| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Fráter György IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
18129 XLII | püspököknek a haragja.~– Habet rectum! – monda Wese érsek, kinek
18130 XXI | voltak; nem jobbágykodtak, redemptusok voltak. Szavazatuk ugyan
18131 XLII | sima homlokán csak egy redő volt, hosszában a két szemöld
18132 II | ablakai mind le voltak zárva redőnnyel. Valakinek a redőnyök között
18133 II | zárva redőnnyel. Valakinek a redőnyök között kellett utánam leskelődni,
18134 XLII | sovány volt, aszú, sápadt, redőtlen, szemöldökcsontjai kiülők,
18135 XIII | Ugyanazon épületben volt a refektórium. A hosszú, nagy terem közepén
18136 II | arra ne menjen kend le a refektóriumba; mikor másodikat csengetnek,
18137 XLI | serényen fölgyülekezének a refektóriumban, nagy lárma támadt az utcán,
18138 IV | oltár helyén tűzhely van, a refektóriumból lett pálinkafőző.~II. Ulászló
18139 XLIII | szomszéd Debrecennek teljes reformációját. Igazságszeretetét, nagylelkűségét
18140 XV | vármegyéket térítsenek át a reformációra; de a csíráit e nagyra növendő
18141 XLIV | főurak hozták be magukkal a reformációt, mint a Thurzók, Perényiek,
18142 XLII | Miután kegyelmességednek a refractáriusok és schismaticusok ügyének
18143 XLII | vala meg, hogy a debreceni refraktáriusokat a barátelűzésért s a schizmatikusok
18144 XXI | ismertek egymásra: „pro rege et regina” ez volt a jelmondatuk.
18145 XLIII | amiknek közeledtéről én már régebben értesülve voltam sztambuli
18146 XVIII | pénzt megtartotta magának régebbi követelések fejében; úgyhogy
18147 XL | másik törvényre, még sokkal régebbire apellált: a vadásztörvényre,
18148 XLII | a fal tövében; mégpedig régecskén, mert már az árvacsalán
18149 LII | megtalálta Izabella Boccaccio regéit, amiket anyja, Sforza Bona
18150 XXX | bátyádnak odaajándékozd a két regementedet. Ahhoz pénz kell, az pedig
18151 XXII | izente, Hogy nincs elég regementje. Ha még egyszer azt izeni,
18152 V | királynéért, a Domine Salvum fac Regemet az új királyért a fehér
18153 XLI | mi lesz a vége ennek a regének?~„A kedvenc leány eltávozásával
18154 L | ígértek a német fejedelmek a regensburgi gyűlésen Ferdinándnak; de
18155 XLIX | választák, s őt magát ez ország régensnőjévé tették.~Verancsics püspök
18156 XI | de Strigonie, Primat et Regent du Royaume de Hongrie etc,
18157 XX | Fizetés dolgában pedig régenten is kevés volt a bolond ember.~
18158 XL | matézist, se a logikát.~Ha egy regényíró, egy poéta merne kifundálni
18159 XV | eddig a költői képzelet e regénynek nevezett életíráshoz toldott,
18160 XV | Talán nem is helyes dolog regényt írni az ilyen alakról? Nem
18161 XL | Gritti, a megérkezése utáni reggelen, dob és trombitaszó mellett
18162 XLVII | ne mehessen, s traktálta reggeltül estig. Ha üres ideje maradt,
18163 XLI | vendégét:~– Éppen a hora regiára érkeztél. Most akartunk
18164 XLI | Sed non faciet sculptile regiestas vestra! Hiszen most jövünk
18165 I | Mathiae micuit quo tempore Regis,~Natalis Coeli, qualis utraque
18166 XLIII | Szolimán szultánnak, ami régiségénél fogva bizonnyal többet fog
18167 XI | possession de son Abbaie, il en règla les affaires temporelles
18168 XLI(1) | soins furent de connoitre et régler son Diocèse; il entra d’
18169 VI | Szathmáry György püspök regnált korlátlanul. Ő szedte le
18170 XIII | anyját; ezt tiltotta a zárdai regula.~Hanem a vacsoránál összejöttek.
18171 XLV | mártírok képesek kiállani a réguláját hiba nélkül.~– Hát micsoda
18172 XLV | hiba nélkül.~– Hát micsoda régulákat szabott rátok? Böjtöt? Penitenciát?~–
18173 XI | dernier aux exercices de la régularité.”~(Ez a megtisztelő választás
18174 VIII | elfogadására, tisztelve azt a regulát, melynél fogva „Sacerdos
18175 XLIV | a férfi életkorát nem az regulázza, hogy mennyit visel a vállán,
18176 XLI(1) | Clergé, il inspira aux Corps Réguliers et seculiers, de zèle, dont
18177 LII | hozzányúl az „ultima ratio regum”-hoz: az ágyúkhoz, s elkezdé
18178 XLIII | apátúrrá, amit az a pápa által rehabilitált király kezéből el is fogadott. –
18179 LI(1) | Le sultan fit savoir à la Reine: qu’il se déclaroit protecteur
18180 XLIII | törvény, mely így szól: „Salus reipublicae suprema lex esto.” (A köztársaság
18181 XLIII | pecsétes levelet, melyet régóta rejtegetett már; a levél pecsétjén megismerte
18182 LIX | ott ápolták a jobbágyok rejtegetve, míg magához tért.~A nagy
18183 XLVI | udvarhölgyek a legyezőik mögé rejték az arcaikat, úgy vihogtak;
18184 VI | pók, mely hálóját Mahomed rejteke elé szőtte egy éjszaka,
18185 VI | kellett azt dugnia a csuhája rejtekében, nehogy a szigorú paenitentia
18186 LV | Török János előlépett a rejtekéből, egyszerre odaveté magát
18187 XLI | Zápolya itt hagyott kincseinek rejtekét őrzék, s a palatinus távollétében
18188 XIV | s a hátulsó föld alatti rejtekfolyosón lement a vízpartra. Kétoldalt
18189 VI | belül el volt látva számos rejtekkel, melyeknek a franciáktól
18190 I | fejekkel.~Györgynek ez is rejtély volt.~– Minálunk így szokás.~–
18191 XLIX | megoldását Fráter György rejtélyes politikájának. Ezt nem ismerték
18192 III | mindez a kápráztató pompa még rejtélyesebbé téve az ablakok üvegfestményei
18193 XLI | azokba az üres hordókba rejteté el, melyek az ő számlájára
18194 XL | Dajkája Bécsbe vitte, ott rejtette el.~(Fráter György sejtett
18195 XXIV | György. – A kincseket nem rejtjük el, hanem haszonra fordítjuk.
18196 LV | János arcképe takart el; oda rejtőzék el vitéz Török János.~Fráter
18197 LIX | berohant a mellékszobában rejtőző többi orgyilkos, köztük
18198 L | palotája földszinti pitvarában rejtőzött, félénk udvarhölgyei s még
18199 XXIV | az út. Terád bízom, hogy rejtsd el a kolostorod pincéiben
18200 XL | a csuhája belső zsebébe rejtve, kezébe fogta a pálcáját,
18201 II | lelkében.)~Tomiczky folytatá a rekapitulációt.~– Amit Tornallyay Jakab
18202 VI | felnyitva az ajtaján levő szűk rekeszt, melyen keresztül a kenyeret,
18203 XLII | abban a kegyes szándékában rekeszté vala meg, hogy a debreceni
18204 XL | ötvenakósnak egyharmada külön volt rekesztve, s e rekesztékben voltak
18205 L | ágaskodtak a falakból kinőtt rekettye után.~S a királynénak módjában
18206 II | mint magister kaminariust rekommendált be hozzám.~– Kegyelmes úr,
18207 XLI | megtagadá a királytól a rekviem megtartását.~Az egyik ok
18208 LV | megdicsőült nagy hazafi rekviemére, amíg a fia, a huszonöt
18209 XI | une Province éloignée, les Religieux s’étant assemblés en Chapître
18210 III | ötvösremekekkel; az ezüst reliquiarium, drágaköves ereklyéivel,
18211 XLI | Dámeh Allah, hu teála remaéti.«”~Junisz bég görcs rángatta
18212 VI | ekkor Bizáncig hatolt el rémálmodozásiban.~Apostolok oszlásának napján
18213 III | ez az érthetetlen pompa! Remegett ebben a tündérvilágban.~
18214 XLI | rózsás szűz«.”~Junisz bég remegni kezdett:~– Ezt nem tudhatja
18215 XLIX | örömeit sem ismeri, nemhogy a rémeit ismerné; akinek még azt
18216 I | karzat, fábul faragott, remekben készült tizenkét szoborral.
18217 III | hímezve. – És az agyagművészet remekei tarkán váltakozva az ötvösremekekkel;
18218 VIII | testben-lélekben a világ remekének képzelt. Most még szebb
18219 LV | Hanem az a bámulatra méltó remeklése, amit tollal kivívott.~E
18220 XLI | a régi, jól ismert drága remekműveket, miket atyja, anyja, Ujlaky
18221 VIII | amit tőled és csak tetőled remélek.~– Hűséget a kötelességen
18222 XLI | elmaradtál az ítélet napjáról. Remélem, hogy most is megtartottad
18223 XXXIV | hiába is várod őket. Hogy remélhetnéd azt, hogy a magyar urak
18224 I | amaz a Mértékletesség, Remény, Szeretet, Hit, Erő, Vitézség,
18225 XXXIV | szállítának, jó nyereség reményében.~A pihenőnapon a szabad
18226 II | következni fog; a leforrázott reményeket, a hasraesett dölyföt, a
18227 LI | Budánál tönkreverte; azon reménykedett, hogy őneki békét fog hagyni.
18228 XIV | nem volnál most apátúr! Reménylem, hogy most már jobb véleményed
18229 V | várában. Porba esett minden reménység a magyar trón elnyerése
18230 II | várába. – Hej, micsoda csába reménységek között mentem oda! Azt hittem,
18231 XX | esztendőket élünk?~– Ez hitem és reménységem.~– Most egy másik kérdésemre
18232 IX | ezáltal elesett attul a reménytül, hogy a király leányát ő
18233 L | könnyhullatás is. Jönnek rémes napok, melyek még a férfiszívet
18234 XLVI | felfogni ezt a nagyszerű rémeszmét, mely őt és a többi hozzá
18235 XLIV | Vajon nem azt mondta-e a remetének:~„Megbántam, amit egész
18236 XLIV | abszolúciót keresni… egy erdei remeténél.~Vajon nem azt mondta-e
18237 XXIV | emberét felkeresse a sajóládi remeteségben, már akkor az ügye ez első
18238 XLIV | akiről az egész tájat „remetevölgynek” nevezték el. – Ezt kereste
18239 III | kiszívni, és aztán összetépni. Rémgondolatok üldöztek egész éjszaka. –
18240 XXIII | megrémült budai törökök jöttének rémhírére olyan hanyatt-homlok rohantak
18241 XLI | királynak fogja pártját. Ennek a rémhíresztelésnek az lett a következménye,
18242 XXII | meg Budáról), meghozva a rémhírt, hogy Szolimán megkezdte
18243 XXXV | urak váltig biztatták és rémisztgették őket, hogy ne menjenek ki
18244 I | cselekedtél. A királynét halálra rémítetted azokkal a dárdára tűzött
18245 LV | felvitte magához.~A királyné rémkedve tartá a kezeit Fráter György
18246 VII | ádáz történeteken, amiket a rémkrónikábul megtudott. A fülemüle az
18247 XLIII | ellenségeimtől, amióta a barátaimtól rémledezek. Junisz béget előhívták.~–
18248 XIV | mélabús hangokkal.~Úgy rémlett neki, mintha a háta mögött
18249 LV | átugrálva, azok a törökök rémmesékkel riaszták fel a mezőn táborozó
18250 VII | mikor először végigolvasta a rémmeséknek azt a sorozatát, egyszerre
18251 L | királyné iszonyút szenvedett a rémnapok alatt. Környezetét hadi
18252 L | Györgynek:~– Én itt iszonyú rémségek között élek. Egyik nap elkezdenek
18253 LV | hogy te nem sejtetted, minő rémségeket költesz fel szavaddal. Ha
18254 X | legyen elsírolva.~A király rémtekintettel nézett Fráter György arcába: „
18255 LIX | De nem volt bátorsága a rémtettet végrehajtani: visszahúzódott.
18256 XLIII | olvastad ebből a levélből olyan rémüldöző, haragos arcot csinálni
18257 II | tűz és a napfény, valami a rémületből, s valami az örömből.~–
18258 II | Amint aztán a bölénnyel való rémületemet elmondtam előttük, akkor
18259 XLIII | király arcát eltorzítá a nagy rémületnél beálló ideges vonaglás.
18260 XXII | lefejezteté.~Csak erre a rémületre fordult meg az udvar hangulatja.
18261 I | a királyné hogy halálra rémült, mikor azt meglátta!~– De
18262 XLII | szívből és tüdőből ez a rémzengés magát a főurat is magával
18263 XVI | birtoka után valamennyi rendbeli kolostor központjává emelkedett.
18264 XIII | szentszék, hogy kilépjen a papi rendből és megházasodjék. S te vagy
18265 LV | Utyessenovics címer a pálosok rendcímerével volt egyesítve: az egyszarvú
18266 XXI | mint aki otthon van. Adta a rendeleteket, királyt és nádort mellőzve,
18267 XXXIV | katonaság ellenében.~S az ilyen rendeleteknél a szultán szigorúsága ismeretes
18268 VII | vele történt, Isten különös rendeletére történt: vitézségének kudarccal
18269 XLIII | rokonainak bosszúállásra kiadatni rendeli?~– Hja! Püspököm, van még
18270 VIII | követelték, hogy az ország rendeljen mellé magyar kormányzót.
18271 LII | fel.~A bölcs haditanács rendelkezése szerint legelső sorban kellett
18272 XXX | Ami az enyém, azzal csak rendelkezhetem.~Azzal hízelkedve simult
18273 III | világba tartozik. Ura és rendelkező szelleme az ilyen fejedelmi
18274 XL | egyetlen kiváló hadvezérrel nem rendelkezve; még csak egy közös zászlóval
18275 XX | senki. – Ti el fogjátok rendelni a táborhelyeket; de azokon
18276 XXXIII | sátorokat adtak, s díszőrséget rendeltek melléjük.~Ettül fogva egész
18277 VI | meg, hogy visszatérjek a rendeltetésem helyére, a királyi bibliotékába,
18278 XL | volt azután, hogy azokat rendeltetésük helyére elküldözze. Csakhogy
18279 II | szája kétféle célra van rendeltetve: az egyik a beszéd, a másik
18280 XXXVI | buzogányokkal ütötték a rendetlenkedőket. Éjjel is tartott az átvonulás,
18281 VIII | átvette az apátságot, nagy rendetlenségben talált minden gazdaságot.
18282 VI | szeme előtt, s mindenféle rendetlenségeket követtek el, sőt amit elolvasott,
18283 V | szerint – a lehető legnagyobb rendetlenségnek örvendett. Annak az okiratcsomagait
18284 XX | a színjátékot. Az egész rendezés a szerző lángeszére vall.
18285 XLI | istentelen luperkáliákat rendeznek – és a barátok asszisztenciája
18286 LV | királynéval. Annak Gyalu várát rendezte be fejedelmi székhelyül;
18287 XL | nevettében Ibrahim és Gritti. Ők rendezték ezt a komédiát – a saját
18288 XVI | megérkezésére azután nagy ünnepély rendeztetett a budai pálosok kolostorában,
18289 XIX | menekülni, hogy lófuttatásokat rendezzen a Rákoson.~Egyszer aztán
18290 XXXVIII | összegyűjtve a koldusokat, rendezzenek nagy búcsújárást és létániát
18291 VIII | tagadhatom. De énnekem, a szigorú rendhez kötött szerzetesnek, hintóba
18292 LIV | Györgynek a szívét ez az eset rendíté meg legjobban. Ha volt még
18293 XL | egész világot meg fogja rendíteni. Ebben a munkában János
18294 XIV | végbemenni, annak bevett rendje szerint; az ebéd a kitűnőségek
18295 V | különösen nagy pártfogója volt e rendnek, mely nemcsak szigorú fegyelméről
18296 XI | szereztek neki az egész Rendnél; jó híre oly nagy lett,
18297 XLI | megfeledkezett mindenki a vallásos rendről az országban. Megfogyatkozott
18298 XXXVII | fődolog: hogy Fráter György rendszere mellett nem lehetett lopni!
18299 V | György aztán megfordított rendszert kővetett.~A királyi levéltár –
18300 XLIII | királyt, pártját fogják a renegátnak, a töröknek, a gyilkosnak,
18301 LVIII | kedvezésben részesültek a renegátok. De semmi keresztény pribék
18302 XLI | így szólt: „Bánjatok el a renegáttal érdeme szerint, én fogom
18303 IV | kiterjedésű budai hegyvidék rengetegében: egy körülzárt völgyben,
18304 XXI | Sisakja behorpadt, meg is repedt tőle. Az udvaroncok tapsoltak
18305 XLI | gyűjtöttek, maga előtt látta, úgy repesett, mint egy gyermek a karácsonyfa
18306 XVII | pallosát maga ellen felhívja.~A replikák után a prímás és a personalis
18307 X | irigykedés miatt; ilyen replikát nem várt a lenézett baráttól.
18308 XLIX | Gritti titkárát, Sztambulba: „Repülj! Rohanj! Itt az ideje a
18309 I | arról, hogy őbelőle még repülő lény lesz: fegyverrel, ártó
18310 II | gazdag volnék! Csak úgy repült a fejükhöz doboz, köcsög,
18311 L | tagok, egész emberi alakok repültek az ég felé. Gyehennai mulatság!~
18312 XI | distinction dans son Ordre; Sa réputation y devint si grande, que
18313 X | Györgyöt bízta meg a királyné requieme alkalmával tartandó egyházi
18314 V | üdveért tartott szentmisék és requiemek után azt kétségtelennek
18315 X | ott volt a küldöttsége a requiemen.~Fráter György halotti beszéde
18316 XXII | püspökök is. Mintha valami requiemre készülnének. A királyi udvar
18317 II | a hitelezőjük meghalt.~– Requiescat in pace… – dörmögé Szathmáry
18318 II | orrocskával, aki előtt nem nagy respektusa lehetett Zápolyának, mert
18319 XLI | városa, mely magát büszkén „respublicának” nevezte, mindenkor nagy
18320 XLVI | katonát, nem fizetni adót. A respublika megváltja magát évi adófizetéssel
18321 XLVI | alatt. Nem kell nekik trón: respublikát akarnak, amilyen Helvéciában
18322 XLVI | egyesítik valamennyit egy respublikává.~Zápolya nem bírta felfogni
18323 LII | összeomlottak, s ha akkor rögtön a résre rohannak az ostromlók, egy
18324 LII | könnyűszerrel verték el a résről a törököket. Midőn azonban
18325 LII | ágyúit pedig mind a tört réssel szemben egy magas kőrakáson
18326 I | alantas közönségtől nem is restelkedtek. Úgy lármáztak, mintha övék
18327 XL | ördöggel kezet szorít, ne restellje, hogy kormos lesz a tenyere.~–
18328 XLII | hallana semmit.~– Christus resurrexit!~Még azt sem hallotta meg.~
18329 XLI | holta után az általa bírt rész is Ferdinándra fog szállni. –
18330 LIV | hatalmát nemcsak e szép részében a királyságnak: de egész
18331 XXIII | katonavirtust”, tudniillik a részegséget. Hanem János királyról meg
18332 II | az egész világi rend. Én részemről tisztelettel hódolnék meg
18333 XL | feneke van. Az ászok felőli részén az akona csapja. Ezen bor
18334 XLIII | fegyverkezésre, hogy valóban részese volt a török hatalom ellen
18335 XL | valamennyien a minapi tanácskozás részesei.~A lakoma után, midőn a
18336 L | polgárok, a két Bornemisza, részesek voltak az összeeesküvésben;
18337 XXVII | kellett az utolsó szentségben részesíteni, akik a templom sekrestyéjében
18338 XLI | amiben ő engem és kíséretemet részesített lengyelországi száműzetésemben.
18339 XIV | halotti szentségben nem részesülhetett, tehát, hogy éjfélenkint
18340 XXXII | templomba, Siribe, hadd részesüljenek az Úr vacsorájában, amit
18341 XXXI | Csodálom, hogy eddig is részesültél benne. Ugyan mit tudott
18342 LV | hős Hunyadi képe hogyan reszket: hangot ád, mintha zokogna!
18343 IX | gyónni kezdett. De aztán a reszketés áthatott a gyóntatóra magára;
18344 L | keresztültört az ablakon, s reszketésbe hozta az üvegfestményű szentképeket.
18345 XLI | Junisz bég görcs rángatta reszketéssel támaszkodott a falhoz, érthetlen,
18346 IX | országos események titkos részleteibe.~Abban az időben a nyilvánosságnak
18347 LV | szorosban történt ütközet részleteit a francia író, Bechet jegyezte
18348 XI | összeállítva, s rendkívül érdekes részleteket tartalmaz Martinuzzi életéből,
18349 XX | lett elfogadva. Nem volt részletes tárgyalás, nem módosítványok,
18350 XL | mappáját, s a kezükbe szakadt résznek szomorúan örültek. De akit
18351 XIX | markolt soha. Az igazságtalan, részrehajló országbíró helyébe tegyen
18352 XLI | Nagy püspöki lakomában lesz részünk!~Fráter György felvilágosítá
18353 XIX | az égi hatalom is a mi részünkön van.”~De ha még csak a mennykő
18354 XLII | három tojás és egy fekete retek.~– Ez a debreceni apátúrnak
18355 XVIII | szerint Móré Lászlót és Rétházy Lukácsot.~Azt a célt azonban
18356 LV | fekete herceg” lángeszű retirádáján is. Ferdinánd király a legnagyobb
18357 L | török táborban észrevették a retirádát; s csak azt várták meg,
18358 XLIII | vigyen a szultán elé. Nem rettegek már az ellenségeimtől, amióta
18359 XL | szépet álmodik tőle, ha rettegés éri, bátor szívet kap tőle.
18360 VI | vágatott. Lássátok, népek, és rettegjetek!~Fráter György arcra veté
18361 XXXIV | had tengerében. Hisz azok rettegnek a töröktül, az ős ellenségtül.
18362 XX | egyszerre megjelenik a hős, s a rettegő királynét megszabadítja.
18363 XXII | megvertünk. Ismerjük, nem rettegünk a nagy számától. Az a magyar
18364 XVII | aki a vádat a maga egész rettenetességében előadta.~E váddal szemben
18365 XXX | daliás alakját, harcban rettenthetlen bátorságát, önfeláldozó
18366 XL | Tisza mögött, ahová csak réven keresztül lehet jutni?~–
18367 XL | Ez a móka nem illik se a reverendádhoz, se mihozzánk.~– Uraim.
18368 XLII | spektábilisnek, amíg bejelentem a reverendissiménél.~Addig ott hagyta a főurat
18369 LI | ellenében a gályákat. Tizenkét rézágyú volt mindegyiken.~A hadsereg
18370 III | ezüstedényekkel, serlegekkel, a rézállványokon nyugvó kandeláberek; a drágaköves
18371 XXV | az ellenfélhez. Sóbánya, rézbánya, harmincad bérlete a kívánt
18372 XX | természetesen, amint a rézbányák bérletét a Fuggerek kezéből
18373 XVI | maga elpirul szégyenletében rezes volta miatt.~Bizonyítékul
18374 LII | kilamentálták magukat az új rezidencia nyomorúságos állapota fölött,
18375 XLV | nap óta kinn sem voltam a rezidenciából, s jónál egyebet nem cselekedtem.~–
18376 II | kell megrohanni a püspökök rezidenciáit, s kiforgatni őket a várkastélyaikból;
18377 XLV | fölségedet innen, a saját rezidenciájából, ilyen hóförmeteg idején
18378 LI | tizednapra a királyné a számára rezidenciának kirendelt Lippa városába.
18379 II | alkalmazva egy hordozható rézkatlan, törők mintára, melyet megtöltöttek
18380 II | beledobták a levelet a hátul levő rézkatlanba, ahol az lobot vetett.~Az
18381 XL | szultánhoz. Egy kis kerek rézlap van az övedbe dugva, annak
18382 I | öblével felfelé, két óriási rézmozsár, a gyűrűs holló címerével.~–
18383 XLI | oszporát? Ez a legkisebb rézpénz a török birodalomban. Én
18384 XXXIV | matrónák szerencséjét képviselő rézszobor felavatásakor megszólalt: „
18385 XLI | a Dóczy ezüstjéből. Ez a rezultátum!~– Hát kegyelmed, Tóth Péter
18386 I | szellőztetik, kinyitá előtte a rézzel gazdagon kivert vasajtót.~
18387 III | léptek.~György csak akkor rezzent fel elandalodásából, mikor
18388 XIX | ellenkező irányban; ment Rhodust ostromolni.~Nagyon jól ismerhette
18389 XL | vívó seregnél nagy lett a riadal. A szultán, Ibrahimmal együtt,
18390 XXII | harci munkát.~A trombiták riadójára a magyar hadsereg balszárnya
18391 XLI | harsogó kürtzenét hallott riadozni.~– Mi van odafenn? – kérdezé
18392 XXXIV | akik a lengyel határon riadva üdvözöltek; akik fegyveres
18393 L | aztán földrengető pukkanás riasztá fel a királyi palota lakóit.
18394 LV | azok a törökök rémmesékkel riaszták fel a mezőn táborozó szarácsi
18395 XIV | Sebestyén elkezdé a maga rigmusát énekelni, lágy, mélabús
18396 XIV | áriákra hevenyészett elegyes rigmusokat. A hegedős öreg legény volt
18397 III | erdő megzendült a húros rigó fütyülésétől. Mentek, mendegéltek.
18398 XLVII | királyné szeretetre méltó rigolyáiban, ki majd olyan mérges volt,
18399 LI | szolgáim, feleségem, fiam rimánkodására hallgattam volna, ide a
18400 XX | tőle.~Háromszor ismételte e rimánkodását; mindannyiszor a nemesség
18401 LV | Ferdinándhoz; aki kulcsolt kezekkel rimánkodott neki, hogy kísértesse ki
18402 LIII | Nyolcadnapon a polgárok rimánkodtak, hogy meg vannak már elégedve:
18403 LI | tollforgója. A magyar nő rimánkodva kiáltá neki, hogy szóljon
18404 XLI | magátul ki nem fakad. Addig ringattasd magad boldog álmaidban.~
18405 XIV | ahonnan a seregélyeket el kell riogatni a kerepelővel? Ha már csakugyan
18406 XIV | volt; azóta verte meg a ripacs. Ha részeges lett belőle,
18407 XXXIV | felavatásakor megszólalt: „Rite me matronre dedicastis!” – „
18408 XXXIII | de magyar katonája mentül ritkább volt. Az is pelángyás volt.
18409 XLII | ének, Clemens Marot francia ritmusaira, amely ostromolva tör fel
18410 XIII | is danolta azt a tréfás ritmust a fia előtt.~Fráter György
18411 XLII | forgott. Eddig a kegyelmetek rituáléjában semmi megbotránkozni valót
18412 XLV | király. – Pap nélkül nincs rítus, nincs ceremónia. Örök időktől
18413 XLII | jellegű ária, mint a katolikus rítusé.~Az első hangjaira e zsolozsmának
18414 I | hirdette a csengettyű; az őrök rivallása jelzé, hogy a király közeledik
18415 XL | rohantak nagy „Szűz Mária” rivallással.~A török martalóchad szétbomlott
18416 XL | hajtva.~– Hát ti alusztok! – rivallt rájuk a nagyúr.~Halálban
18417 XL | Mi a rendes vacsorád?~– Rizs, amit magam főzök meg egy
18418 XLIII | hogy amint megérkezel, a rizskásás tálad alá legyen letéve
18419 XXII | túldörögte a vágtató paripák robaja, az ádáz csatakiáltás.~Őrültség
18420 XL | meteorkő esett alá nagy robajjal azon a helyen, ahol a vajdát
18421 XLIX | boltozatos lőportárakat, tele robbanószerrel; azután körülhordta a rengeteg
18422 XXXII | szokták váltania várban robotolókat a malmoknál. Mindegyiknek
18423 XV | Dózsa-lázadás óta, le van igázva, a röghöz kötve; annak nem édesanyja
18424 IV | fekmentes állapotba került, rögtőn átadta magát az álomnak.
18425 I | Szente uram. Már ő meg volt rökönyödve. – Azokat kár volt idecepelni.~–
18426 XVII | elkövetésétől, amelyeket ezen gonosz röpiratok ostoroznak. – Nem mondhat
18427 L | én fogom őket a levegőbe röpíteni.~(Szép biztatás egy ideges
18428 XVIII | bástyatorony alá, s azt a levegőbe röpítteté. A torony helyén támadt
18429 VI | hozsánna kiáltását. Egy nyíl röpül a testembe. Éget. Odakapok.
18430 XIV | melletti utat követték; a rövidebb alagútban sötét volt már.~
18431 II | hosszút mondja, hanem a rövidet.~– György.~– Ah! Ez szép
18432 L | szándékoznak: akkor ugyan rövidítsék meg a látogatásukat Buda
18433 XXXVIII | helyet a bástyákon.~S ezzel Roggendorfék ostroma minden ponton kudarccal
18434 XXXVIII | olvastam a levelet, amit Roggendorfhoz írtak; az uraknak neveire
18435 L | Gergely még azt kívánta Roggendorftól, hogy az a csapat, melyet
18436 LII | rohamra vezetése. Ezt is Roggendorftul tanulták! Ez eltartott másnap
18437 L | a nyelve rá nem fordul.~Roggendrof azt mondta rá, hogy „jó
18438 XXIV | meglepett, látta terjedni a rohadást az egész nemzetben. Tán
18439 XXII | taktika a gyors támadás rohamában fekszik, s ennek a sikerére
18440 II | nem ismerték az idegbajok rohamait.~A kísérőnő szintén nem
18441 XXXV | várát, a török sereg első rohamát vitézül visszaverte. De
18442 XVIII | csodavitézséggel, az általános rohamnál mind az utolsó főig elhullottak.
18443 II | szokva volt már az ilyen rohamokhoz, tudta, miféle esszenciákat
18444 L | jajveszékelt, mint a másik. Az ádáz rohamordítás, a haldoklók jajszava kórusban,
18445 XXIV | becsülték, az új vallás terjedt rohamosan.~A török dúlás elől menekült
18446 LIII | Szűz Mária” a törökökre rohanának. Páter Celesztin volt az
18447 LV | engem apám gyilkosaira enged rohannom.~– Fráter György! Vigy magaddal.
18448 LVII | Erdélyből egy olyan ármádiával rohanok ki, aminőt még magyar nem
18449 LV | S trombitaszó mellett rohanta meg a várost: három vitéze
18450 LI | pajzsaikat, s aztán rájuk rohantatá a török lovasságot, s ott
18451 XXXVIII | ellenséget!~Az utcán már jött rohanva a muskétáshad, és ordítozott:~–
18452 XLVII | un rénard et demi”. (Egy róka ellenében másfél rókát.)~
18453 XLI | volt; a harmadikon ült egy rókamálos.~A király egész a tornácig
18454 XLI | Erre a kísérő lengyel úr (a rókaprémes) , odaveté magát a király
18455 XLIX | nemzetnek; aki senkivel nem rokon ez országban: még a nyelvüket
18456 XLIII | a méregkeverőt a megölt rokonainak bosszúállásra kiadatni rendeli?~–
18457 XIV | megnyugtathatlak, ami azt a testvéri rokonságot illeti. Úgy apai részről
18458 XXX | tisztelendő szentatyám, hogy rokonunkon, János királyon ez idő szerint
18459 XLVII | kérdezősködött „János král”-ról. A királynéról nem: mert
18460 XLV | fölséged…~– Az egészen más! Rólam ne varrjatok hímet! Bolondok!
18461 XLII | magyar Alföldön a „kálvinista Róma”. Hanem e naptól fogva Enyingi
18462 XXII | felséged Brodaricsot, ha megél, Rómába, kérje fel a pápát, hogy
18463 XLII | már haza kellett kerülniük Rómából.~Mikor aztán a templomba
18464 VI | vívtam meg a döntő ostromot a Romanus kapunál! Ott áll Dózsa György
18465 XXXIV | együtt azt a veszedelmet Rómáról, hogy saját fia, az örök
18466 XLII | meg Károly császár hadai Rómát, a pápát is futni kényszeríték,
18467 LII | kezdőbetűjénél. Magyarország ismét romba volt dűlve, a nemzet tetszhalálba
18468 LV | várfalaknak, s elkezdék azokat rombolni; mire Fráter György odaérkezék,
18469 XI | a nép érzülete alkotó és romboló erő. A szeretett királyért
18470 XXXI | attyai kolostorok szét vannak rombolva. Csak a romjaikat találod
18471 XXIII | felgyújtott palotákbul, míg romhalommá tette az egész várost. Akkor
18472 XXX | van Istentől küldetve a romjaiban heverő országot újra fölépíteni.
18473 XXXI | vannak rombolva. Csak a romjaikat találod már. Jobb lesz,
18474 XX | hazáját, csakhogy annak a romjain az uratlanná lett koronát
18475 XXIII | széthordták az országban a nagy romlás jajveszékelését.~Elfutott
18476 XVI | zsidó a mi országunknak a romlása. És ez még nem a nagyobbik
18477 IV | rendkívüli ízű, soha el nem romló „ostyepkákon”. – A vándorbarátok
18478 XL | másik tizenkilenc esztendős, romlott minden csepp vérük, istentelenség
18479 LII | még a tavalyi ostrom óta romokban hevernek, most egy rohammal
18480 XXXIII | nyíló virág ezen a nagy rónán: „Te vagy az oka, hogy bennünket
18481 XXVI | csípős éjjeli szél ott a rónasíkon kifújta a vezér fejéből
18482 LII | mappát böködte az ujjával, a rongált várfalakat helyreállíttatá,
18483 XXXIV | a második a középbástyát rongálta meg, a harmadikat nem várta
18484 VI | összetépték és szabdalták; rongyait a sárba taposták, s ekként
18485 XL | közepett, a tépett zászlót rongyokban lebegtette a kupoláján a
18486 I | mikor onnan elvittek, s a rongyos sátor alatt hálhattam, ahol
18487 I | fényes fegyverzetek! (Milyen rongyosak ezeknek a jobbágyaik odahaza!)~
18488 II | rossz hírt hozna, azt azon rongyosan, szurtosan is elmondhatná.
18489 XL | tudósok, az izlám papjai rongyosok, tetvesek és ostobák. De
18490 XLI | kegyeskedik felséged ezt a terhet róni, én az egész szisztémán
18491 XL | László Palotárul ide nem ront, Buda várába, s az urakat
18492 XLVIII | megmérgezett cseresnyékkel rontá meg a királyt. Oktondi mesék!~
18493 XXII | környezőit, hogy rajtuk rontanak, s felkoncolják őket. A
18494 XL | ellen megindulni, és földig rontatja az egész rongy kastélyt;
18495 LV | egy kívánságom, hogy én ronthassak legelöl kegyetlen bosszút
18496 XLI | ezért megneheztelni? Nem rontja-e majd el a házasságomat Izabellánál?~–
18497 LV | helyzet parancsolt. Nem ő rontotta el a Ferdinánddal való egyezkedést,
18498 VI | mindennap megökleli őt. Ne rontsd el az én sötétségemet, amelyben
18499 VIII | erről – poharazás után. Ne rontsuk el vele a vacsorát.~– Azt
18500 LV | esze, vagy szíve meg van rontva. Íme, itt van az a Török
18501 XXXVIII | Gritti Alajos hidegvérrel ropogtatá az olasz mogyorókat, megkínálva
18502 XL | megenni.~S a száraz körtét ropogtatva, elkészíték együtt a tuskóhajlékban
18503 II | méltó trónkövetelőjét a roskadozó magyar királyi széknek:
18504 LI | irántam. Én sem vagyok őiránta rosszabbal: Nem is akarok az idén nála
18505 XL | hogy küld maga helyett még rosszabbat.~Ezt az időt felhasználta
18506 LVII | mivel ellenesed vagyok, rosszadat akarom, azért azt kívánom
18507 XL | azok között voltak jók is, rosszak is. De a jók igazán jók
18508 LV | jöhessen: így aztán a kisebb rosszbul jó lesz. Szolimán szultán
18509 IX | igazat mond.~Sforza Bona rosszullét ürügye alatt korábban elhagyta
18510 II | Megtudni, hogy a hercegnő nyers rostélyos szeleteket borongat a szép
18511 XXXVIII | törökökkel verekedni. Néha egész rótákban, de egyenkint is kiálltak
18512 VI | ájtatos nép kövekkel és rothadt almákkal hajigált meg. Ez
18513 LI | mesterségéből. Bizony hekatombával rótta le később az apja gyászolását.~
18514 I | Ambrus mesternek a táblája rovancsolva volt már, és számozva. Gyakorlatból
18515 L | Kegyelmednek énnálam sok van a rovásán. S a papok bosszúállók.
18516 I | érkezettnek a nevét éppen nem rovatolja a magyar főurak kategóriájába,
18517 I | egyet-egyet közülök bebocsátott a rovatoló diák az elfogadási terembe,
18518 I | ajtóőrök, a bekiáltó s a rovatos diák voltak jelen. Ezt úgy
18519 I | a neved, öcsécském? Hadd rovom be.~– Martinuzzi Utyessenovics
18520 XLII | magukkal a zsoltároskönyvet, rozmaringszálat téve bele. Délután ismétlődött
18521 XX | országgyűlés közelében fekvő rozs- és árpavetéseket a lovaikkal
18522 VI | hogy jutott ő az arany rózsához? – Új pápa volt, az küldte
18523 XLI | pompázó nimfeák fehérzöld rózsáit, mint a tarka betűket. Pedig
18524 I | teremnek a gerendázata csupa rózsákkal és egyéb virágokkal volt
18525 XLV | azzal a szóval:~„Kincsem, rózsám, adj frissen egy pohár bort
18526 I | fehér márványtalapzaton rózsaszín márványmedence, kagyló mintára
18527 XXXVII | Olyan termés volt búzában és rozsban a Tisza és Temes közt, hogy
18528 XXXVI | Magában gondolá: „Az arany rozsdáját, a korona foltját csupáncsak
18529 LII | mögött, azt meghordatta rőzsekötegekkel, szurokkal, lőporos zsákokkal,
18530 XXXIX | miszerint Roggendorfnak a „rozsomák” havában és a „Mars” órájában
18531 XL | György feltalálta a „leo ruber”-t, mellyel alkímia útján
18532 XL | a gyöngesége: a gyémánt, rubint, smaragd, zafír, meg a csodálatos
18533 XXXIII | hegyikristály csészéjéről rubint- és smaragdcsapok csüngtek
18534 XXXVI | koronáért.~A gyémántok, rubintok, zafírok nagyon megnyerték
18535 XLVI | felhoztam az aktákat és rubrikákat magammal; ha kegyeskedik
18536 XX | összeállítva, melyeknek a rúdja kifelé áll. A szekereket
18537 XIV | elmaradt kísérő, egy férfi, rücskös, borvirágos pofa, tagbaszakadt,
18538 XLI | ő a király.~S odaállt a rüpők egy sorba Junisz béggel.~–
18539 II | igazán. Én fölébredtem a rúgásra, de mégis úgy tettem, mintha
18540 LII | hogy trombitáltasson már, rúgassa neki a katonáit az ostromnak,
18541 XLIII | mind a kettőt egyszerre rúgja fel a hóhér. – Hisz amint
18542 XLIV | ismét igen tisztességes rugói voltak.~Az egyik az volt,
18543 II | egy haramia jól oldalba rúgott. Meg akarta tudni, hogy
18544 LIV | A jó Petrovich mérgesen rúgta ki a széket maga alul e
18545 XXXVIII | ízben egy spanyol lovag rúgtatott ki a vár előtti mezőre,
18546 IX | mint a páncél. Sforza Bona ruhadereka elárulta, hogy miért hagyják
18547 XXVIII | vesd le előttem a testi ruháidat.” – Erre a fehér asszony
18548 XXXV | alig tartott egy óráig.~A ruháiktól megfosztott holttestek ott
18549 LVIII | sátorához, harcban összetépett ruháit felváltva, és arcát tisztára
18550 XIV | földről; letörölte fehér ruhája ujjával piros arcáról a
18551 XLIX | bevehetetlen. A labancok kurta ruhájukban fáztak; nyakukba hullott
18552 L | kulcsot ügyesen a hosszú ruhaujjába pratálta.~Fráter György
18553 LIX | elkezdett olvasni. A titkár ruhaujjából markába csúsztatá a gyilkot.
18554 LVII | kiegyezés. Én az erényemet ruházom át a jó öregre, akinek úgyis
18555 XLIV | hogy mindenkit gúnynevekkel ruháztak fel (amit még ma sem hagytak
18556 VI | adománylevelet, s ti rám ruháztátok az apátság címét. De maga
18557 XX | Ujlaky hercegi birtok át lett ruházva Zápolya Jánosra, aki ezáltal
18558 II | folyvást ott kellett ülnöm a rundellában, s amint egy hintó berobogott
18559 XLI | de nem Nagy-Bányán, hanem Ruszka-Bányán; ahová az erdélyi rebellió
18560 XLI | vágtasson vissza kegyelmed Ruszka-Bányára, s hozza ide Dobó uramat
18561 XLV | kell bútorozni; a török rútul elpusztított mindent. Itt
18562 XI | distinction dans son Ordre; Sa réputation y devint si grande,
18563 I | felkiáltást: „Elói, Elói! Lamma sabaktáni?” Átellenben a feszülettel
18564 XV | lutheránusok, anabaptisták, sacramentariusok között; nem voltak főurak
18565 XX | harmadában.~Az adóbehajtó sadduceus pedig akkor sem tartozott
18566 XXIII | magtárnak azonban volt egy sáfára; név szerint Vida Sebestyén.
18567 II | rögtön rendeletet adott a sáfárjának, hogy engem öltöztessenek
18568 I | kegyelmedet, küldje oda a király sáfárját, hogy vagdalja le a szíjakról
18569 XX | igazolni kellett volna a sáfárkodását; de ez már okult az előtte
18570 LIV | lássa felséged, hogyan sáfárkodtam az ország vagyonával, felséges
18571 II | tekintettel volt mondva, hogy a sáfárnak a szája is tátva maradt
18572 XIX | szokott. Az eddigi lelketlen sáfárokat pedig állítsa törvényszék
18573 I | csak taszítson egyet azon a sáfáron, hogy vegye számba a zsákmányt;
18574 II | lehet ez? – kérdezé György a sáfártól.~– Hát hogy a tűz ki ne
18575 V | lesz megélni való ember.~…A sáfárválasztás utáni napon György felballagott
18576 XXXVII | búzát, vágómarhát, posztót, sáfránt, fűszerszámot vásárolt rajta:
18577 IV | szentelt sajtokat becserélték sáfrányért, szilvaízért, fűszerekért,
18578 XLI | az én lelkemet. Hájraddin sah óta nem volt igazságosabb
18579 VI | lemészároltatta; azonfölül a perzsa sahhal is háborúba keveredett:
18580 XLI | Zápolyának adott, annak sajátja volt; a szász fejedelem
18581 XLIII | hirdetve. Egyébiránt, ha sajnáljátok, urak, hogy Péter vajdát
18582 XXX | felelt meg helyette.~– Igen sajnáljuk, tisztelendő szentatyám,
18583 XLI | szorítva.~– Édes barátim. Sajnállak benneteket. A szegény Jeromos
18584 XVII | ellenben azokat a könyveket sajnálná elégettetni, mert azokban
18585 XL | magok nyelvén beszélve, sajnálták, hogy a vidám török ifjúval
18586 XXXIV | lépcsőn gyalog ment fel, nem sajnálva az „aranycsizmáit”.~Mikor
18587 XL | hatolhatunk fel Bécs alá.~– Sajnos, hogy ezek a levelek elvesztek –
18588 LVII | theatrum mundit, s hazamenj Sajó-Ládra, csendesen nézni, hogyan
18589 XXIV | maga seregével tábort ütött Sajólád alatt, s Fráter György végigjárta
18590 XIII | Kamizác vára nem macskaugrás Sajóládhoz. Tíz nap telt bele, amíg
18591 XII | királyi udvart, s visszament Sajóládra, a szegény, földhözragadt
18592 IV | felfüstölte, ami által a sajt évelő lett, megfestette
18593 IV | tele volt párolgó tejjel a sajtár, ő bizony nagyot húzott
18594 IV | ekként bocsátotta áruba. A sajtáruló kordék azáltal megszűntek
18595 XIII | tudtára adva. Azért zártam a sajtba, hogy útközben a bojnyikok
18596 XIII | szétdarabolni.~– Abban a sajtban száz arany volt elrejtve.~
18597 IV | György új módját hozta be a sajtkészítésnek. Formába préselte, kehely
18598 IV | vándorbarátok aztán a szentelt sajtokat becserélték sáfrányért,
18599 XXII | veretni. Huszonöt pénzverő sajtolta nyakra-főre a forintokat,
18600 XIX | toronyba. Végzem a partit. Sakk, matt! Csak azt kérem, hogy
18601 LI | majd játszhatunk együtt sakkot a napok végéig; s most már
18602 XLVII | ideje maradt, leültette sakkozni, s egész délutánokat eljátszott
18603 XIX | egy szegletében a teremnek sakkozott a velencei követtel, mint
18604 XLIII | barát, ezzel kiverted a sakktábláról a németek „ugróit”. Erre
18605 XLIV | vállát. – Ez volt a harmadik sákramentom, melyben Fráter György választottját
18606 XLII | számára elkobzott kolostor sakrilégiuma miatt méltón megfenyítse.
18607 XV | közerkölcstelenség, s a nemzet salakjait a felszínre toló lázas pezsgés,
18608 LIII | a várnagyok, Lascano és Salamanca: kilencednapra feladták
18609 VIII | Anjou Lajosnak is, sőt Salamon királynak is.~– De azokat
18610 XLI | bíboros és zöld kaftányban, salaváriban állt egy szegletben, arca
18611 XLIII | törvény, mely így szól: „Salus reipublicae suprema lex
18612 LV | fordult; egy olasz udvaroncát (Salvazzit) futtatá Szolimánhoz: elárulva
18613 X | vállaikon; a vár minden ágyúi salvékat dörögjenek, a megboldogult
18614 V | a királynéért, a Domine Salvum fac Regemet az új királyért
18615 III | rámábul kiemelkedő kép: Sámson, Delilával. Az a csábító
18616 L | kétségbeesetten védte magát sáncai mögött. Amint azonban Fráter
18617 XVIII | tarackágyúval; kilenc napig védték a sáncaikat csodavitézséggel, az általános
18618 LIII | háromezer halottja maradt a sáncárkok között, s akik felhatoltak
18619 LII | lángba boríták az egész sáncárkot. Ámde a derék olasz vitézek
18620 XL | kerítése is volt, hegyes sánckarókból, s azon egy nehéz tölgyfa
18621 XL | pajkos sihederekkel, akik a sánckarókra kapaszkodva, csúfondáros
18622 LI | városába. Az egy hatalmas sáncokkal védett város volt, a közepén
18623 XL | csapásait, nagy hamar egész sáncot emelt maga körül holttestekből.
18624 L | naszádosokat lábtókon a sáncra feljuttatni.~A roham kezdetén
18625 XLII | aranyozott chorusban, s a „Veni sancte Spiritus” melódiáját kezdte
18626 XVI | Szent János poharára” (Sancti Johannis haustus).~– No,
18627 LII(2) | Turcarum. Non observabant sanctorum adiuvamina, sed potius absque
18628 II | szülötte vagyok én. Bátyáim sanda szemmel nézték az apám új