Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Jókai Mór Fráter György IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text Fezejet grey = Comment text
21155 LI | Csak ülj le ide mellém a tevebőrre; szedd magad alá a lábaidat, 21156 XL | járást, ahogy már egyszer tevéd; mert annak sokféle húr 21157 XXI | akkor, amidőn a király felé téved a tekintete, az arca egyszerre 21158 VIII | Minő kimagyarázhatatlan tévedései a női szívnek! Hogy ezek 21159 XXXVIII | királyi vár tájékára ne tévedjenek a golyóik.~Annálfogva a 21160 LI | basaruhába öltöztetett komisz tevehajcsárok voltak.~Ez is a rendes tréfájuk 21161 XXII | hadrenden áttörve, egész a tevék táboráig hatolt előre, azt 21162 XXX(1) | adataira támaszkodtam, abban a téves felfogásban, miszerint Izabella 21163 V | terjesztő, csak a semmit nem tevést ápoló szerzeteknek. Éppen 21164 XLII | gubancra fojtottátok a textúrát: majd leszek én Nagy Sándor, 21165 VI | maga tartott prédikációt e textus fölött: „az elsők lesznek 21166 XLII | profani! A mai prédikáció textusa: „Jézus pedig fogá a kötelet, 21167 LVII | hogy itt hagyd most ezt a theatrum mundit, s hazamenj Sajó-Ládra, 21168 VIII | és Szathmáry György odium theologorumától tartani. Itt már fel lehetett 21169 XL | valami sürgős mehetnékje. In theoria mindnyájan elfogadták a 21170 I | episcopus Varadiensis, thesaurarius regni.~De mielőtt válaszolhatott 21171 II | hozzá beszélt?~– Az volt: Thomasius Bakácsius, archiepiscopus 21172 XLI | ezüstedényeit, monstrantiáit, thuribulumait, melyek a város tulajdonai, 21173 XLI | szebb hódoló levelet írni Thurzóhoz Pozsonyba. Gyönge szívű 21174 XXI | korteskedés!) A Fugger család a Thurzókkal sógorságban állott. „A nemességet 21175 XL | hozzánőtt magyar főuraknak: a Thurzóknak, Báthoryaknak, Serédyeknek, 21176 XIII | meg, akik még híresebbek a Thurzóknál? – Aztán elkezdett az öreg 21177 XIII | pápisták. Hát az utolsó Thurzónak, pedig már püspök volt, 21178 XXXIX | nyusztkalpag, tarajos sisak, tiara, vagy barétum volt a fején, 21179 XXXVIII | egymással néhanapján. Ugyebár, Tibáld? És a király evett és ivott 21180 VI | Conficiunt Agnum: quod munus do tibi magnum. ~Peccatum frangit, 21181 LV | gallus királyt, Ferencet, a Ticinum város alatt. Mire volt ez 21182 XIII | kezében; nem kasza, mint a tiedben.~– Mégiscsak én vagyok György 21183 XLI | királyét jobb szeretné; de a tieddel is megelégszik. – Ibrahim 21184 XL | majd én aztán elmondom a tiedet.~– Te buzgó muzulmán vagy.~– 21185 L | őszentségének is, ahogy tielőttetek is elmondom: hogy semmit 21186 XXII | hogy az ország javáért s a tietekért minden veszélynek kitegyem. 21187 XIII | én vagyok az.~– Hát erre tifelétek csak ilyenek az apáturak? 21188 XVI | egyéb, mint naponkint egy tikmony. Azt mondja a pogány, hogy 21189 XVI | falnak, hanem csak egynehány tikmonyból élődének, s mikor már a 21190 VIII | mentené a pápa az új házasság tilalma alól, ha én oda nem vinném 21191 IV | meg senki, hogy átléptük a tilalmat.”~– Elég, ha én magam tudom.~ 21192 XIV | virginálást; nem törődtek a püspök tilalmával, lant, hegedű, guszla, csimpolya 21193 XXX | királyné arca fagyasztó tilalommal fordult feléje; összehúzott 21194 LI | kegyesen válaszolt a bátor tiltakozásra.~– Jól mondád, barát! Mint 21195 XLIII | magyarnak minden csepp vére tiltakozik. De hozzájárult még az a 21196 LI | várába, ha az Alkorán nem tiltaná a legszigorúbban egy igazhívő 21197 LV | elé, mintha vissza akarná tiltani a beszédét.~A rámában az 21198 XLVI | holott az ország törvénye tiltja a jobbágyoknak a költözködést.~ 21199 XXXIV | király felé; de Zápolya tiltó mozdulattal tartá vissza, 21200 XIII | követte a házba az anyját; ezt tiltotta a zárdai regula.~Hanem a 21201 XL | nép maga buzgó minálunk; tinálatok már az sem istenfélő. A 21202 XLV | is, mi kifogástok vagyon tinéktek a szent katolikus vallás 21203 LVIII | másik Balassa Menyhért (Tinódinál Balási), ugyanaz a rabló 21204 XL | törülte a sűrű hajához a tintás tollát.~– Ha csak ennyi, 21205 V | szegény barátnak mennyi tintát, cinóbert, miniomot és ultramarint 21206 VI | hálót szőtt a könyv és a tintatartó fölé.~Györgynek eszébe jutott 21207 XVIII | szultán menlevelét, mely arany tintával volt írva; de biz őt összeapríták 21208 XL | Az egészen mirajtunk – tirajtatok – függ, hogy vissza ne térjen – 21209 LV | adta az Isten az ő gonosz tirannusát: idejön a barát! Kettőnk 21210 LIII | No, csak várjatok, majd tirátok is eljön a hét péntek egy 21211 LI | hagytak maguk után. Mikor Tisza-Varsányba megérkeztek, már csak fele 21212 LI | mesterkedett, hogy amint Tisza-Varsányban az udvari had, a nagy koplalás 21213 XLI | tisztességet, kísérjék el a tiszai révig. Arra is ráálltak 21214 XXI | posztóruhájuk volt, lóra ültettek; a tiszántúli nemességet felbőszítették 21215 L | lengyel követ urakkal kell tisztába jönnünk. Kegyelmetek, nemes 21216 XLI | meg a királynak, hogy őt tisztának és minden bűntől ártatlannak 21217 XIII | mívelt földeket; jólét és tisztaság beszélt magamagáért. Ez 21218 X | nemesség büszke a családfák tisztaságára. A szerelmes király botlását 21219 XIX | ideje volt, hogy az ember tisztát váltson, akkor vége volt 21220 XL | szedem be. Legyen ez az ő tiszte.~– Hát Athinay Diák Simon?~– 21221 XLI | bizonyítja, hogy nagyon tisztel; mert ha nagyon nem tisztelne, 21222 VI | Antoniusra esett, Fráter Györgyöt tisztelé meg e nagy kitüntetéssel.~ 21223 XLII | De szentatyám! Hiszen tisztelendőségedet Czibak Imre püspök tette 21224 X | címereivel; hét napig a nép tiszteletének ki legyen téve a koporsó, 21225 XL | fedetlen fő és a fedett láb tiszteletlenség jele a török előtt.~A szokások 21226 XXXVI | levelet, ilyen tartalommal:~„Tiszteletreméltó barátom! Örüljön felséged, 21227 L | Fráter György e szónál tiszteletteljesen állt föl a helyéről, s hódolattal 21228 XLII | eltiltja a fiút az apa iránti tisztelettől, s ha egy város közönsége 21229 V | azonnal ráismert a királyra, s tisztelettudóan felállt előtte, szerzetesi 21230 XL | parádét csapott ennél a tisztelgő látogatásnál!~Ő maga páncélingbe 21231 XIII | meg a Tízparancsolatban: „Tiszteljed a te atyádat és anyádat!” 21232 XXXVI | hozták, s mi törökök nagyon tiszteljük az angyalokat.~Akartam látni, 21233 LVII | fehér csuhát. Úgy fogadá a tisztelkedésre érkező királyi személynököket; 21234 XLI | hanem a bűnösnek a feje.~– Tisztellek érte. Tehát te igazságos 21235 XLI | tisztel; mert ha nagyon nem tisztelne, akkor szembe szidna. Hát 21236 XXXI | törökök ellenben minket tisztelnek meg ezzel a címmel.)~„Gyaur 21237 VIII | az érkező elfogadására, tisztelve azt a regulát, melynél fogva „ 21238 XLII | Fogadást teszünk néked itten, ~Tisztelvén tégedet!~Mert kéréseket 21239 XIV | akadt egy ember, akivel tisztességesen beköthettem a fejét. Hiszen 21240 LI | táborába, ahol a legnagyobb tisztességgel lettem fogadva. Musztafa 21241 XIV | mindenünnen előrajzott a tisztességtevő sokaság, ünnepélyes komolyság 21242 XL | hadügyeiben viszem a kormányzói tisztet, ahová kemény kéz kell a 21243 XX | király és királyné udvari tisztét magyarok viseljék.~Katonák 21244 XLI | értett volna a házigazdai tiszthez; készíttetett a püspöki 21245 VII | jövendölve. Keresztülmentél a tisztítótűzön, s fényeskedve jöttél ki 21246 XXVII | fehérek legyenek, a körmeit tisztogatja, s evés után kiöblíti a 21247 II | mint a lovakat, hintókat tisztogatni a sártól. Mikor aztán a 21248 XL | alatt viseljem az érseki tisztséget?~Fráter György úgy tett, 21249 XL | tele a pince. Én vagyok a tiszttartó. Szívesen látlak benneteket 21250 II | budai várnagy intézett a tiszttartóhoz. Annálfogva informálva volt 21251 II | megérkezett. Ő maga leszállt a tiszttartói kastélyban. Az utazásban 21252 VIII | földesurak odaküldték a tiszttartóikat patvariára.~Látomás szerint, 21253 LV | magát a barát a maga egész titáni nagyságában.~Karddal rontottak 21254 LIX | s elkezdett olvasni. A titkár ruhaujjából markába csúsztatá 21255 LI | athnámét, melyet Fráter György titkára, Pesty Gáspár latin fordításban 21256 XLIX | Tranquillust, hajdan Gritti titkárát, Sztambulba: „Repülj! Rohanj! 21257 LIX | kaftán volt rajta. Kinyitá a titkárjának az ajtót.~Ferrari egy levelet 21258 LIX | apródját és Ferrari Márk olasz titkárját.~Szent Özséb napján, Luca 21259 VIII | bűnbocsánatot akar nyerni.~És a titkok, amiket felfedez, jobban 21260 XV | fekete kődarab. Azokkal a titkokkal, amik lelkét megterhelék, 21261 XL | Részeg is volt. Nem tudta titkolni az örömét. Azt tette az 21262 XLIII | király és a főtanácsosok titkolták előtte. Féltek, hogy valami 21263 L | rabságba ne essenek. Azért titkon a németekhez kiküldjetek.”~ 21264 XLI | ezek a Kohanyicskák nem úgy titulálnak, mikor nem hallom, hogy „ 21265 XX | méltóságos, tekintetes és vitéz” titulusokat, tartott egy olyan beszédet, 21266 XLIII | adja meg neki a királyi titulust, s hagyja békén megülni 21267 XL | Gothárd rögtön körülhordatta a tivatulussal a véres kardot, fegyverbe 21268 XL | közöltem a királlyal és tiveletek. Hogy ti is tegyetek magatokért 21269 XL | fertőztetnek meg dobzódó tivornyáikkal. S ezekre fog szállni Magyarország 21270 XL | híre van Pest városában a tivornyáiról, melyeken a város ifjú hölgyeit 21271 XL | szaturnáliákra emlékeztető tivornyát; amelyben fő-fő mester volt 21272 XIV | kászolódás a lakomázótermekben. A tivornyazaj félbeszakadt, felváltotta 21273 XIX | fegyveres cselédséget; a tivornyázó vendégek a házigazdával 21274 XL | gazdag telérre találtak, hogy tíz-, tizenkét fontos termésarany 21275 XXII | Mit nekünk a török, ha még tízannyi is! Tizediknek sincs se 21276 III | Magyarország bárói és nemesei a tized megtagadása, az egyházi 21277 XL | hogy a török hadsereget tizedeli a csuma. Aki este borzongást 21278 IV | többi: egyik a másik után. A tizedik barátot a gvárdián ostorozta 21279 XXII | török, ha még tízannyi is! Tizediknek sincs se kardja, se tegze.”~ 21280 IV | arra sem volt érdemesítve.~Tízen voltak a barátok, tizenegyedik 21281 IV | Tízen voltak a barátok, tizenegyedik a gvárdián, tizenkettedik 21282 IV | tizenkettedik a perjel, tizenharmadik a főapátúr. Ez jött legutoljára. 21283 IX | leányát, Annát, aki már akkor tizenhárom esztendős volt, eljegyezzék 21284 XX | nagyon helyes, de a többi tizenháromezer lekiabálta őket, s nem hagyott 21285 XX | amit megéljeneztek, de tizenháromezernek bizony álma sem volt arról, 21286 XXXIII | sem maradt. A krónikások tizenháromezerre teszik az elesett magyarokat; 21287 LI | halottakban és foglyokban tizenhatezer embert és valamennyi ágyúját; 21288 III | misztérium volt őelőtte.~A tizenhatodik század pompája az első magyar 21289 LIII | tovább a fejlevágatást, egész tizenhétig. Akkor aztán a polgárok 21290 VIII | esztendős, a hercegnő pedig tizenkettő.~– Az eljegyzés meg is történt 21291 XXXVI | diadaljelül, a hátrahagyott tizenkettőbül János király üdvlövéseket 21292 XXXVI | talált huszonnégy ágyúból tizenkettőt elvitt magával diadaljelül, 21293 XL | egyik tizennyolc, a másik tizenkilenc esztendős, romlott minden 21294 I | Marcus híres krónikája volt a tizennegyedik századból. Talán nem is 21295 XX | kimondására egyszerre az egész tizennégyezernyi had felrivallt: „Vivát Verbőczy 21296 XXIX | a térképen), s e városon tizennyolcezer márkát vettek hadisarcban, 21297 LII | magát. Ehhez kellett neki tízesztendei békés munkálkodás. Sem pénz, 21298 LV | Cserepovics vezetése alatt tízezred magával vívta Csanád várát, 21299 XXX | Negyvenezret kaptam, de tízezret otthagytam belőle – jegypénzül 21300 IV | És aztán sorba a többi tíznek. És megkívántatott, hogy 21301 LI | kárt! A törököknél nincs tízparancsolat. Az asszony nem megy lélekszámba; 21302 XIII | pergetése. Az Isten hagyta meg a Tízparancsolatban: „Tiszteljed a te atyádat 21303 XL | érte (a vert had rendesen tízszeresnek híreszteli a megverőjét), 21304 XXII | szívnek dicsőséges próbája. Tízszerte erősebb ellenségnek, halállal 21305 II | több Zápolya-párti nemest toborzanak; s az Ulászló-pártiakat ( 21306 XL | most nyakra-főre hadsereget toborzani? Idejövök abban a hitben, 21307 XL | bejelenteni, hanem hadakat toborzasz, pénzt, fegyvert osztogatsz, 21308 XXXI | Valamennyi pálos monostort mind tőbül kiforgatott a török. A budai 21309 XLI | nimféa ki nem vész soha a tóbul: hát amíg meleg vér van 21310 LII | ahol nem ázik fel a lábuk a tocsogóban. S ott tökéletes sorfalat 21311 LI | udvarhölgy még segített tódítani a panaszt, s ahol azok abbanhagyták, 21312 XLII | az egész összegyűlt nép tódult utána. Úgyhogy még a zászlókat 21313 II | aztán fölálltunk mind, s tódultunk kifelé. Én iparkodtam könyökkel, 21314 LI | A nehány kísérőt mind több-több követte, tízével, húszával 21315 XL | ejtegetést, igehajtást, egyest és többest nem ismerve s keverve olasszal.~– 21316 LVIII | dologban nem volt férfi; de a többiben ugyancsak az volt.~Az új 21317 XLI | azok vagyunk! – felelt, a többiektől ráhagyva, a bíró.~– Hát 21318 XL | majd aztán el fog bánni a többivel, s a többi mind annak az 21319 LIV | még egy nap előtt eltipró többséget számított.~Bizonysága ennek 21320 XL | akire úgy emlékezett, mint többszörös megszabadítójára: egyszer 21321 XLIV | Őt ezen három nap alatt többszörösen meglátogatá a bűbájos Mineróna 21322 XXVI | részeg az egész őrség, mint a tök. A lovaink fel vannak nyergelve. 21323 LI | barát, egy föld feletti tökéletességű ember. Jóltevője mindenkinek, 21324 XIV | azonban, és helyreigazította a tökéletlenséget a vele jött férj. Ő kezdett 21325 XVII | védelme nem vala, mint hogy ő tökkelütött fejű német lévén, nem tudhatá, 21326 XIII | vágd vele a pogányt, mint a tököt. Azután neked adja a jó 21327 XX | barátot. Mintha egy vulkán tölcsérébe tekintett volna alá, melynek 21328 V | kolostor körül a százados tölgyfák kétszer is lehullatták már 21329 II | dolmány, zsinór helyett ezüst tölgyfalevelekkel, búzavirágszín nadrág, lengyelesen 21330 XXXII | a vállán volt egy félig tölt zsák általvetve; a kezében 21331 XXXVII | kamarás és bérlő ládája pedig töltekezett cédulákkal. Ezek aztán kénytelenek 21332 XXVIII | legszebb idejét el szokta tölteni; de Lengyelországban hagyja 21333 XVIII | kétségbeesetten, míg az utolsó töltés lőporuk is elfogyott. Ekkor 21334 L | már rémülve anélkül is. Ne töltesd meg olyan nagyon az ágyúidat; 21335 XIII | karját, s annak a tenyerébe tölteté az aranyakat; ott táncoltak 21336 XX | sütnek, s karcost, méhsert töltögetnek a megéhezett és szomjazott 21337 XXXVIII | Ilyen hiábavalóskodással töltöttek el heteket, hónapokat.~Eközben 21338 XXXVIII | Dunáról kapta a vizét, s töltötték a dobosokat: a király maga 21339 II | és parasztgyerekek között töltöttem, úgy éltem, mint a koldusgyerekek: 21340 LI | hozzá kell szoknod. Aztán tölts kávét a csészédbe; ez a 21341 XLII | Jövel Szent Lélek Úristen, ~Töltsd bé lelkeinket épen. ~Mennyei 21342 XLI | a gyilkost lefejezték: töltse ki énrajtam a bosszúját. 21343 XXII | volt felállítva az ágyúk tömege. Négyszáz ágyú egy vonalban, 21344 XX | praerogativája!~Azzal nagy tömegekben megindult a nemesség Hatvan 21345 XX | a felállított fegyveres tömegen.~– Tanácskozásra nagyon 21346 XL | nagy vermeket ástak, amikbe tömegestül hányták a hullákat, oltatlan 21347 XX | felállítva, oly roppant tömeget képez, hogy nincs az az 21348 XIX | megmentésére. Közé vágtak a lázadó tömegnek, s egy lélegzet alatt tisztára 21349 XX | mosollyal mutatott a tomboló tömegre.~– Te ébresztetted fel ezt 21350 XXII | még nem használták roppant tömegű tüzérségüket. Az ő ágyúik 21351 XL | legelőször dohányfüsttel tömjéneztek, az nem csoda, ha kis Istennek 21352 IX | csuháját viselte, a fényes úri tömkelegben összetalálkozott Tomiczkyval, 21353 XLI | Inkább úgy meghízott a tömlöcben, mint egy makk-túz. A derék 21354 IV | nem nyílt semmi kilátás. A tömör épület még most is megvan, 21355 XI | királyért százezernyi hadsereg tömörül össze, s megy vele minden 21356 XIII | életerő ebben az öt ujjában tömörült össze.~Ekkor György odahajolt 21357 XXXVIII | szándékosan annyi puskaport tömött az ágyúba, hogy rögtön szétrepedt. 21358 L | sátorába hurcolták: „Az én uram tönkretette becsületemet, testemet, 21359 VI | Temesvár alatt derék ütközetben tönkreveretett, és társaival együtt elfogatott, 21360 LI | szultán~Roggendorf serege tönkreverve menekült Komáromig. Elvesztett 21361 XIX | állapotja még csak elbúsult töprengésbe hozta; – hanem az a cifra 21362 LV | elborítottad!~A királyné a kezét tördelte kétségbeestében.~– Istenem. 21363 XL | használ: mert ki vannak tördelve a fogai s levagdalva a körmei. 21364 XLI | az oldalán. Ez az ember töredelmesen bevallá Fráter Györgynek, 21365 III | fenyegetések által azon törekszenek, hogy országodban az egyházi 21366 L | mondá Fráter György. – A törekvés megvan nála. Legyen nyugodt 21367 XXIII | trónkövetelőnek?~Egész életének a törekvése, lelkének minden vágya az 21368 XIII | sajóládi apátságába, legfőbb törekvését arra fordítá, hogy iskolát 21369 XXV | ellenségei egymásnak, s az a törekvésük, hogy mi módon vegyenek 21370 LVIII | nekiindula hetedmagával a törésnek, s azon beugorva, vakmerő 21371 LV | összetörve látni. No, hát töress össze; itt vagyok a kezedben. 21372 XLIII | csikorgó téli időt, folyvást töretjük ágyúinkkal a falait, s bár 21373 XL | rendelkezésére, mely öreg ágyúkkal törette a bástyákat.~Várday prímás 21374 XLVI | keresztfia ilyen istentelenségen törhesse a fejét!~Fráter György folytatá:~– 21375 XLIII | Csicsó vára, a hatalmas, törhetlen erősség ostrommal bevétetett, 21376 L | lejtőn lefelé, míg össze nem törik.~Ismét csak könnyekre fakasztá 21377 LV | seregeket az oltalmára, s törje össze az ő zsarnokát, Fráter 21378 LV | ide azért, hogy mogyorót törjünk a fogunkkal a te királynéd 21379 XIX | tollat fogva, saját kezével törlé ki azt a passzust az írásból, 21380 XLI | szólt a török követ –; s nem törne el a kezed, ha azt az arcodhoz 21381 VIII | Fráter György nem látszott törődni az ország dolgával; de amit 21382 XI | nem e nemzet szülötte, nem törődöl a lengyel nemesség indulatoskodásával. 21383 II | nézett, aki nagy nyugodtan törögette a diótörővel a mandulát, 21384 XLIII | s eszerint haderejét a török-ellen nem fordíthatja. Utoljára 21385 LV | Székelyföldre, István vajda török-oláh dandárral rontson be a Királyföldre; 21386 XXXIX | Laszkó Jeromos. Amaz egy törökbe ojtott olasz; emez egy sok 21387 XXXIII | király –; de nem hisznek a törökben. Csak a pap mer a mártírhalállal 21388 XXII | hogy írmagot sem hagynak a törökből, amilyen veszett jókedvükben 21389 XL | kezében volt, akkor az a töröké volt. Annak van tehát joga 21390 II | az Unna partján éppen a törökjárás útjában. De egyebe aztán 21391 XIII | már utazó főpapot ezen a törökjárta vidéken. Fráter Györgynek 21392 XL | egy hitehagyott kalandor, törökké lett renegát; de töröknek 21393 XXVII | nevezték széltében furcsa törökös viselete miatt.~Nagy volt 21394 XXII | vele, hogy kit ér a golyó: törököt-e, vagy magyart?~A négyszáz 21395 XL | mindenütt; mivelhogy mind Törökországban, mind Magyarországon nem 21396 II | a Tomiczky?~– Most jövök Törökországbul.~– No, hát én megmondom, 21397 XX | ha Magyarország békét köt Törökországgal, akkor ez a mi hazánk megmenekül 21398 XIX | kitől féljenek jobban: a töröktől-e, vagy a magyar nemességtől? 21399 XXIX | apródot, hogy egy kendővel törölgesse a könnyhullatásban telhetetlen 21400 XIII | íráshoz vagdalna; magam sem töröm a tollat.~– De én egyebet 21401 XXXI | Jeromos igen jól tudott törőkül.~A török nyelv nagyon nehéz 21402 XLIV | csatlós, hajdú, kengyelfutó, törpe, lyüki; és még a gyöngébb 21403 XLVI | mellőle minden bohócot, törpét, majmot s egyéb arcfintorgatót, 21404 XVIII | lövette a sáncokat. De hiába törték a bástyákon a rést; a hézagot 21405 LV | számára. Az igazságosan ítélő történetbúvár előtt Fráter György nem 21406 XI | Magyarország kormányzójának története. Felajánlva őfensége Rákóczi 21407 XLIII | a szégyenfoltot e nemzet történetéből!~Hogy ezt egy Verbőczy feltehette, 21408 V | kellett másolni, a paulinusok történetéhez tartozó valami doce volt.~ 21409 VII | és aztán azokon az ádáz történeteken, amiket a rémkrónikábul 21410 XL | Ez a kisasszony, aki a történetírásra van hivatva, nem ismeri 21411 XIX | ember” volt, ahogy a kor történetírója nevezi a prókátort. Védelmébe 21412 XI | szolgálnak. Különös, hogy nagy történetírónknak, Horváth Mihálynak erről 21413 XLV | szomorú vége lett ennek a történetnek, ahogy majd meglátandjuk, 21414 XXXV | mesét kellett volna igaz történetül elfogadnom, mint az igazat 21415 II | csak a király akaratával történhetik meg. Azt kellene megtudnunk, 21416 I | hasonlónak kell az utódokkal is történni. Hisz ők is megverték, megölték 21417 LIV | ország és a király jóvoltára történteknek találta a főbíró által tett 21418 XL | Fráter György nyugodtan törülte a sűrű hajához a tintás 21419 XIII | ott fogadja el. Meg volt törve az öregnek a büszkesége. 21420 XVII | István, királyi személynök, a törvénycikk megalkotója; a vádló volt 21421 XL | Tehát ezentúl az ország törvényei szerint fogok nyakaztatni.~ 21422 XLIX | templomából ozmán mecset, a saját törvényeik helyett megkapják a Khalilt. 21423 XL | s tiltakoztak az ország törvényeinek flagráns megsértése ellen.~– 21424 XX | hogy minő sorát a nehéz törvényeknek fogadta el a hatvani ősgyűlés.~ 21425 XLII | megálltam szigorúan az én törvényem mellett, ezután könnyebben 21426 XI | kénytelen bűnös szerelmét törvényesíteni. Sürget az idő és a természet. 21427 LIV | elházasításban, Zborniczky Miklóssal törvényházasságban. Ott szép ajándékot az ország 21428 XVI | között, s készíti a nagy törvénykönyvet; azzal pedig nem verjük 21429 XLV | Én nem értem ennek a törvénynek az okát! – monda Zápolya.~– 21430 XL | szemben Török Bálint egy másik törvényre, még sokkal régebbire apellált: 21431 XVII | ellenkezett meg az egész törvényszékkel, egymás szemébe nézett, 21432 XX | És ekkor felállt a nagy törvénytudós a szónoki emelvényre, s 21433 XX | hogy első – tán egyetlen – törvénytudósa lett az országnak, hogy 21434 LIV | szednének!”~Hej, de okos törvényük volt a régi magyaroknak! 21435 VI | emberi fő, egy felnégyelt törzs csonkjával, melyről a jobb 21436 XL | levágott fő, mely sámsoni törzsét elvesztette, s néz reájuk 21437 XLII | hevert eltakarítatlanul a fal tövében; mégpedig régecskén, mert 21438 II | Elmondtam neki mindent hegyiről tövire. A zsiványoknak nagyon megnyertem 21439 LVII | tőle; te elfuthatsz, itt a töviskoszorú vár!~– Itt maradok! – kiálta 21440 LVII | csábítá el; hanem mikor a töviskoszorúról szóltak, az itt marasztá.)~ 21441 XL | fegyver a kezemben.~– Aqua toffana?~– Még annál is kellemetlenebb. 21442 XXXI | maradáshoz, egy kis olasz aqua toffanával lehet rajta segíteni. A 21443 LII | fösvény, és mindenekfelett tohonya, rest. Ezzel nem is közölte 21444 XLII | cseréptányért. Abban volt három tojás és egy fekete retek.~– Ez 21445 V | pergamennek azt az átlátszóságot a tojásfehérben és színmézben áztatás adja 21446 VI | fűvel, virágokkal és hímes tojások hajával. Az volt a szokás, 21447 VI | szokás, hogy a húsvéti piros tojásokat minden ember a fehér vasárnapon 21448 XIV | ahogy csecsemőknél látni; a tokájától nem tudta a fejét fordítani; 21449 XIII | sert, bort is és egy átalag tokajit. A régi jó időkben bizony 21450 XLIII | Lásd meg a várostromot.~Tokajt aztán egy hajrá-kiáltással 21451 XLIII | hogy ilyen rövid az út Tokajtól Nagy-Váradig – monda Junisz 21452 VI | a zsellyéből, s a díszes tokba rejtett királyi pergament 21453 II | nyújtványa, ami egy lyukas tokban végződött. Ilyen van a bőröveken, 21454 XLIII | odateszed a fejedet a bakó tőkéjére, az angyali koronával együtt, 21455 I | elején roppant keményfa tőkéken fekszik, öblével felfelé, 21456 XIII | útközben a bojnyikok el ne tőkitsék, de a levélben meg volt 21457 XXXVIII | hozzálátott a gyömbéres tokmányhoz, amit lóhúsból veresbor 21458 I | s azzal megfenyegette a tolakodó násznagyot. Lefesteni való 21459 II | nem vette be a nyaka – toldá a magyarázatot Athinai. – 21460 I | felfüggesztve a csodahős Toldi Miklós emlékei: a vasgolyók, 21461 XV | regénynek nevezett életíráshoz toldott, az nem volt egyéb, mint 21462 I | Hoc non pergit! Hoc non tolerabimus!” Zúgták haragosan némelyek. 21463 XX | nem ébrednek. – Azt kérdem tőletek, hogy ha nem tudunk háborút 21464 LVIII | tartalmát, melyeket a barát az ő tollába diktált a török szultánhoz 21465 III | a fülemüle, s aközben a tollait borzongatta a csőrével, 21466 XL | a sűrű hajához a tintás tollát.~– Ha csak ennyi, teher 21467 LI | Márkus deák, az országos bíró tollforgója. A magyar nő rimánkodva 21468 XLI | bégnek, a szultán magyar tolmácsának Ibrahim basa leveleit, melyeket 21469 XLI | bégnél van, a szultán magyar tolmácsánál; de ez biztos.~Fráter György 21470 XL | Grittivel egyenesen, hanem a tolmácsával, Memhet béggel; az még Lengyelországból 21471 XLIII | mondá Fráter György a tolmácsnak.~– Nem tökéletesen. A szultán 21472 LIV | a török nagyvezéreknek, tolmácsoknak, magának a szultánnak; a 21473 XXXIII | hatalmas hadseregével.~A pribék tolmácsolá török nyelven a király üdvözletét 21474 XXXIX | királynak, hogy a prímás levelét tolmácsolja előtte, minthogy az latinul 21475 LI | melyet Memhet bég magyarul tolmácsolt.~– Mi a neve a kis királynak?~– 21476 XLIII | ahol a kadinája lakik. Azt tolmácsoltatta velem Nogarolának: „Mégiscsak 21477 XL | hogy nincs szükségetek tolmácsra többé; megértitek egymást 21478 XXXIII | az a barát? – kérdezé a tolmácstól.~A tolmács megérteté a szót.~– 21479 LI | jól értő rabnője szolgált tolmácsul.~Mineróna kisasszony megragadta 21480 LII | lovasság úgy szétiramodott Tolnába, Baranyába, hogy Perényi 21481 XXII | egész táborral megindult Tolnából lefelé.~Még ekkor vezére 21482 XVIII | sem tudott térni Budára a tolnai táborhól; ott maradt Mohácson.~ 21483 XXXIV | főparancsnok, amint a török Tolnáig jött, maga is kereket oldott: 21484 L | lovasdandárával nekiindult Tolnának, Somogynak sereget gyűjteni. 21485 XVIII | több százra menő.~A király Tolnáról izengetett a vezéreinek, 21486 IV | fráter és a novícius, segítve tolni a szekeret hegynek fölfelé, 21487 XV | nemzet salakjait a felszínre toló lázas pezsgés, s maga a 21488 VII | kolostort is visszafoglalák tőlök. Ma jött meg a nádor izenete, 21489 XX | nagyobb hazafiság volna-e tőlünk, ha elismernők, hogy igazságtalan 21490 III | utat, a nyikorgó kordét tolva, ahol meredek volt az út: 21491 VIII | ezen a pór sokaság üvölt, tombol. Azután ugyanaz a brandenburgi 21492 XLIII | nem is lelkesedés, hanem tombolás volt, ami kitört. Az urak 21493 XLV | következő király itt fog tombolni a szarkofágja fölött!~– 21494 III | értek, amelynek mélyében tombolva zuhogott a megáradt hegyfolyam. 21495 I | szétválasztá a viaskodókat. Tomiczkyba aztán hárman-négyen belekapaszkodtak, 21496 II | elhallgattak az urak, s mindenki Tomiczkyra nézett, aki nagy nyugodtan 21497 XXVII | Azzal mind a ketten futottak Tomoryhoz a rémhírrel.~Erre a Cseri 21498 XVI | látunk és dicsérünk a mi Tomorynknál.~– Én szebbnek találom a 21499 XLIX | kapott egy kopjadöfést a tomporába, Perényit pedig úgy üték 21500 II | nemes vitéz vagyok, akinek a tomporát sohasem verte más, mint 21501 I | prémes kucsmáját tartva, toppant a trón elé, s fél térdét 21502 X | következett a nagyszerű halotti tor, mely késő éjszakáig foglalkoztatá 21503 XIII | hozzátartozik egy főnemes halotti torához. Mentül több bevert fej.~ 21504 XIII | hogyha a temetés utáni torban a vendégek birokra kelnek, 21505 XLVII | országgyűlést hirdetett Tordára, feleletre vonva a két vajdát, 21506 XXXIX | orgyilkosnak, s felfogta annak a tőrdöfését. A fehér csuha alatt páncél 21507 LV | ragyogott a szemében. Háromélű tőre volt a kezében.~Nem Fráter 21508 LV | tette a kezét az ifjú hős tőrére.~Fráter György halkan rebegé:~– 21509 LV | keresztülrontja a háromélű tőrét a barátnak a lelkén; a másik, 21510 LV | Kászon basa derékhadának a torkába futni. – Fordítá a dolgát: 21511 XX | emelvényre, s bízott a jó torkához: olyan hangja volt, mint 21512 XXXVIII | Egy falat nem ment le a torkán. Annál többet ivott.~Ellenben 21513 XLIX | Ferdinándnak. (Ez később nagyon torkára forrott szegénynek!) Ferdinánd 21514 XL | annálfogva gazdák és vendégek torkig lakhattak a jóbul. Kun Gothárd 21515 IV | ez igazságtalanság! Nem ő torkoskodott, a böjtöt megtörve, a tejből, 21516 XL | Simonnal; mindent felzabáltak, torkukra eresztettek: énekeltettek, 21517 XLIII | belőle, aminek a seprűje a mi torkunkra forr. Így azonban a mi Batthyány 21518 XVIII | al-bánok, Logody Simon és Torma Endre, amint a török táborsokaságot 21519 XXVIII | csukát főzettek maguknak tormás lével, magyarosan. Amellett 21520 XXXVIII | fel Zápolyának, jó lesz tormával. Azoknak a halaknak a gyomrában 21521 XIV | sorba a nézők között.~A tornácból nyíló nagy, boltozatos pitvarban 21522 XLI | rókamálos.~A király egész a tornácig eléje ment a vendég uraknak, 21523 II | elég az urak lármája: a tornácokból uraik hangját hallva, mind 21524 XLII | ajtót. Aztán egy oszlopos tornácon vezette végig a főurat, 21525 XLIII | ez a kiáltás kihangzott a tornácra, a tornácról az utcára, 21526 XLIII | kihangzott a tornácra, a tornácról az utcára, az utcáról az 21527 XIV | kopjásai sorfalat képeztek a tornáctól a várudvarig. Fráter György 21528 XXVIII | felvigyázónak a testőrhadnagyot, Tornai Jakabot meg az udvari káplánt.~ 21529 XIII | vitézi tetteit a halottas tornál? Lesz ürmösbor elég? És 21530 LV | ellenlovaggal szemben elfogadá a tornát. Az egyikkel vívott görbe 21531 VIII | mind háromszögbe menők; a tornya is háromszegletű, a csengettyűje 21532 XLI | megfordult Junisz bég, annak a tornyából azonnal behúzták a Zápolya-címeres 21533 XLII | mindaddig, amíg Debrecen városa tornyaiból le nem dobatja a Zápolya-címeres 21534 XL | Nádasdy.~– S én feltűzöm a tornyaimra a kettős görög keresztet! – 21535 XL | Hiszen fel van a vár tornyára húzva a címeres zászlóm, 21536 XVI | várba, s a szép nagy templom tornyárul leütteté a keresztet, s 21537 L | melynek kapui fölött hatalmas tornyok emelkedtek; ilyen volt a 21538 XXXIV | nagy rés törött az István tornyon, a második a középbástyát 21539 LIV | királyok sírboltjából.~Ilyen tőrökkel a szívében kellett neki 21540 XX | szószék felé. Tizennégyezer torok kiabált összevissza. Egy-egy 21541 XLIII | összekoccintástól; tele torokkal kiáltá mindenki:~– Éljen 21542 XXXII | elzárta a kapuboltot.~A toronyablakban pedig megjelent Mihály pap, 21543 XIX | széltoló kísérte a csonka toronyig, mely előkelő foglyoknak 21544 II | kocsival döcögés. Egy nap egyik toronytul a másikig. Ha én gyalogsorban 21545 LI | együtt vígan hozzáláttunk a torozáshoz. A poharazás közben előhozakodik 21546 XIV | Fráter György otthagyta a torozókat, s felkereste Anna asszonyt. – 21547 XLVI | ebédelni, meghívlak a lencsés torra, ami a közmondás szerint „ 21548 LIV | nem eszem: csak húst meg tortát.~Fráter György kemény dorgáló 21549 XLIII | amit eléd tesznek, hanem tőrvetés, amiben elejtenek. Emlékezzél 21550 LII | hasznát vadászó, egymás ellen torzsalkodó, szolgálni rest, parancsolni 21551 LIV | rá, s ezek az alattomos torzsalkodók meg a cselszövésben felnőtt 21552 XIII | elkezdett dicsőült mosolyra torzulni, szemei valami túlvilágba 21553 XIII | öregnek az arca nevetésre torzult.~– Látod, atyus! Ezt küldte 21554 XV | új vallás. S leginkább a tősgyökeres magyarok közt terjed. Inkább 21555 XVII | katekizmusait. Nyílt sátor alatt, tőszomszédjában a szentelt viaszgyertyák, 21556 XXXIV | kiengesztelés, csúfolták is érte: „a tótnak vackor a fügéje”.~Nádasdy 21557 XXXVIII | rácokat, a németek ellen a tótokat, s a magyarok ellen a törököket. 21558 II | janitor – üdvözlé a sáfár tótul az ajtónállót –, odabenn 21559 II | aki Zápolya Jánosnak a totumfacja, s vele együtt utazhatol 21560 XX | hogy a magával vitt vén, totyakos főurak helyett fiatal, daliás 21561 XLI(1) | que ses paroles; exact à tous ses devoirs, il remplit 21562 XXVII | kitalálták, följegyezték, továbbadták, azt bizonyítja, hogy a 21563 XLI | Laszkónak, aki azzal mindjárt továbbállt Bécsbe. A túszul letartóztatott 21564 XXVII | jelentsd, hogy a királlyal továbbfuthassunk.~Csak Czettricz Ulrik maradt 21565 XI | tanyája.~S amit Bechet ír továbbit Martinuzziról, az ismét 21566 XXII | erővel tartá őt vissza a továbbrohanástól. De a kalandosok vértescsapatja 21567 XX | kívánjuk!”, s ez a kiáltás továbbterjedt a félkör két végéig. Ami 21568 VIII | Sietteté Fráter Györgyöt a továbbutazásra.~Késő alkonyat volt, amidőn 21569 VIII | csapatok békén hagyták őket továbbvonulni.~Kassán találkoztak össze 21570 IX | mely itt lejátszódott. A tragédiának vége volt: kezdődhetett 21571 XLIII | dák király sírját, akit Traján római császár elpusztított. 21572 XXI | tartotta, hogy nem az ő dolga a traktálás, hanem a nádorispáné: Verbőczy 21573 XIV | Azokat nem lehet sertéshússal traktálni.~– De hát mit vágjunk egyebet?~ 21574 XLVII | hogy el ne mehessen, s traktálta reggeltül estig. Ha üres 21575 XL | nevet latinra fordított: „Tranquillus”-nak nevezi a jó urat.)~– 21576 XLIX | gyorsan futtatá Andronicus Tranquillust, hajdan Gritti titkárát, 21577 XL | inveni vobis aureum montem Transsylvaniam… Nunc etiam illa »banya« 21578 IX | császár felhívatta. Miksa Trautmansdorfig eléjök jött, s a két királyt 21579 XXX | ólomkatonáit.~– De leánykám! Ez nem tréfadolog – szabódék a király.~– Sőt 21580 XIV | vándorpoétákat; gúnyolódó, vastag tréfáikért úgy hítták őket, hogy „csúf”- 21581 LI | tevehajcsárok voltak.~Ez is a rendes tréfájuk közé tartozott a török hadvezéreknek.~ 21582 XXII | együtt öt főpap, köztük a tréfálkozó jós, Perényi Ferenc és ötszáz 21583 XL | Együtt mulattak, szüreteltek, tréfáltak még e napokban: s ma itt 21584 XXXVIII | szétálló füleiről. De sok tréfánk volt egymással néhanapján. 21585 XLII | ismerve már az emberét) tréfásan szólítá meg a levél hozóját.~– 21586 LI | szólítani.~Kevésbé találta tréfásnak ezt az állapotot a derék 21587 XXXI | nem tud a nagy sarak miatt Trencsén várából előrehatolni.~János 21588 XL | visszaszerezzük Kassát Serédytől, Trencsént Kacziánertől, Esztergomot 21589 XLI | trombitás zenekar fújta egyre a „tri sztó bdow tancz” nótáját; 21590 X | tartották a halottak fölötti tribunált. A bírák egy gömbölyű asztal 21591 XLIII | Juris Hungaricit? Nem a te Tripartitumodban van Szent István király 21592 XLII | egyszerűségű bútorzata volt. Egy triptica, egy házioltár volt az egész 21593 II | szögletben egy szétnyitott triptika, remek festményekkel, a 21594 XLVI | valahára hát kapok lencsét! – triumfált a királyné, s az egész tálat 21595 LV | minden katonájára jutott egy trombita vagy dob.~A vöröstoronyi 21596 XIX | szorongattatás pillanataiban trombitaharsogás hangzott a fehérvári kapu 21597 XXXIV | jelt. Mind a zászló, mind a trombitajel ellenség táborából érkező 21598 XXII | a király is megfúvatja a trombitákat, s a második hadosztállyal 21599 VI | a harcdöntő diadal hírét trombitálják ma ki a világnak.~„Eredj 21600 II | összeesküvésüket ki szokták trombitálni.~Egyelőre abban állapodának 21601 LII | légió ezredeséhez, hogy trombitáltasson már, rúgassa neki a katonáit 21602 LV | ellenség táborát, rohamra trombitáltatott, s megütötte az álmából 21603 VI | később hangos dobverés és trombitarecsegés vegyült.~Fráter Györgynek 21604 XLI | fegyveres kíséretükkel és trombitásaikkal együtt. A király pedig lefeküdt, 21605 XL | Én nem a zászlókbul és a trombitásokbul tudom meg a király hollétét, 21606 XLIII | Felső-Magyarország kapuját. Ez a tromf kellett a németeknek a cserbenhagyásért.~– 21607 XLII | a kemény nyakú nép azzal tromfol vissza, hogy megtagadja 21608 XXXIII | armádiájával együtt az ő trónbaültetése végett.~Ez ugyan nagy öröm 21609 II | legkisebb gyűlésfeloszlató trónbeszéd nélkül, két kézre kapva 21610 XXXIV | behelyezék a kerevetbe. Ez volt a trónelfoglalás ceremóniája török szokás 21611 XXXIV | XXXIV. FEJEZET ~A trónfoglalás~A török müezzimek a déli 21612 XXXIV | ment végbe János király trónfoglalása.~ 21613 VIII | példa az, mikor a király trónfoglalásának ünnepélyére olyan hajcihőt 21614 XXXV | való tárgy János király trónfoglalási útjában.~Az ebédre következett 21615 IX | vehesse feleségül. Ez az út a trónhoz el lett zárva előle. – Más 21616 LI | nemzet választott királyát trónjában megerősíti; az ide hívott 21617 XL | csúszott mászott Szolimán trónjához, Ferdinánd részéről pedig 21618 XX | tette a királyt. Felállt a trónjáról, s kijelenté Verbőczynek, 21619 V | származású király Magyarország trónját el ne foglalhassa. Ennek 21620 LV | fiát meg akarja fosztani trónjátul, országátul: kéri a szultánt, 21621 II | világból. A legjogosabb trónkövetelő, mert Hunyadi Mátyásnak 21622 II | igazi, törvényes és méltó trónkövetelőjét a roskadozó magyar királyi 21623 XXIII | magyar? Sírás-e a dolga a trónkövetelőnek?~Egész életének a törekvése, 21624 XLI | mellőled mindazok, akik trónodat alááskálták. Az árulókat, 21625 XIX | Eddig is volt ugyan az ő trónralépte óta több országgyűlés, de 21626 VI | Szelim az atyját letaszítá a trónról, a testvérét megölette, 21627 XX | király ismét megérkezett a trónsátor alá, s a nemesség szónoka, 21628 II | ismét elfoglalta a helyét a trónszéken, egyedül, a királyné nélkül: 21629 I | nehéz brokát függönyöket a trónterem erkélyéhez vezető ajtó felől, 21630 II | mi történt vele a király tróntermében.~– De hát ki volt az, aki 21631 II | Ilyenkor a kihallgatási tróntermet is melegíteni szokták.~A 21632 I | királyi pár megindult a tróntul az erkély felé. A király 21633 VI | belépni. A kincstár, az arany trónus, karbunkulusoktul ragyogó. 21634 XLI | Medgyesben, én fogtam el, a trónusából kihúzva, én diktáltam a 21635 XIX | vadkörtefa árnyékolta be a király trónusát.~A nemesség nevében a királyt 21636 XXXIII | ide? – Koronát koldulni! Trónusért könyörögni?”~Mikor olyan 21637 XL | Zápolyának.~– Üdvözöllek trónusodon, felséges király, I. János! 21638 VI | vesztett ördögöket mímeljék. A trónuson emelt monstrancia után járul 21639 XL | felállíttatá azt az aranyos trónust, amit magával hozott, s 21640 II | fiú, akit nem lehet per tu szólongatni.~– A „fajankót” 21641 XI | néma szembeszéd alatt azt tudakolá a barát a királytól: „Mit 21642 X | a bírák elé.~A szerzetes tudákossága fölöttébb meglepte a tribunál 21643 XLVII | küld, Majláthék dolga felől tudakozódni. Hogy én onnan ez élő testben 21644 XXI | egészségi állapotja felől tudakozódott tőle.~Verbőczy vette észre, 21645 VIII | akik mind a vajda után tudakozódtak. Nem zsákmányoltak semmit; 21646 XLI | Ezeknek folytán annak a biztos tudására jutottam, hogy a kormányzó, 21647 XL | ezt a nyilatkozatomat ne tudasd az urakkal addig, amíg a 21648 XLII | rábírja. – Legelőször is tudassa vele kegyelmességed, hogy 21649 XXXV | sorakozva, követeik által tudaták a királlyal, hogy ők nem 21650 L | Fráter Györgyhöz, melyben tudatja vele, hogy immár átkelt 21651 XLI | Hogy kacagtak az ő komoly tudatlanságán! – Mind azon törekedtek, 21652 II | öltözködni.~– Ezt rögtön tudatnom kell Tomiczkyval. Miért 21653 II | megtudtál. No, hát én még többet tudatok veled. Bizonyára ez a Zápolya 21654 IV | csuháját.~György rájött arra a tudatra, hogy itt ezen a szent helyen 21655 XL | királytól – mondá hidegen. – Tudattad már az országtanácsosokkal?~– 21656 XIX | ezt az elhatározást rögtön tudatták a nemesség küldötteivel. – 21657 XLII | levelet írt a királynak, tudatva vele, hogy Debrecenben a