobban meg lett áldva a termete a kegyes férfiúnak.
3992 XIV | meg lett áldva a termete a kegyes férfiúnak. A szemei
3993 XIV | termete a kegyes férfiúnak. A szemei alig látszottak ki
3994 XIV | látszottak ki az arcából, s a szája összecsücsörödött
3995 XIV | ahogy csecsemőknél látni; a tokájától nem tudta a fejét
3996 XIV | látni; a tokájától nem tudta a fejét fordítani; a kezei
3997 XIV | tudta a fejét fordítani; a kezei is olyan kövérek voltak,
3998 XIV | is nagy tekintélye volt a nép előtt.~Sokkal mostohábban
3999 XIV | Sokkal mostohábban bánt a természet a kapitánnyal.
4000 XIV | mostohábban bánt a természet a kapitánnyal. Az meg olyan