Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avec 6
avoir 1
avoit 2
az 4858
azalatt 41
azáltal 3
azaz 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
15992 a
4858 az
2480 hogy
2302 s
1795 nem
Jókai Mór
Fráter György

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4858

                                                       bold = Main text
     Fezejet                                           grey = Comment text
1001 VIII | Akkor megmérgezték.~– Az is meglehet. Talán valaki 1002 VIII | nincsen. – Idejöttömnek célja az volt, hogy odahíjalak haldokló 1003 VIII | egytül sem várhatok. Ez az, amit tőled és csak tetőled 1004 VIII | pedig meg kell tudnom, ha az ég fejemre szakad is, hogy 1005 VIII | pártfogására, de ha ő volt az, aki húgomat a halálos szerrel 1006 VIII | szerencsétlen Borbálám önmaga volt az, ki ily kegyetlen ítéletet 1007 VIII | én megértem azt, hogy mi az én sorsom; és te megtartottad 1008 VIII | sorsom; és te megtartottad az esküdet.~– Elmegyek hozzá.~ 1009 VIII | Elmegyek hozzá.~Martinuzzinak az a ritka adománya volt, hogy 1010 VIII | Zápolya Jánost üldözték. Az udvari pártnak sikerült 1011 VIII | kegyvesztetté tenni. Azt az érdemét, hogy a pórlázadást 1012 VIII | Én, papi hitemhez híven, az egyházi segélyt senkitől 1013 VIII | gyalog.~– Engemet pedig az egész úton egy ministráló 1014 VIII | csengettyűt tartva, hogy amidőn az útban embereket talál, a 1015 VIII | haldoklóhoz.~– Leszek én az a kísérő szerzetes – ajánlkozék 1016 VIII | lehetett ülni a hintóbamég az apátúrnak is. A kassaiak 1017 VIII | embertelen kegyetlenkedés miatt az az Isten büntetése érte, 1018 VIII | kegyetlenkedés miatt az az Isten büntetése érte, hogy 1019 VIII | királyné.~Minő éjszaka volt az Fráter Györgyre nézve!~Előtte 1020 VIII | Fráter Györgyre nézve!~Előtte az a nőalak, akit testben-lélekben 1021 VIII | ismét olyan megdicsőült az arca, mint ahogy a teremtő 1022 VIII | a szentelt chrysma, sem az ősi címereket tartó kherubimok!~ 1023 VIII | barát arcán. Kemény volt az, mint az érc. De elérté 1024 VIII | arcán. Kemény volt az, mint az érc. De elérté a kérdő tekintetet.~– 1025 VIII | királyt fel nem mentené a pápa az új házasság tilalma alól, 1026 VIII | magasra a szentséget, Zápolya az arcára tapasztá a tenyerét, 1027 VIII | monda? A megtért haldoklónak az áldása eltörlé a halálra 1028 VIII | eltörlé a halálra kínzottnak az átkát.~Zápolya sietett vissza 1029 IX | körülményesen beavatta a szerzetest az országos események titkos 1030 IX | titkos részleteibe.~Abban az időben a nyilvánosságnak 1031 IX | Annyit lehetett tudni, hogy az öreg király, köszvénytől 1032 IX | udvarostul Pozsonyba. Aztán, hogy az öccse, Zsigmond lejött Krakkóból 1033 IX | vigadozzunk elragadtatásunkban!”~Az összejövetelnek pedig az 1034 IX | Az összejövetelnek pedig az volt a célja, hogy Ulászló 1035 IX | lehetett, mint a menyasszony. Az eljegyzés egész ünnepélyességgel 1036 IX | Ulászlónak úgy összezsugorodtak az ujjai a köszvénytől, hogy 1037 IX | ő vehesse feleségül. Ez az út a trónhoz el lett zárva 1038 IX | hatalmas pártja volt; hanem az udvari méltóságok jobbadán 1039 IX | gyóntató udvari papját, aki az ő titkos híve volt. S a 1040 IX | Zsigmondra hatni, hogy ezt az utóbbit nevezze ki püspökké. 1041 IX | tudomására jutott; s ettül fogva az egykori benső megbízottbul 1042 IX | király udvarában már akkor az olasz kalandorok játszották 1043 IX | olasz kalandorok játszották az első hegedűt.~Midőn Fráter 1044 IX | holttestével Krakkóba megérkezett, az első tekintetre átlátta 1045 IX | első tekintetre átlátta az egész dráma szövevényét, 1046 IX | György észrevevé, hogy amint az olasz hölgy helyet foglalt, 1047 IX | székeikről, s elhagyták a termet.~Az akkori divat szerint a hölgyek 1048 IX | elárulta, hogy miért hagyják el az asszonyok azt a termet, 1049 IX | Legveszedelmesebb kor a szerelemben. Az ötvenéves férfi szerelme 1050 IX | drága kincs meghozóját.)~Az olasz hölgy legyezője mögül 1051 IX | baráthoz:~– Látogasson meg az ünnepély után.~Fráter György 1052 IX | gondolatját.~Éjféltájon volt vége az ünnepélynek, amidőn a hölgyek 1053 IX | hölgyek mind eltávozának, az urak ott maradtak még bratinázni 1054 IX | Mi lett a fajankóbul?~– Az, ami volt: fajankófelelt 1055 IX | alázattal.~– Hát már itthagyjuk az ünnepélyt, kegyes anachoreta. 1056 IX | alatt korábban elhagyta az ünnepélyt. Meglehet, hogy 1057 IX | megnyílt, s belépett rajta az olasz hölgy.~A pompás gránátszín 1058 IX | brokát öltöny helyett, melyet az ünnepélyen viselt, egyetlen, 1059 IX | Nekem.~– Megadtad neki az absolutiót?~– Megadtam.~– 1060 IX | királyné a halotti szentségek, az utolsó kenet fölvétele után 1061 IX | élénken volt kifejezve a vágy, az epedés, megkérdezni a szerzetestől: „ 1062 IX | fölemelve. A meggyónt titkot az Isten szolgája csak az ő 1063 IX | titkot az Isten szolgája csak az ő Urának mondja el.~Erre 1064 IX | hangon szólva.~– Vedd füledbe az én gyónásomat most…~Fráter 1065 IX | suttogá:~– Mert te már ismered az én bűnömet.~És a papnak 1066 IX | gyóntatóra magára; szédült, amint az örvény egyre mélyebb és 1067 IX | felruházva.~Lehetséges-e az? Hogy két ily egymásnak 1068 IX | Mentül több sugár esik ebbe az örvénybe, annál nagyobb 1069 IX | állati indulatok! Mind csak az ördög incselkedése lett 1070 IX | menteni a halálra kínzóját! Az öngyilkosság eltakarta a 1071 IX | gyilkosságot! – Óh, milyen nagy az asszonyszív szenvedélye! 1072 IX | hosszú veres hajzatával az arcát eltakarva, és bűnbocsánatért 1073 IX | kialudt már; a viaszgyertyának az utolsó kanóca lobogott a 1074 IX | tartóban, a színes ablakokon az első hajnalfény derengett 1075 IX | mind a kettő.~Pedig ennek az elkárhozott léleknek is 1076 IX | mentőfonala, amelybe megfogózik. Az, hogy egy új életnek a bizományosa. 1077 IX | életnek a bizományosa. Ennek az ártatlan églakónak az üdvösségeért 1078 IX | Ennek az ártatlan églakónak az üdvösségeért szövetkezett 1079 IX | emlékében annak a szép tündérnek az alakja. Egy bálványkép, 1080 IX | kibékít. Miért kellett ezt az alakot abból a biztos ólomkoporsóbul 1081 IX | és testvéri szeretetnek?~Az a , aki ott a koporsóban 1082 IX | Nem teérted, hanem azért az ártatlan lélekért, akit 1083 IX | lélekért, akit rád bízott az ég, bocsássa meg neked a 1084 IX | meg neked a te bűneidet az Isten.~Sforza Bona a lábait 1085 IX | oltalmadba ezután is engem és az enyéimet. Bizony szentül 1086 IX | kívánságot kimondasz előttem, az nekem égből jött parancsolat 1087 IX | királyné, hogy holtteste az Ulászló Ármin király templomában 1088 IX | a Jagellók kápolnájában, az arany kupola alatt.~– Esküszöm, 1089 X | tribunál ítélt, melynek az elnöke maga a király volt. 1090 X | aki ellenezze. Ez volt az „advocatus diaboli”.~De 1091 X | meg a tribunál előtt. S az öngyilkosokra irgalmat nem 1092 X | gömbölyű asztal körül ültek; az elöl ülő király széke egy 1093 X | egy lépcsővel kimagaslott. Az asztalon hétkarú tartóban 1094 X | Itt a külső tornácban, az ajtó előtt keresztbe téve, 1095 X | előtt keresztbe téve, volt az ólomkoporsó, melyben a meghalt 1096 X | lehetett látni.~A vádlottnak az ajtón kívül kellett várni, 1097 X | amíg meghozzák fölötte az ítéletet. Künn, az elzárt 1098 X | fölötte az ítéletet. Künn, az elzárt szűk udvaron álltak 1099 X | udvaron álltak egymás mellett az aranyos halottvivő hintó, 1100 X | Utána beszélt Tomiczky.~Az ő szokott hányaveti, világias 1101 X | multum, stultum. (Ami sok, az bolond.)~Erre aztán Tomiczky 1102 X | nyugvásra méltatlanná teszi, az elkövetett öngyilkosság! – 1103 X | elő a szutánja kebléből az összegöngyölt pergament.~– 1104 X | pergament.~– Akkor én követelem az egyházi kánonok értelmében 1105 X | keresztények között. – Ámde az egyházi atyák kivételeket 1106 X | atyák kivételeket tesznek az általános szabályok alól. – 1107 X | Eusebius megengedettnek tartja az öngyilkosságot azon esetben, 1108 X | Chrysostomus mentséget nyújt az öngyilkosnak abban az esetben, 1109 X | nyújt az öngyilkosnak abban az esetben, ha az tettét őrültségi 1110 X | öngyilkosnak abban az esetben, ha az tettét őrültségi rohamban 1111 X | mit cselekszik, s bűne az incselkedő sátánra hárul. 1112 X | megengedi a csendes misét az elhunytért, sőt annak templomi 1113 X | egyenesen erénynek hirdeti az olyan öngyilkosságot, melyet 1114 X | követett el. Ily esetben az önmagát megáldozó tette 1115 X | elő csuhája oldalzsebéből az apró, vaskos könyveket, 1116 X | könyveket, s ráfordítva az idézett lapokra, odarakta 1117 X | várt a lenézett baráttól. Az idézett patresek pedig egészen 1118 X | hamvai a Rajnába szórattak. Az ő doktrínái nem alterálják 1119 X | György idején valónak találta az ellenfelét tökéletesen a 1120 X | nézzétek, szentatyák, ezt az ignoráns stupidus embert, 1121 X | ellen, Szent Hieronymusszal, az antiochiai patriarchával, 1122 X | a szüzek kolostorának és az asszonyi egyházi rendeknek 1123 X | ilyen ember tart ítéletet az asszonyok legtökéletesebbje 1124 X | püspöki kar tekintélyéből az idegenhoni szerzetessel 1125 X | egyházi atya közül melyiknek az enunciációját idézed a klientélád 1126 X | erény megóvásánál engedi meg az önkéz adta halált, vagy 1127 X | ítéltessetek”, megbocsát az öngyilkosnak, ha az gonosz 1128 X | megbocsát az öngyilkosnak, ha az gonosz szellemtül volt megszállva, 1129 X | Hieronymusét, aki azt mondja, hogy az öngyilkosság erény, ha az 1130 X | az öngyilkosság erény, ha az a hazának és a kereszténységnek 1131 X | házasság takarhatta elaz is keservesen –, s ez nem 1132 X | Zápolya haragja? – Bizonyára az a fehér arc ott a koporsófedél 1133 X | koporsófedél kristálylapja alatt, az választotta el a két nemzetet, 1134 X | megértették ezt a talányt.~Az ítélet, tizenegy szóval 1135 X | meghagyom és megparancsolom az egyháznagyoknak és a világi 1136 X | előtt megnyittassék, melyet az ország fő-fő zászlósai vigyenek 1137 X | megörökítésére emlékpénz veressék, s az a nép között szétszórassék; 1138 X | szétszórassék; e hét nap alatt az egész országban minden lakomázás, 1139 X | észjárásával nem bírt annak az okára rátalálni.~A király 1140 X | mint latinul és magyarul.~Az ítélet kimondása után maguk 1141 X | koporsót, s a kápolnából az udvaron álló díszes hintóba 1142 X | éjszakáig foglalkoztatá az ünneplő gyülekezetet. Ez 1143 X | sírboltjába.~A sírboltban égett az örök lámpa.~A halvány fénynél 1144 X | király figyelmessé lett az imádkozó barátra. Odavilágított 1145 X | imádkozó barátra. Odavilágított az arcába a kézilámpával. Megdöbbent, 1146 X | György! Te vagy itt?~Arra az is fölveté a fejét:~– Zsigmond 1147 XI | meghallotta fohászomat. Te vagy az, aki segítségemre küldve 1148 XI | te éjnek éjszakáján ide, az én királyném fölött virrasztani? 1149 XI | Fölséges úr! Én csak az igazságot védelmeztem, s 1150 XI | kötelességemet teljesítettem.~– Az én lelkemet nagy nyugtalanságtól 1151 XI | kapcsolá.~– Van szüksége az én fehér csuhámnak erre 1152 XI | én fehér csuhámnak erre az aranyláncra?~– Ennek az 1153 XI | az aranyláncra?~– Ennek az aranyláncnak van szüksége 1154 XI | nekem vissza kell térnem az én hazámba, ahol zárdafőnök 1155 XI | és tudományos voltától, s az apátúrság vacantiában lévén 1156 XI | tiszteletére; hallottad az utcákon a nép zsolozsmáinak 1157 XI | mind egy protestáció volt az új királyné ellen. Ugyanezek 1158 XI | azok szalmakoszorúkat és az utcák szemetjét fogják az 1159 XI | az utcák szemetjét fogják az utána következő királynéra 1160 XI | következő királynéra szórni. És az összes lengyel főpapok között 1161 XI | között nem lesz egy sem, aki az esküvőnél pontifikáljon, 1162 XI | pontifikáljon, és ráadja az áldást. – Én ismerem az 1163 XI | az áldást. – Én ismerem az én népemet. – Te az ég által 1164 XI | ismerem az én népemet. – Te az ég által lettél küldve a 1165 XI | Fráter György végigtekintett az egész helyzeten.~A király 1166 XI | szerelmét törvényesíteni. Sürget az idő és a természet. Nincs 1167 XI | Ismét Fráter György volt az egyházi szertartást végző 1168 XI | névvel adományozá.~…Ez az Izabella volt a gondviselés 1169 XI | Párizsban Bechet Augustintól, az useri templom kanonokjától 1170 XI | monográfiájának megírásakor. Ebben az mondatik, hogy a budai pálos 1171 XI | tekintélyt szereztek neki az egész Rendnél; híre oly 1172 XI | Lengyelországban meghalálozott az apátfőnöke, bárha más országba 1173 XI | távol eső tartományba, mégis az általános káptalani gyűlésen 1174 XI | általános káptalani gyűlésen az új főnökválasztásra egybegyűlt 1175 XI | továbbit Martinuzziról, az ismét ez adat hitelességét 1176 XI | megtisztelő választás hízelgett az ő hajlamainak, azonban ennek 1177 XI | Amint birtokába vette az apátságot, annak a világi 1178 XI | gyakorlatoknál mindig ő volt az első és az utolsó.)~ 1179 XI | mindig ő volt az első és az utolsó.)~ 1180 XII | királynak:~– És mármost megyek az én hazámba vissza, mert 1181 XIII | Ultimus surculus masculus” (Az utolsó férfisarj)~Martinuzzi, 1182 XIII | hogy milyen nagy szenvedés az a lelki vakság. Egyebet 1183 XIII | ritkaság volt; ami volt, az diákul volt.~Egy délután, 1184 XIII | istenátok), vállán volt a kasza, az utca végén a piac felől 1185 XIII | felől nagy hujjahó támadt, az iskolás gyerekek sivalkodtak:~– 1186 XIII | benőtt pofája adott némi okot az efféle összetévesztésre; 1187 XIII | melynek patyolatvége még az állát és száját is eltakarta, 1188 XIII | úgyhogy csak a szeme meg az orra volt látható; és aztán 1189 XIII | idiómára. Valami keveréke volt az a dalmatának meg az olasznak. 1190 XIII | volt az a dalmatának meg az olasznak. Emlékében volt 1191 XIII | György apátúrnak?~– Én vagyok az az apátúr, asszony.~– 1192 XIII | apátúrnak?~– Én vagyok az az apátúr, asszony.~– Hallod-e, 1193 XIII | Scardonában; palotában lakott; az engem mindig az asztalához 1194 XIII | lakott; az engem mindig az asztalához ültetett, valahányszor 1195 XIII | már! Te barát! Te volnál az én kis Gyuricám? Ez a nagy 1196 XIII | mahumed ember?~– Én vagyok az a te Gyuricád, akit kivert 1197 XIII | hogy téged nem ültetett az asztalához.~– No, erről 1198 XIII | mindenkinek szemébe mondod az igazat. Ennyi nép előtt! 1199 XIII | te itt vagy; de hol van az apátúr?~– Mondom, hogy én 1200 XIII | Mondom, hogy én vagyok az.~– Hát erre tifelétek csak 1201 XIII | erre tifelétek csak ilyenek az apáturak? No, de ez a 1202 XIII | a mokány paripát, melyen az asszony ült, maga vezeté 1203 XIII | óta nem látták egymást.~Az asszony bizony nagyon megvénült; 1204 XIII | viszontagság. – Ostoba piktor az idő! Mentül tovább dolgozik 1205 XIII | Mentül tovább dolgozik az arcképünkön, annál jobban 1206 XIII | előjött a kulcsár felesége. Az is hajlott korú volt, 1207 XIII | Fráter György megparancsolá az asszonynak, hogy a vendégnőt 1208 XIII | maga nem követte a házba az anyját; ezt tiltotta a zárdai 1209 XIII | volt kétfelé zárva, mely az étkezőasztalt is felosztá. 1210 XIII | étkeztek a barátok, a másikon az idegen vendégek. Beszélhettek 1211 XIII | mit főznek; s megkóstolá az ételeket. Kezdett véleménye 1212 XIII | Kezdett véleménye lenni az apátság felől.~Mikor aztán 1213 XIII | túl egyenkint belépkedtek az étkezőbe, s ki-ki elfoglalta 1214 XIII | amint legutolsónak belép az ő fia, egyszerre valamennyi 1215 XIII | György pedig, ahelyett, hogy az első ülést elfoglalná, odamegy 1216 XIII | szerzetestársaihoz latinul szólva: „Íme, az én anyám” (egyike a Krisztus 1217 XIII | a rácson át kezet csókol az anyjának. És azután odaül 1218 XIII | odaül a legalsó helyre, hogy az anyjával beszélhessen, maga 1219 XIII | helyett a gvárdiánt ültetve az első helyre.~– Beszélhetsz, 1220 XIII | szerzett a konyhában, hogy az ő megérkeztének örömére 1221 XIII | jellemzi a lakomát.~S az ilyen vacsorát bizony 1222 XIII | hírekkel.~Csak azután, hogy az utolsó fogást is eltakarították 1223 XIII | fogást is eltakarították az asztalrul, a birsalma liktáriumot, 1224 XIII | egyszer látni. Halálán van biz az. Megsimította a guta. Se 1225 XIII | külön kell agyonverni, mert az még akkor is kerepelni fog. 1226 XIII | itt van ni, megbüntette az Isten, ő lett a példa, hogy 1227 XIII | arra a hírre esett össze az én uram, hogy a legkedvesebb 1228 XIII | fekete vaklinc volt, mint az apja, aki téged, mikor kicsi 1229 XIII | kápsáló barát, annak adjuk át az izenetet.~– Holnap requiemet 1230 XIII | Holnap requiemet tartunk az üdvéért.~– Ez volt ám az 1231 XIII | az üdvéért.~– Ez volt ám az utolsó világra való fia 1232 XIII | utolsó világra való fia az öregnek. A belgrádiak egy 1233 XIII | szurokkal, úgy küldték haza az apjához Kamizác várába. 1234 XIII | apjához Kamizác várába. Az öreg rögtön ledobbant a 1235 XIII | Hát a mi Györgyünk?” – „Az a barát?” mordult rám az 1236 XIII | Az a barát?” mordult rám az öreg. – Nem tudtunk ám mi 1237 XIII | El is hozta a leveledet az ünnepi látogató barát, de 1238 XIII | ünnepi látogató barát, de az öreg fel sem bontotta; nem 1239 XIII | meg nincsen körülötte, aki az íráshoz vagdalna; magam 1240 XIII | Igen, egy ostyepkát. Hiszen az is szép volt tőled. Egy 1241 XIII | tőled. Egy ünnepi ostyepka; az apád neve meg a címere volt 1242 XIII | Megbecsültük szépen; eltettük az almáriomba.~– S nem vágtátok 1243 XIII | S nem vágtátok fel?~– Az öreg nem engedte. Hogy ő 1244 XIII | száz arany volt elrejtve.~Az anyóka összecsapta a kezeit, 1245 XIII | mindjárt elgurult. Ha én azt az öregnek most a fülébe kiálthatnám, 1246 XIII | összeütné a bokáját! Száz arany az ostyepkában! – De hát a 1247 XIII | pedig olvasatlan hagyta az öreg. No, de mármost ő kívánja 1248 XIII | szót mondok: én viszem meg az ő számára a mennyei hatalom 1249 XIII | akarja, hogy rád szálljon az egész örökség, úgy, ahogy 1250 XIII | úgy esett el. Azt akarja az öreg, hogy állj helyükbe; 1251 XIII | hogy állj helyükbe; te vagy az utolsó. Vedd fel a kardot. 1252 XIII | tornyos várát, a kolnáját, az istállóját. Tied lesz a 1253 XIII | a magtár!~György engedte az anyját beszélni; nem szólt 1254 XIII | rozsdás, a paripa inpókos, az akol üres, a szántóföld 1255 XIII | pince kong, a magtárból az egerek is rég elszöktek.~– 1256 XIII | Ezt mind átadja neked az én uram, amint hazajössz 1257 XIII | én uram, amint hazajössz az ősi várba. Azt tehetsz vele, 1258 XIII | tetszik. Te tartod fenn az Utyessenovics nevet.~György 1259 XIII | sem szólt semmit, pedig az öregasszony számított az 1260 XIII | az öregasszony számított az ellentmondásra.~– No, ugye 1261 XIII | semmit a pap.~Ekkor aztán az öregasszony maga kezdett 1262 XIII | cáfolgatáshoz.~– Én mondtam az öregnek, hogy hova gondol. 1263 XIII | nem lehet megházasodni, az nem hagyhat maga után ivadékot, 1264 XIII | maga után ivadékot, hanem az öreg letorkolt. „Mit tudsz 1265 XIII | Mit tudsz te ahhoz? Hát az orosz kanonokoknak nincs-e 1266 XIII | Pedig azok is pápisták. Hát az utolsó Thurzónak, pedig 1267 XIII | aztán lett hét leánya! Hát az Utyessenovics család kedvéért 1268 XIII | Thurzóknál? – Aztán elkezdett az öreg csúnyákat mondani, 1269 XIII | nem egyezett bele, hogy az ő fia barát legyen. Csapja 1270 XIII | Ölelem a menyecskémet. „~Az öreg asszonyság el is danolta 1271 XIII | vele, hogy miért akar ővele az apja beszélni, de aziránt 1272 XIII | de aziránt is, hogy mi az ő leghelyesebb tennivalója.~– 1273 XIII | hölgynek. – Majd ellátogatok az apámhoz.~– De hamar ám, 1274 XIII | apámhoz.~– De hamar ám, mert az nem halogatja, mint a zsidó, 1275 XIII | kelünk; csak elébb megtartjuk az elhunyt bátyámért a requiemet.~ 1276 XIII | selyempalástját, melyre az ezüstsasokat maga a lengyel 1277 XIII | könnyű kocsiba, s körülhordá az öreg asszonyságot az egész 1278 XIII | körülhordá az öreg asszonyságot az egész gazdaságon, az apátsághoz 1279 XIII | asszonyságot az egész gazdaságon, az apátsághoz tartozó falvakon, 1280 XIII | lakoma következett, azután az úti fáradalmak kipihenése, 1281 XIII | hamarább járt gyalog, beutazta az egész felvidéket, és soha 1282 XIII | öltönyt nem viselt, mint azt az egyetlen fehér csuhát a 1283 XIII | mi egy sajóládi apátúr!~Az útra befogatta azt a díszes, 1284 XIII | Zsigmond királytól kapott az installációja alkalmával, 1285 XIII | asszony meglátta apátúr fiát, az aranylánccal a nyakában, 1286 XIII | aranylánccal a nyakában, s az azon függő drágaköves kereszttel, 1287 XIII | Jaj, édes fiam, ha ezt az aranyláncot meglátják a 1288 XIII | nyakadban, megölnek érte az erdőben a bojnyikok.~Lesz 1289 XIII | képezték a kíséretet. (Az apátúr törvény által volt 1290 XIII | ettől a sokaságtul ijedt meg az anyja.~– Minden szentekre! 1291 XIII | búcsújáró kísérete támadt az ájtatos falusiakból. Olyan 1292 XIII | észjárásába illett.~Nem az elzüllött tékozló fiú tér 1293 XIII | elzüllött tékozló fiú tér haza az ő atyjának tanyájára; hanem 1294 XIII | atyjának tanyájára; hanem az áldást osztó főpap, aki 1295 XIII | aki megszenteli a házat.~Az öreg nemes várának erkélyén 1296 XIII | négylovas veres hintóban. Sírt az öreg; egyrészt az örömtül, 1297 XIII | Sírt az öreg; egyrészt az örömtül, másrészt a fájdalomtul. 1298 XIII | másrészt a fájdalomtul. Az örömtül azért, hogy Isten 1299 XIII | szeretné.~Leviteté magát eléje az udvarra, hogy ott fogadja 1300 XIII | fogadja el. Meg volt törve az öregnek a büszkesége. Egész 1301 XIII | már, a lábai megbénultak, az egyik keze érzéketlen holttetem 1302 XIII | hintóból leszállva, odasietett az atyjához, átölelte, megcsókolta 1303 XIII | átölelte, megcsókolta kétfelől az orcáját, s áldást mondott 1304 XIII | Egyetlenegy fiam! – zokogá az öreg. A búcsús asszonyok 1305 XIII | hogy a csatlósok vigyék fel az atyját a hordozószéken a 1306 XIII | maga előtt, ott ülteté le az öreget a gyóntatószékbe, 1307 XIII | találta. Bizony ez volt az öregnek a legnagyobb terhe, 1308 XIII | lelke, hogy megkaphatta az absolutiót. Még az Úr testét 1309 XIII | megkaphatta az absolutiót. Még az Úr testét is átadta neki1310 XIII | testét is átadta nekiaz apátúr (ahogy halál előtt 1311 XIII | És aztán misét mondott az egybegyűlt nép előtt.~Ez 1312 XIII | ezután sem viteté György az atyját a rendes lakószobájába 1313 XIII | látása elkomorította volna az öreg lelkét. A rozsdás fegyverek, 1314 XIII | medvebőrös fekhely, aztán meg az a fűzfaderék a belezárt 1315 XIII | csatában elesett hős fiával. Az nem volt hely a találkozóra. – 1316 XIII | találkozóra. – Anyjával kieszelte az úton, hogy mit kövessenek. 1317 XIII | konyha után, süt, főz – az öreg kedvenc ételeiből, 1318 XIII | bárányt, haricskapuliszkát. – Az öregnek a gyomra egészen 1319 XIII | szolgálatot. Nagy étvággyal látott az eléje rakott ételekhez; 1320 XIII | vetted?~Hát még mikor azt az átalagot felnyitották, s 1321 XIII | felnyitották, s abbul töltött a fia az apjának egy tele pohárral. 1322 XIII | tokaji aszúbort. Ő tartotta az egyik kezével a poharat, 1323 XIII | kezével a poharat, a másikkal az öregnek a fejét, amíg felhajtotta. 1324 XIII | mennyországban isznak; ott is csak az apostolok!~– Itt pedig az 1325 XIII | az apostolok!~– Itt pedig az apáturakmondá Anna asszony.~ 1326 XIII | más színben kezdte látni az öreg nemes az egész világot.~ 1327 XIII | kezdte látni az öreg nemes az egész világot.~Az összebeszélés 1328 XIII | nemes az egész világot.~Az összebeszélés szerint Anna 1329 XIII | serleg alakú sajtot. (Eláll az tíz esztendeig is, s akkor 1330 XIII | akkor is olyan kemény, mint az első héten.)~– No, de a 1331 XIII | felszeljük.~Hát amint kettévágta az ostyepkát, csak hullott 1332 XIII | csak hullott ám ki belőle az abroszra az áldás, a sok 1333 XIII | ám ki belőle az abroszra az áldás, a sok Szűz Máriás 1334 XIII | a sok Szűz Máriás arany.~Az öregnek az arca nevetésre 1335 XIII | Máriás arany.~Az öregnek az arca nevetésre torzult.~– 1336 XIII | nem tudtunk róla! – monda az asszony, s az aranyat felmarkolva, 1337 XIII | róla! – monda az asszony, s az aranyat felmarkolva, odatölté 1338 XIII | aranyat felmarkolva, odatölté az öreg markába. De abból a 1339 XIII | reszkető kézből mind kihullott az. Ekkor aztán az apa azt 1340 XIII | kihullott az. Ekkor aztán az apa azt tette, hogy a reszkető 1341 XIII | annak a tenyerébe tölteté az aranyakat; ott táncoltak 1342 XIII | Arany csikócskák – motyogta az öreg.~Aztán egyszerre csak 1343 XIII | leszórta a holt tenyeréből az asztalra az aranyakat, s 1344 XIII | holt tenyeréből az asztalra az aranyakat, s a feleségére 1345 XIII | Györgyhöz fordult.~– Van ám az anyádnak egy leánya is. 1346 XIII | már a konyhába, anyjuk!~Az asszony sohasem ebédelt 1347 XIII | ebédelt együtt a férjével az asztalnál, hanem a konyhában.~– 1348 XIII | atyuskám, ledűlni a szobádban az ágyadra szunyókálni? – gondoskodék 1349 XIII | Nem megyek a szobámba, az elveszett fiamhoz, itt maradok 1350 XIII | Tudom, édesdörmögé az asszony, jelezve kézmozdulattal 1351 XIII | jelezve kézmozdulattal az öreg háta mögött a maga 1352 XIII | véleményét: „bratinázni az aszúboros átalag mellett”. – 1353 XIII | aszúboros átalag mellett”. – Hát az is igaz volt. Úgyis ma-holnap 1354 XIII | igaz volt. Úgyis ma-holnap az élet. Kár itt hagyni ennyi 1355 XIII | aztán egyedül maradtak, az öreg egészen elérzékenyült 1356 XIII | gondolatot, apám; a napokat az Isten adja.~– Nekem már „ 1357 XIII | fehér lovat hoztak magukkal. Az a fehér énreám vár. – 1358 XIII | vár. – Add ide a kezedet.~Az öreg megfogta azzal a reszkető 1359 XIII | nagy Utyessenovics família! Az én apámnak még hét fia volt. 1360 XIII | templomokkal. Én voltam a patrónus: az ispán. Harmincezer léleknek 1361 XIII | Harmincezer léleknek parancsoltam. Az első feleségem grófleány 1362 XIII | koponyákkal? Ki viszi át tovább az örök időknek a hős Utyessenovicsok 1363 XIII | Utyessenovicsok nevét? – Terád száll az mind nap nap után, fiam. 1364 XIII | nap után, fiam. Te vagy az utolsó fiam. Milyen dalia! 1365 XIII | válasz kikerülte a kérdést.~Az öreg nagyot fohászkodott.~– 1366 XIII | a ősi kardomat, akit az apámtól kaptam.~– Meg fogom 1367 XIII | kaptam.~– Meg fogom becsülni.~Az öreg egyre rázta a fejét.~– 1368 XIII | nemesi címerrel; húzd le az ujjamról, s tedd a magadéra.~ 1369 XIII | magadéra.~György megfogadta az atyja parancsát.~Aztán csak 1370 XIII | parancsát.~Aztán csak rátért az öreg a fődologra.~– Aztán 1371 XIII | akarsz megházasodni?~– Én már az égnek vagyok eljegyezve.~ 1372 XIII | égnek vagyok eljegyezve.~Az öreg haragba jött.~– Tudom: 1373 XIII | De most már terád szállt az egész örökség. Te vagy Kamizác 1374 XIII | Te vagy Kamizác várának az ura, a vármegye örökös ispánja, 1375 XIII | Tied a kard, a buzogány, az igazságtevő pallos. Ez nagyobb 1376 XIII | szenteltvíz-szóródnak a forgatása, az olvasód pergetése. Az Isten 1377 XIII | forgatása, az olvasód pergetése. Az Isten hagyta meg a Tízparancsolatban: „ 1378 XIII | bocsátalak el. Aki pap, az nem él. Az élet szeretet 1379 XIII | el. Aki pap, az nem él. Az élet szeretet nélkül nem 1380 XIII | neked, hogy ami örömöket én az asszonyomnál föltaláltam, 1381 XIII | sem fogom elfelejteni, s az utolsó paraszt az ő lakodalma 1382 XIII | elfelejteni, s az utolsó paraszt az ő lakodalma napját nem cseréli 1383 XIII | lakodalma napját nem cseréli el az érsek installációjával. 1384 XIII | installációjával. Isten alkotása az asszonyi állat! Ha megismernéd, 1385 XIII | a fehér csuhát. Ott van az én vőlegényi köntösöm, vedd 1386 XIII | hányszor megtörtént már az az eset, hogy az utolsó 1387 XIII | hányszor megtörtént már az az eset, hogy az utolsó férfisarjadéknak 1388 XIII | megtörtént már az az eset, hogy az utolsó férfisarjadéknak 1389 XIII | megházasodjék. S te vagy már az ultimus surculus masculus.~– 1390 XIII | De én már felismertem az asszonyt, s azért nem akarom 1391 XIII | aztán egészen elszomorította az öreget.~– Hát ide jutottál? 1392 XIII | ficsúr, egy bitang morlák, s az Utyessenovics nevet kitörlik 1393 XIII | Utyessenovics nevet kitörlik az ország krónikájából, s az 1394 XIII | az ország krónikájából, s az Utyessenovics címert kapcának 1395 XIII | címert kapcának tépik szét.~Az öregnek az arca sötétveresre 1396 XIII | kapcának tépik szét.~Az öregnek az arca sötétveresre gyulladt 1397 XIII | égtek, és nem jött könny az oltásukra; ajka tajtékzott 1398 XIII | szorítá fiának a kezét, az egész életerő ebben az öt 1399 XIII | az egész életerő ebben az öt ujjában tömörült össze.~ 1400 XIII | neked, atyám, hogy nem fog az Utyessenovics név az ország 1401 XIII | fog az Utyessenovics név az ország krónikájából soha 1402 XIII | neked Isten előtt, hogy az Utyessenovics nevet olyan 1403 XIII | Ez a szó úgy ellágyítá az öreget, hogy egy pohár bort 1404 XIII | a kettő. Ugye, megtartod az ősi szokásokat? Ahogy egy 1405 XIII | felváltva fogja énekelni az Utyessenovicsok vitézi tetteit 1406 XIII | aztán ott lesz atokos ”, az én harci paripám, akit kantáron 1407 XIII | fölséges borbul.~Ez már az ötödik volt.~Erre az utolsó 1408 XIII | már az ötödik volt.~Erre az utolsó pohárra az öregnek 1409 XIII | Erre az utolsó pohárra az öregnek az arca elkezdett 1410 XIII | utolsó pohárra az öregnek az arca elkezdett dicsőült 1411 XIII | fel, a ráncok elsimultak az orcáin; egy nagyot sóhajtott, 1412 XIII | hátraszegte a fejét, s felnézett az égbeMár akkor ott ült 1413 XIV | szokás meg lett tartva híven az utolsó kamizáci gróf és 1414 XIV | közeli, távoli rokonság, az ispánok, dullók, perestoldók 1415 XIV | hagyomány szerint –, melyet az asszonyok készítettek.~A 1416 XIV | fűzfaderékba. Mivelhogy az elhunyt vitéz, a csatában 1417 XIV | éjfélenkint vissza ne térhessen az élőket rémíteni, a sok szegek 1418 XIV | egy kedves halotthoz, amit az bizonyosan át fog adni a 1419 XIV | tépve, könnyeket ontva s az elhunytakat hívogatva vissza 1420 XIV | elhunytakat hívogatva vissza az életre. Egy nagy kulacs, 1421 XIV | vele a tölgyfa asztalhoz. Az asztal végén ültek a guszlárok, 1422 XIV | hőskölteményeket danoltak: különösen az elhunyt két Utyessenovicsról. 1423 XIV | azért esnék nagy gazdaságba. Az ő hegedőjét főhajtván rángatja.” – 1424 XIV | népajk más címmel ruházta fel az akkori vándorpoétákat; gúnyolódó, 1425 XIV | mint dévánkodás. De ezért az elnevezésért ők nagyon haragvának.~ 1426 XIV | haragvának.~Fráter Györgynek az volt a hivatala, hogy minden 1427 XIV | viszonozza, a ravataltul ismét az étkezőbe kísérje, s miután 1428 XIV | sem utazik, hogy a kulacs az oldalára ne legyen kötve, 1429 XIV | guszlár és a lantos elkészült az új vendég versbe szedett 1430 XIV | falevelek, s hullottak magukban, az út maga is terítve volt 1431 XIV | meghalásról a gyónásra! – És aztán az első meglátásra.~Nem tudta 1432 XIV | élnek!~Úgy járt ott abban az őszi világban, mint ahogy 1433 XIV | mint ahogy álmában jár az ember, amikor nem lépdel, 1434 XIV | magyar tárogatósok fújták az esteli takarodót, andalító, 1435 XIV | hátra. Már a közeledőnek az árnyéka is eléje került, 1436 XIV | visszafordult. Összerezzent.~Az az álomkép állt előtte, 1437 XIV | visszafordult. Összerezzent.~Az az álomkép állt előtte, aki 1438 XIV | maga lelkét; a meghalt, az eltemetett s mégis mindig 1439 XIV | földbül kelt elő? Itt van! Az alkonyfény teljessé teszi 1440 XIV | teljessé teszi a csalódást.~Az előtte termett hölgyalak 1441 XIV | édes, kábító csókokat, érzi az ideges karok ölelését, érzi 1442 XIV | szívdobogó pihegést keblén; az egész tündérvarázslatot, 1443 XIV | tündérvarázslatot, amit egy női testnek az odatapadása előidéz. Szemei 1444 XIV | tagbaszakadt, bicebóca manó-alak, az is odatérdepel le György 1445 XIV | neki:~– Ez a te húgocskád! Az anyád leánya, Boriska, az 1446 XIV | Az anyád leánya, Boriska, az én feleségem.~Azzal félretolva 1447 XIV | hogy a nővére is eljött az apa és fivér temetésére.~ 1448 XIV | apa és fivér temetésére.~Az sem csodálni való, hogy 1449 XIV | gyászalkalomnál elébb tört ki az öröme az élő bátya látásán, 1450 XIV | gyászalkalomnál elébb tört ki az öröme az élő bátya látásán, mint 1451 XIV | láthattalak még egyszer az életben!~Györgynek eszébe 1452 XIV | véleményt fejezett ki előtte az öregúr a veje felől.~Az 1453 XIV | az öregúr a veje felől.~Az ember ordított, mint egy 1454 XIV | mint egy praefica, akinek az a hivatala.~– Jól van, jól – 1455 XIV | Jól van, jólcsitítá őt az asszony. – Csak te eredj 1456 XIV | s újból kezet csókolva az apátúrnak, nyakába ölté 1457 XIV | apátúrnak, nyakába ölté az úti iszákot, s felbaktatott 1458 XIV | sötét volt már.~Borbála az egész úton tartotta a bátyját 1459 XIV | papnak tett gyónás volt az; mind a kettő titok, amiből 1460 XIV | amiből ha kiszivárog valami, az majd nem a György hibájából 1461 XIV | amint egymáshoz jutottak, az volt a dolga, hogy hangos 1462 XIV | asszony ellenben kinn maradt az ámbituson, s a fiát visszatartá.~– 1463 XIV | értetek fel a várba, mint az ura. Tudom, hogy bekötötte 1464 XIV | nőtt ki a gyermekcipőkből. Az urára is panaszkodott, tudom, 1465 XIV | részeges lett belőle, annak is az asszony az oka; mert búvában 1466 XIV | belőle, annak is az asszony az oka; mert búvában iszik 1467 XIV | teremtés.~S aztán következtek az adatok és bizonyítékok kifogyhatatlan 1468 XIV | halottasházból; akkor aztán az anya és leánya ismét összeölelkezék, 1469 XIV | azzal a kérdéssel rohant az úrnőjéhez, hogy melyik ártányt 1470 XIV | vágass le, Anna, amelyik az én részem! (Fenntartotta 1471 XIV | én részem! (Fenntartotta az osztályos jussát!)~Amiért 1472 XIV | egyedül kaphatta Györgyöt, az telesuttogta a fülét vádakkal, 1473 XIV | mentek végére: osztoztak az edényeken, a bútorokon, 1474 XIV | szemei alig látszottak ki az arcából, s a szája összecsücsörödött 1475 XIV | olyan kövérek voltak, hogy az ujjait nem bírta egymásba 1476 XIV | természet a kapitánnyal. Az meg olyan ösztövér volt, 1477 XIV | viszontlátás a nagybátya és az unokaöcs között. Jól emlékezett 1478 XIV | lurkóra. Magának vindikálta az első érdemet, hogy az öccse 1479 XIV | vindikálta az első érdemet, hogy az öccse ilyen nagyra vitte.~– 1480 XIV | annálfogva folyvást sírt. Az új gyászruhája is elkészült, 1481 XIV | figyelmét, hogy Anna asszonynak az arcszíne művészi élénkítést 1482 XIV | ünnepélyes napok alatt. Szokás az ezen a vidéken. Az öregasszonyok 1483 XIV | Szokás az ezen a vidéken. Az öregasszonyok is használják 1484 XIV | annak bevett rendje szerint; az ebéd a kitűnőségek számára 1485 XIV | ebéd a kitűnőségek számára az emeleti címerteremben lett 1486 XIV | címerteremben lett felterítve. Az asztalfőt foglalta el a 1487 XIV | foglalta el a püspök, mellette az apátúr és a zárai kapitány. 1488 XIV | Hát bizony most te vagy az ultimus surculus masculus 1489 XIV | ultimus surculus masculus az Utyessenovics famíliából, 1490 XIV | hogy hová vergálnak ezek az urak.~– Én azt mondom neked, 1491 XIV | barátcsuhát, s bele nem ülsz az örökségedbe; mert ha te 1492 XIV | biz oly prédára jut ez az egész szép dominium, ahogy 1493 XIV | herceg fejedelmi birtoka az özvegy által.~Ellenben Peszeky 1494 XIV | apátúr, amiatt, hogy mi lesz az őseid örökéből. Az árváknak 1495 XIV | lesz az őseid örökéből. Az árváknak és özvegyeknek 1496 XIV | Látod, Fráter György, ezt az átellenedben ülő urat – 1497 XIV | harangozópénzt. Ezt elviszi nemsokára az ördög. Szent, hogy utána 1498 XIV | kapitánynak! Nagy uraság az, hallod-e? Ki ne szalaszd 1499 XIV | mulasztá el aközben egymásnak az egészségére poharat koccintani.~„ 1500 XIV | odacsapott a kövér tenyerével az asztalra.~– Ilyenek a bolondok!


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4858

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License