| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Fráter György IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
21658 XLI | erősen gyönge dolog! Hiszen tudhatná kegyelmed, ha esze volna,
21659 XLI | Annak a tartalmát te nem tudhatod, mert Majláth István nemes
21660 XLIII | kérdésre is ilyen jó feleletet tudj adni. Hát Erdélyben mi oknál
21661 XLVI | hozza magával, hogy ezeket tudjam. Hozzám gyakran jöttek asszonyok,
21662 XL | semmit az urak ebből meg ne tudjanak; mert különben a vajdák
21663 II | felett írni és olvasni ne tudjon. Nehogy elárulhassa levélben
21664 II | én azt magam is, csak azt tudnám, hol igazítanak meg?~– Hát
21665 XLV | negyedik nap. Felségednek tudnia kellene azt, hogy Gergely
21666 XLII | Bálint vagy, nagyon jól kell tudnod. Azért én elfogadhattam
21667 VIII | Nekem pedig meg kell tudnom, ha az ég fejemre szakad
21668 XIII | keserves nagy zokogáshoz.~– Tudod-e azt, szívtől szakadt magzatom,
21669 XLIII | nem innen lettem én annak tudója: nem is Ferdinánd király
21670 XLII | ajándékkal, ~Szívbéli szép tudománnyal, ~Melynek hatalmas ereje ~
21671 IV | próbatétele a pénzcsinálás tudományában, amellyel később annyi csodáit
21672 LI | örökségbe az atyja szörnyű nagy tudományából, de annál többet bírt a
21673 I | uram pedig büszke volt a tudományára, s még azt is megmutatta
21674 III | ember! Van-e neked hatalmad, tudományod, belőlem új embert teremteni?
21675 XVII | hogy micsoda veszedelmes tudományok foglaltattak légyen azokban
21676 IV | tanulmányozá.~De nemcsak a tudományokban tüntette ki rendkívüli elmetehetségeit;
21677 IV | exament letette a teológiai tudományokból, azonnal felszentelé őt
21678 XL | lenézéssel Verbőczy.~– Az az én tudományom. Ti is vegyétek elő a magatok
21679 IX | püspökké. Ez Tomiczkynak tudomására jutott; s ettül fogva az
21680 XLI | Nekem is van viszont egy tudomásom, amit nem közlök veled addig,
21681 XLVI | Én csak a saját követem tudósításának adhatok hitelt.~– Tehát
21682 LVII | francia követnek, az én tudósításommal, melyben híven elmondom
21683 XIII | mondta?~– Neki sem volt tudtára adva. Azért zártam a sajtba,
21684 XXXVIII | visszaverni!~– No, ha ti nem tudtátok visszaverni, nemes vitézek,
21685 XLI | erdélyi vezéreknek.~– A király tudtával.~– A király akarata ellen,
21686 LVII | puskát, s ha csak jajgatni tudtok, még én is titeket ütlek,
21687 L | országtanácsosok, szólaljatok fel: tudtok-e ez ellen valami segítséget?~
21688 XLII | megilletett volna: mégis tudtomra esvén ez a dolog, sietek
21689 I | magát a borzlyukába, s nem tudtuk belőle kifüstölni, mert
21690 XXXVIII | szemhunyorítással sem adta tudtul, amit róluk hallott, sem
21691 XXVIII | hanem tovább vetkőzött. Tudvalevő: „hét bőre van az asszonynak”.
21692 XL | ilyen dínomdánom azonban tudvalevőleg sok pénzbe kerül, s Diák
21693 XLII | Ferdinánd követe, ez azonban nem tudván magyarul, nem értette Törők
21694 XIII | ép volt még, valamint a tüdeje is, csak a végtagjai mondták
21695 XLII | templomban, teljes szívből és tüdőből ez a rémzengés magát a főurat
21696 LI | csausz aga odamutatott a Duna tükrére.~– Nézd, minő fekete az
21697 III | ezüstszobrocskáikkal; a nagy velencei tükrök, miknek rámáit művészalkotású
21698 VIII | virágzott, mintha a kék ég tükröződnék vissza. Azt a lent maga
21699 IV | sem az igazi melegsugárzó tündér maga.~A pokol édes álombul
21700 IV | hangzott a fülében, amit a tündérek énekelnek földieket idvezítő
21701 XL | látta a nyugágyon kedvenc tündérét, diadaljárata megédesítőjét,
21702 IV | álmodta melléje királynak. Tündérkirálynak, lidércfejedelemnek, démonok
21703 IX | temetve emlékében annak a szép tündérnek az alakja. Egy bálványkép,
21704 III | leeresztett aranysárga hajjal. E tündérpaláston kívül még csak egy patyolatlepel
21705 XXXIII | tábor közepéből, mint egy tündérpalota, ragyogott elő a szultán
21706 XLI | egész költői ihlettel a tündérszép hajadont, arcát, termetét,
21707 IV | előtt: a királynénak szánt tündért a tükör előtt. S magát álmodta
21708 XIV | pihegést keblén; az egész tündérvarázslatot, amit egy női testnek az
21709 III | pompa! Remegett ebben a tündérvilágban.~Egészen elfeledkezett magáról.
21710 III | egyszerre kettős alakban tündökölve, összecsavarta dúsgazdag
21711 XLVI | isteni teremtőerő csodájának tüneményei azok, amiket tapasztal.~–
21712 XIV | talány egész egyszerűen. A tüneményes alak mögött megérkezik egy
21713 XIV | mint egy fekete álarc, tünteté ki nemes vonásait. Mellettük
21714 XX | Most aztán csak egy kis türelem kell, amíg a fonnyadt, féreg
21715 I | megérkezik; azalatt senki sem türtőzteti magát, fennhangon beszélnek,
21716 VI | neve a derékon körülfutó tüszőnek, iratok számára. „Abîme”
21717 XIV | számára készülő pecsenye, tüttüs, májos, amiből ki-ki fatányérra
21718 XIV | tovább; megvigasztalódol a tütü mellett. Hagyj engem itt
21719 II | kandallómester? No, ha elalszik a tüze, csak szóljon nekem: adok
21720 XL | minden ágyúik erre okádták a tüzeiket, a janicsárok színe-virága
21721 XXII | kétezer íjásszal. (Szolimán tüzérei ellen íjászok!) Összeverődött
21722 XXII | a szakadó zápor kioltá a tüzérek kanócait. Az égből aláomló
21723 XXII | parancsot Behram basa a tüzéreknek, hogy süssék ki egyszerre
21724 L | nehézlovasságot, utoljára az ágyúkat a tüzérséggel, a huszárság védelme alatt. –
21725 XXII | használták roppant tömegű tüzérségüket. Az ő ágyúik a lovas hadrend
21726 II | hazafi csitította volna a tüzeskedőket; de az ő indítványa valamennyién
21727 XL | kezetek ügyében az, aki ellen tüzeskedtek, hallgassatok ki engem egész
21728 XLI | megjelenését, szemeinek tüzét, ajkainak mosolyát, szavának
21729 IV | fegyverének éle. Nem egy tűkör, de száz mutogatta előtte
21730 II | Majd búcsút veszek a „Ráró”-tul.~– Aztán a kardodat is le
21731 XIX | a gyermekes kedélyeknek tulajdona. Az ellágyult lomhaságból,
21732 V | hírhedett veres barátok tulajdonához tartozott.~Corvin Mátyás
21733 XLI | thuribulumait, melyek a város tulajdonai, a város archívumába emlékül
21734 XIV | szerzetesnek, semmi világi vagyont tulajdonomnak nevezni nem szabad. Szegény
21735 I | sokaság közül.~Ennek a főnek a tulajdonosát e névvel hallotta György
21736 XLIV | jellemvonása a kornak, hogy a túlbuzgó Ferdinánd udvaránál levő
21737 XXII | csatolták.~Az égzengést túldörögte a vágtató paripák robaja,
21738 VI | zavarba a nyers, barbár erőnek túlhabzása. Elővette a tarsolyából
21739 L | Kegyelmed, követ úr, túlhaladt az utasításokon, amelyeket
21740 XXII | csapott le a harcolók közé, túlharsogva az ágyúdörgést, s a szakadó
21741 I | hozzá a kérdést:~– Quid tulisti?~(Azt már Szente uram elmondá
21742 XLVII | visszatartsák. Fráter György túljárt az eszükön.~Ki sem bocsátá
21743 XL | benne, mint az oroszlán a tulkok csordájában. A török lovas
21744 XIV | anyám. Vágass le egyet a tulkokbul, amik a társzekerekkel jöttek;
21745 XXV | Köszönöm, van nekem itthon tulkom, borjúm, tyúkom elég, hogy
21746 VI | keserűséggel, úgy, hogy túlömlött rajta.~Fellázadt az Isten
21747 XIV | eszejárása volt.~– Abból a hat tulokból vágass le, Anna, amelyik
21748 XLIX | fűszerraktárakban. A bástyák mentében a tulokistállók és disznóólak, tele barommal.
21749 L | helyen ülő királyné mellett. Túloldalon ült Petrovich, átellenben
21750 LVIII | Marosba szoríták, s aki a túlpartra átvergődött, azt a spanyolok
21751 XLII | mert a hitbuzgóság, még ha túlságba vetemedik is, tiszteletre
21752 XXX | reformáció és ellenében a túlsoron a vakbuzgó, erkölcstelen
21753 II | gyöngyfüzérekkel átfonva. Öltözete túlterhelve drágakövekkel és aranycsipkékkel.
21754 III | vakmerőbb valamennyinél; túlteszek az istentelenségben valamennyi
21755 LV | szerzett a magyaroknak, ami túltett még a „fekete herceg” lángeszű
21756 X | nem mondta azt neki. De ő túltette magát a holt betűkön, s
21757 XL | s a német tanácsosok még túltettek rajtuk. Egyik fél sem szégyenlheti
21758 L | értette, hogy elreped a túltöltött öreg ágyú: amit ellenben
21759 XIII | torzulni, szemei valami túlvilágba látó fényben ragyogtak,
21760 LII | huszonnégy fekete páncélos rögtön túlvilágra szenderült.~No, nem kellett
21761 XX | Hatvan felé kivont karddal.~A tumultus hírére az udvaroncok azt
21762 XXXI | Gyalog járt, senkinek sem tűnt fel. Kolduló barát volt,
21763 I | falban valódi celláknak tűntek fel.~A fiatal katona egészen
21764 XXX | kegyelmed magával a leányom „tűpénzét”.~– Nem egészen, csak háromnegyed
21765 XXX | Anyámtól kaptam, nevem napjára, tűpénzül.~– Negyvenezer arany gombostűpénz?
21766 VIII | ül se lóra, sem szamárra; tűr éhséget, szomjúságot naphosszant,
21767 I | sastollat nem a kalpagba, vagy a turbánba dugják, hanem két metszést
21768 XIII | köpenyege volt, s a feje turbánforma bugyolával körültekerve,
21769 LII(2) | nil praevalebunt adversus Turcarum. Non observabant sanctorum
21770 XLII | Bálint; hanem Valentinus Turcus de eadem: valóságos török,
21771 XL | Magyarországon. Statileo püspök tűrhető kedélyű úr volt, a magyar
21772 II | a tűzre; mert a pórt nem tűrik a teremben, itt pedig nemesember,
21773 LI | serpenyőkben égő szurok fényénél.~Turkovics Miklós főbíró a hintó elé
21774 XXXIII | Török Bálint (a Valentinus Turkus) jön nagy sereggel, tán
21775 XLII | És most püspök korában tűrnie kellett ezt a profán virginálást
21776 XL | kutatott, fürkészett és turzott, míg szerencsésen rátalált
21777 XXVII | szemmellátott tanúja volt, a tusakodásban felkapott a lovára, s elébb
21778 XL | meggyújtotta a függőmécsest; egy tuskó volt az asztal, amelyen
21779 XL | elindult a Rózsák hegyére a bég tuskóhajlékát felkeresni.~Memhet bég nem
21780 XL | ropogtatva, elkészíték együtt a tuskóhajlékban azt a nagy fontosságú okmányt,
21781 XL | lakom a Rózsák hegyén a tuskóházban.~Azzal se nem köszönt, se
21782 XL | kellett hordania a vizet.~A tuskókalyibának kerítése is volt, hegyes
21783 XL | egy marék susinkát, s a tuskóra tette. Így híjják a magyarok
21784 LI | bántódásom nem lesz. – Az a négy túsz a török sereg legelőkelőbb
21785 XIV | választottam ki a számára. Erővel tuszkoltam el a háztól. De azt nem
21786 LV | leküldi a királyné a táborba túsznak; a másik itt marad. A többit
21787 LI | Hát a Fogarasban hagyott túszok?~– Azokról kisült, hogy
21788 LI | Még annál is többet. Négy túszt küldött fel a várba, akik
21789 LIV | akként volt felosztva a két tutor között, hogy Fráter György
21790 XIX | Sehol sem találták, mindent tűvé tettek érte. – S a játékbábbal
21791 LIV | elmondta magától. Olyan tűz-esze volt – a gyermeknek!~Az
21792 XXXV | De miután a törökök egy tűzakna felrobbantása által a várfalon
21793 L | ellentárnákat ásatok az ellenség tűzaknái alá, s én fogom őket a levegőbe
21794 L | vetteté levegőbe Roggendorf tűzaknáit, munkásaival együtt.~Ekkor
21795 L | Buda várát se rohammal, se tűzaknákkal, se árulással nem lehet
21796 XVIII | életével.~Ekkor Szolimán egy tűzaknát ásatott a várost védő legmagasabb
21797 III | gondoltam: tűzzel játszom, tűzben dolgozok; tűz lesz a fegyverem. –
21798 XXXIV | egypár rést lövetni, s akkor tűzd ki a fehér zászlót, s aztán
21799 XIV | fejéhez zászlós kopjákat tűzének, s nagy halmot takartak
21800 XXVI | is előugrana.~Arra aztán tűzet is rakott az öreg gazda
21801 XVI | keresztet, s a félholdat tűzette ki helyébe.~– Hát a püspökkel
21802 II | bársonyzubbony volt rajta, a tűzfény egyfelől, másfelől a színes
21803 L | Pompásan elégtek. Mikor a tűzforgatag egy-egy égő fasciculust
21804 L | tetejét mégis felgyújták a tűzgolyók. A padláson nagy halom írás
21805 II | banyakemencék vagy kürtős tűzhelyek. A trónterembe pedig nem
21806 I | hasítanak a homlokukon, s abba tűzik bele a kerecsentollat. Ilyen
21807 I | szökőkút körül pedig ki volt tűzködve a huszonnégy dárda, mindegyiknek
21808 III | jelenlétéről. A kezében tartott tűzkotró vasrudat zajosan fúrta a
21809 XXII | ágyú bömbölése: a pokolbeli tűzláng lobbanása eldönté a harc
21810 II | Elsápadt az arca? Vagy tűzlángba borul? Ki törődik vele?~
21811 XL | érez a tagjaiban, éjfélre tűzlángban van; reggelre hideg halott.~
21812 I | Más nemesembernek a vére tűzlánggá gyulladt volna fel erre
21813 III | ezüstharangon az órát; a tűzmadár pedig azalatt szárnyát terjengeti
21814 I | átfutotta a láng, annak a tűznek a lángja, mely ötvenéves
21815 I | amit meg akarunk pirítani tűznél?~– Hát hogy ezt is tűzön
21816 I | tűznél?~– Hát hogy ezt is tűzön megfüstöljük. Ez a levél
21817 XLIX | visszaverte az ostromot – nem tűzokádó, csak borstörő mozsarakkal,
21818 XXVI | előőrsöket felállítani. – Túzokoknak való az, akik félnek a puskástul.~
21819 XXXVIII | azok vontaták a lajtokat a tűzoltáshoz.~Leghevesebb küzdelem folyt
21820 II | Arrafelé futottam. Nagy tűzrakás volt. Mellette valami harminc
21821 II | mind összecserepesítettük a tűzrakással a fáin kezünket. Hát a kend
21822 XXII | Úr” közbeszólott. Az égi tűzsugár oda csapott le a harcolók
21823 XLVII | nagy hirtelen más zászlót tűztek a kopjanyélre, s követeket
21824 L | repülnek föl az égre azok a tűzveres csillagok, s hogy csapnak
21825 V | az apátúrral együtt; s e tűzvészben a donációs levél is elhamvadt.
21826 VI | egyet, s megbízta vele, hogy tűzze fel ezt a kisebbik keresztet
21827 I | Ide, a kút medencéje körül tűzzétek le a kopjákat, egylépésnyi
21828 XL | mint maskarát játszani: Tyll Eulenspiegel volt a mintaképe,
21829 I | biz azt.~– „Ettetmeret a tyuk!” – káromkodék visszafelé
21830 XX | az asszonyok ludaiban és tyúkjaiban kárt nem tevének, ellenben
21831 XLI | hogy miatta elhűljön a jó tyúkleves. Asztalhoz, urak! – Hanem
21832 XXXVIII | mernék kikötni; mert te nyolc tyúknak megfelelsz egy ülő helyedben;
21833 XXV | nekem itthon tulkom, borjúm, tyúkom elég, hogy tisztességes
21834 II | lengyel a maga gebéivel és tyúkteleltetőjével.~Szente uram helyeselte
21835 XLIV | után szokásos „kárlátó”, „tyúkverő”, melynek végeztével az
21836 LVII | szokás, ha vége lesz a „tyúkverőnek”, a nászvendégek hazamennek.
21837 XL | szétküldözte utánuk „ibi, ubi”. A király azalatt sok dámvadat
21838 XXVIII | afféle özvegyet, akinek az uborkafáról esett le az ura, s ott törte
21839 L | naptól fogva a királynénak és udvarának nem volt szabad a királyi
21840 LIII | s kiteteté a cimeterium udvarára: „annak nincs helye a szent
21841 XL | áhítatos üvöltést a tuskóhajlék udvaráról: „La illa, il Allah: Mohamed
21842 XLVI | élelmiszereket küldenek a királyi udvarba, kötelességük lencsét is
21843 VI | Zápolya Borbálával.~A királyi udvarban Szathmáry György püspök
21844 LI | királyné két legidősebb udvarhölgye, akiket már nem fenyeget
21845 XIX | kedélyben volt ez estén. Udvarhölgyeivel egy nagy, cifra bábut készíttetett
21846 LI | gyermekkirályt, dajkájával, az udvarhölgyekkel együtt az aranyos hintóban;
21847 I | válaszolt a diák.~György vitéz udvarias akart lenni, elmozdult a
21848 II | gróf úgy körül volt véve udvarló vendégekkel, hogy egy bizalmas
21849 II | ahol az lobot vetett.~Az udvarmester ezután azt mondá Szente
21850 XXX | fogadta a barátot, ahová még udvarnagyjai sem voltak járatosak. Kezét
21851 XXII | menekülők közt volt a király is.~Udvarnoka, Czettricz Ulrik vezette
21852 XXXIII | lovára. Régi öltönyeit az udvarnokára bízták.~A nagyvezér sátoránál
21853 II | egyedül, a királyné nélkül: az udvarnokával előhúzatta a szék alul a
21854 XLI | Mindenről értesülve volt, ami az udvaroknál készülőben van. Ez volt
21855 XLII | táplálkozom, amit a kertem és az udvarom terem. Ide nézz! És lásd
21856 LV | ármánykodó olasz, lengyel udvaronc tette ezt az ő nevében.~
21857 XIX | haragtól, mikor a német udvaroncainak elbocsátását elolvasták
21858 LV | ellenkezőre fordult; egy olasz udvaroncát (Salvazzit) futtatá Szolimánhoz:
21859 XIX | várlak ablakaiból kikandikáló udvaroncoknak is jutott abból egynémely
21860 XXXVII | amennyi az ő saját pompás udvartartására s a török had zsoldjára
21861 XL | hogy Grittinek az egész udvartartását egymaga ellátja, ha a kereskedelmi
21862 XIX | katonákat szereznek a mi királyi udvarunkban. Ilyenekre vesztegetik az
21863 L | a kis kertben mindennapi üdülőhelyet talál. A bástyafalak és
21864 XLIII | azért, amit velem tettél. Üdv veletek, urak!~S azzal kemény
21865 XLI | Védelmezd csak a magad üdvét.~– Jó. Tehát én írtam azt
21866 X | öngyilkossága által hazájára nézve üdvös cselekedetet vitt véghez?~–
21867 XXV | földosztás, aranyeső, örök üdvösség, paradicsom itt a földön
21868 IX | az ártatlan églakónak az üdvösségeért szövetkezett a pokollal.~
21869 XX | dicsekedésre méltó.~Nem elég az üdvösségre az, hogy legyen egy okos
21870 XLI | indulatot el nem árul.~– Légy üdvöz – kezdé a szót a barát. –
21871 VI | csókjaival halmozá el az Üdvözítő átszegezett lábainak sebeit.~–
21872 II | nincsen!~Ez az igazi magyar üdvözlet.~A válasz pedig az rá, hogy „
21873 II | belépett a terembe, hangos üdvözlettel fogadták:~– Adjon Isten,
21874 XLI | eltávozónak arab nyelven mondá:~– Üdvözlöm Lufti basát, az új szeraszkiért.
21875 XL | levelet átnyújtá Zápolyának.~– Üdvözöllek trónusodon, felséges király,
21876 I | Azzal, hogy értett-e az üdvözölt abból valamit, vagy sem,
21877 V | vakságra vannak vettetve.~– Az üdvözültek között van az én királyném?~–
21878 L | kiűzette a palotából.~A nép üdvriadallal köszönté a királynét és
21879 VI | keresztül.~S amint a nép üdvrivallásának, a trombiták harsogásának,
21880 I | vára!~Tizenkét lovas vitéz üget fölfelé a zsidóvárosi úton
21881 LI | meglátták Verbőczyt a lován ügetve közelíteni, elkezdék a kiabálást:~–
21882 I | A királyné? Hát azzal mi ügyed-bajod volt?~– Egy csepp sem volt
21883 XLI | adnak. Beszéljünk a te saját ügyedről.~– Az én ügyemről? – kérdé
21884 L | avatkozzanak Magyarország ügyeibe, ne csélcsapjanak a királyi
21885 XIX | előtanácskozmányban megállapították az ügyek sorát, ismét visszavonultak
21886 XLI | tálaltatott, elébb az országos ügyeket kellett elintézni, azután
21887 III | az, hogy a legény rá sem ügyel, utána ment, ingerkedett
21888 XX | kell kiválasztani; azok ügyeljenek pénzre, hadra, igazságszolgáltatásra
21889 VIII | voltam.~– Hiba volt, hogy nem ügyeltem a mondásodra. Ulászló és
21890 XLI | saját ügyedről.~– Az én ügyemről? – kérdé bámulva Junisz
21891 XLII | refractáriusok és schismaticusok ügyének elintézése köttetett szívére
21892 XVIII | meg Héderváry, hogy egy ügyes búvár által becsempésztette
21893 XL | amint így a levegőben függve ügyeskedék, a német pattantyúsok olyan
21894 XL | Zülfikár bégnek híttak, ügyességénél fogva gyorsan megtanult
21895 LVIII | Ferdinánd a vajda kitűnő ügyességét és hűségét magasztalá, Károly
21896 IV | iniciálék festését is nagy ügyességgel gyakorolta.~
21897 XLI | hogy miért voltak olyan ügyetlenek, s elkergeté valamennyit.
21898 XXXVIII | mentsvárat szerzett meg a nemzeti ügynek. Erdély magában egy külön
21899 LIV | magának a szultánnak; a titkos ügynökök fizetése Bécsben, Rómában,
21900 XLIII | György felolvasá a bécsi ügyvivője levelét, melyben arról értesíti,
21901 XLIII | király követe és a bécsi ügyvivők által, hogy ellene egy nagy
21902 XXII | török had felhagyott az üldözéssel.~Kit is üldözött volna még?~
21903 XLII | katolikus világé! Hát akkor mért üldözlek én benneteket? Aztán még
21904 LI | férjétől mást, mint kegyelmet, üldözöttek megvédelmezését nem kérte?
21905 LV | fele elveszett a diadalmas üldözők fegyvere élétől.~A másik
21906 XLIV | őalatta a reformáció híveinek üldöztetése nem lészen. Elég világosan
21907 XLII | feltámada, felméne a mennyekbe, üle a Mindenható Atya Istennek
21908 XXXV | körülsétálván, az urak asztalhoz ülének, s hozzáláttak az étkezéshez.~
21909 LIV | hintóban a királynét a hátulsó ülésben, mellette a kormányzót,
21910 II | azonkívül a királynak az ülése alá, aki nagyon fázékony
21911 XLIII | fellábadozott, az országtanács ülésében felolvasták a békekötés
21912 LIV | kardosan, szemben az első ülésen Mineróna hercegnőt; a hintó
21913 L | Fráter György elfoglalá az ülését az első helyen ülő királyné
21914 XLI | a királyt kínálta meg az üléssel.~– Csak maradj te ülve –
21915 XIII | ahelyett, hogy az első ülést elfoglalná, odamegy a rácshoz,
21916 XLV | Felséged már a negyedik napot üli itten.~– Ez azt teszi, hogy
21917 XX | ország főkapitányságát? Hogy üljem meg a csatamént, mint a
21918 XL | mondá Fráter György. – Üljetek le a helyeitekre.~Ártándy
21919 XXVI | legyen az emlékezete! Ne ülnénk meg a négyszáz esztendős
21920 I | nyavalyás, ha kidűlsz, hadd ülök a helyedbe, a királyi trónra. –
21921 XLI | hódolatteljesen felállt az ülőkéből, s a királyt kínálta meg
21922 II | körül alacsony támtalan ülőkék, az ablakkal szemben sötét
21923 XLI | levágott fatörzsbül készült ülőkén, melynek kérgéből még kihajtottak
21924 II | kényszeríté őt leülni egy kartalan ülőkére. Maga a kerevetre dűlt le.~–
21925 XXX | királyleány, felszökve az ülőkéről atyja lába mellől.~Olyan
21926 XX | szolgálhattak a nyeregben ülőknek borral, serrel és cserepcsikra
21927 XL | nagy hadseregek nyomában; ülőszéke a tetemhalmok, miket a csatatéreken
21928 XIV | barátcsuhát, s bele nem ülsz az örökségedbe; mert ha
21929 XIX | pecsétnyomót. S Tahy János helyébe ültesse a báni székbe Frangepán
21930 XX | mint magyart abba be nem ültet. – Most még egy ős-országgyűlésnek
21931 II | fogják a nagy asztalhoz ültetni, az odabenn a szobájában
21932 XLI | király, de még asztalához is ültette, s egy pohárból ivott vele.
21933 XL | nem a dicséretedtől. Te ültetted az ország fejére ezt a vérszopó
21934 XXI | posztóruhájuk volt, lóra ültettek; a tiszántúli nemességet
21935 IX | végigomló fehér gyapjúszövet ümeg volt rajta. Kezében egy
21936 VI | Szent Iván hava, nevezetes ünnepeivel, melyek Keresztelő János,
21937 VI | minden napját meg szokták ünnepelni, annak az emlékére, hogy
21938 VI | napot a keresztények azzal ünnepelték meg, hogy térdet nem hajtottak,
21939 XLV | senki világi mulatozással. Ünnepélyekre három nap elég: a többi
21940 IX | öltöny helyett, melyet az ünnepélyen viselt, egyetlen, egész
21941 VIII | király trónfoglalásának ünnepélyére olyan hajcihőt csinálnak,
21942 IX | menyasszony. Az eljegyzés egész ünnepélyességgel lett megtartva a bécsi Szent
21943 IX | Éjféltájon volt vége az ünnepélynek, amidőn a hölgyek mind eltávozának,
21944 VI | meg lesz engedve, hogy ez ünnepen láthassa a napot, s a maga
21945 XXIII | sokaságának meggyújtatásával ünneplé meg a fekete cár legyőzetésének
21946 XLII | Három verset húzasson, ahogy ünnepnap szokás! Azután Török Bálint
21947 VI | Krisztus testének és vérének ünnepnapja, mely napon a vezeklők börtöneikből
21948 VI | nézte Fráter György a nagy ünnepséget.~A pápai követ, bíboros
21949 XXXIV | napot a régi rómaiak is ünnepül avatták fel annak az emlékére,
21950 XL | bevilágított a gyertyával annak az üregébe. Az ötvenakósnak egyharmada
21951 XLIII | rosszat.~S azzal körömpróbáig üríté ki a vizespoharat. Ami nagy
21952 XLIII | János király egészségére ürítse, hirtelen megragadta a vajda
21953 XIII | a halottas tornál? Lesz ürmösbor elég? És a többi pompa?~–
21954 XIV | rendes borivó; a szerémségi ürmösborok pedig nagyon erősek.~A vár
21955 IX | Sforza Bona rosszullét ürügye alatt korábban elhagyta
21956 XIX | sikkasztások miatt ki ne ürüljön, ahogy szokott. Az eddigi
21957 XLIX | Török Bálint huszárjainak: „Üsd! Nem apád!”~Ezen aztán a
21958 IV | egy korbácsot.~– Feri! (Üssed!)~Az első ütésnél felszisszent
21959 XIX | rovására nevetnek. Inkább üssék verjék!~A király akkor vette
21960 XLIII | azalatt ők oldalt és hátul üssenek rá, Majláth pedig az erdélyi
21961 XIV | pitvarban sistergett négy üstben a vendégek számára készülő
21962 I | homlok tetején meghagyva egy üstök. Az egyiknek hosszúra eresztett
21963 II | kidudorodott. Haját elöl üstökbe csavarintva, hátul rövidre
21964 XXXVI | az átvonulás, amikor nagy üstökben égő szurok világosítá meg
21965 XL | belemarkolt a fátumnak az üstökébe: „Parancsolhatsz az isteneknek!
21966 XL | Czibak Imre levágott fejét az üstökénél fogva. – A kormányzó előtt
21967 LV | Hát ki adta a kardot és üszköt Cserepovics kezébe, hogy
21968 XXIII | lehetett, de megmaradni nem, az üszök fedte romok között temetetlen
21969 XIX | Kristóf kegyetlenül arcul üté ököllel; a főurak és főpapok
21970 L | Gellérthegyről, minden nehéz ütege a Kálvária-hegy aljában
21971 XLIX | tomporába, Perényit pedig úgy üték nyakszirten egy nagy kővel,
21972 XXXIII | éjjeli szálláson, ahol sátort ütének, mondá el a vele jötteknek,
21973 IV | Feri! (Üssed!)~Az első ütésnél felszisszent György. Az
21974 L | csapatját, hogy az lármát ne üthessen, s akkor aztán a betörő
21975 II | bennünket.~– De szépen fejbe üthetett, mert most is ott a homlokodon
21976 XXV | s elvitte a dandárát az ütközetbül, s emiatt veszté el a király
21977 XXII | sokaságú seregeit, nagy ütközetekben kipróbált dandárokbul állott,
21978 LI | legelső hírmondói a diadalmas ütközetnek. Csupa hajas fej: egy sem
21979 XXVII | többet ártott minden vesztett ütközetnél.~
21980 XL | vezére van, diadalmasan ütközhetik meg az ozmán hadsereggel,
21981 XXII | királynak, hogy rögtön meg kell ütközni Szolimánnal.~– Mennyiből
21982 XVII | könyvkereskedőnek, aki ezt a törvénybe ütköző vakmerőséget elkövette.~
21983 XXII | állapotban volt, hogy egymással ütközzék meg. – Aztán duzzogva vonta
21984 XXI | Ártándynak csak az akkor kapott ütlegek emléke maradt meg. És a
21985 XIX | nemesség közül, elégséges ütleget kapva a hátára, s ki lett
21986 LVII | tudtok, még én is titeket ütlek, hogy még jobban jajgassatok.~–
21987 XL | feltenni a fejét, az orrára ütnek. Mit koldul örökké a magyar
21988 XLVII | hogy még a talpadat sem ütöd meg.~Még azután nehány napig
21989 VIII | kelnek, egymást földhöz ütögetik; aztán előrobog, két rossz
21990 XLI | s a tenyereivel a térdét ütögetni: úgyhogy a király azt hitte,
21991 XXV | Ahogy érdemlé.)~– Akkor ütögetted volna azt a fejet, Jankó
21992 LI | hanem egymásnak a fejét ütögettük ököllel, kancsóval. Az én
21993 LI | Ferdinánd-pártiak. – Én az asztalra ütöttem az öklömmel mérgesen: „Az
21994 XLII | hogy azt az ő tudta nélkül ütöttük nyélbe.~Aztán (ismerve már
21995 XLI | ide követnek.~– A fejeiket üttetem le a gonosz, eretnek lázadóknak!~
21996 XL | palotájába, hanem odalenn tábort üttetett, s sátor alatt maradt. Kétszáz
21997 XL | zsidó, az farmatringgal üttetik, amíg csak végig nem szalad
21998 XL | vezér a Muraközben tábort ütve, farkasszemet nézne Asszán
21999 LI | festetlen szekrények; az ablakok üveg helyett hólyaggal behúzva.~ ~
22000 VI | Nécessaire” a gyógyító cseppes üvegeknek és csodatevő gyökereknek. „
22001 XXXVIII | cimborák kőmerev arcát, üvegfényű szemeit, a vádoló ajkakat…~
22002 L | s reszketésbe hozta az üvegfestményű szentképeket. Imádkozni
22003 II | gót idomú ablak színes üvegkarikáin keresztül szűrődött be a
22004 IV | után kapott, az a hideg üveglap volt, egy sem az igazi melegsugárzó
22005 VIII | lelöki. S ezen a pór sokaság üvölt, tombol. Azután ugyanaz
22006 I | A bekiáltó egymás után üvölté be az ajtón a neveiket és
22007 XXXIV | ismét felugrának, s hangosan üvölték háromszor:~– Allah! Allah!
22008 XIII | siratóasszonyok éjjel-nappal üvölteni fognak? Egy magyar hegedűs
22009 XLI | megnyugodott.”~Junisz bég üvöltött a harag és rémület miatt.~–
22010 LI | mellett a szpáhik. A farkasok üvöltöttek szerte a nádasokban.~S még
22011 XL | moldvai vajdának, Péternek üzent, hogy jöjjön segítségére;
22012 XX | határozatát. A király azt üzente vissza, hogy ehhez nincs
22013 XXXVII | szatócs, olajkáros. S az üzlet pompásan sikerült. A király
22014 XXXIII | előtt. Egy kutya el meri ugatni magát a szentek szentjében!
22015 XLI | farkassal beszélsz, akkor ugatnod kell. Tűzbe teszem a kezemet
22016 XXXVIII | spádét a kardjával, s oldalt ugorva, bal kézzel megragadá a
22017 XLIII | mutatja. A padisah szíve ugrált örömében, mikor ezt a remeket
22018 XIII | kiálthatnám, egyszeribe talpra ugrana, s összeütné a bokáját!
22019 VIII | volt. Azok mindenféle ferde ugrásokkal taszigálják egymást, míg
22020 L | Roggendorf is csak egy merész ugrással a bástyafalról tudta megmenteni
22021 II | ha egy levente oda nem ugrik, s szét nem választ bennünket.~–
22022 XLIII | sakktábláról a németek „ugróit”. Erre azt fogja mondani
22023 XL | Majláth uramék elszörnyedve ugrottak fel az asztaltól, amint
22024 XL | Ezzel a nyilatkozatával úgy-ahogy lecsillapítá a felháborodott
22025 XLII | próféta a pusztában: – még úgyabban! Mert nekem a holló sem
22026 XL | barát megtöltötte a kancsót ugyanabból a borból (egri bikavér volt),
22027 XXII | lesújtás, ugyanazon napon. Ugyanattól a kéztől.~A magyarok Istene
22028 XL | Kecskére bízni a kertet! – Ugyanazok a kutyák más nyakörvvel.~
22029 XXV | Szent István palástján, ugyanazokat a főurakat hol a Ferdinánd,
22030 I | a bámuló katonának, hogy ugyanazzal a betűoldozó nagyítóüveggel
22031 XXII | Szolimán Eszéktől Mohácsig, ugyanegy időhaladék alatt. A vajdának
22032 XLIV | hat kutyapecér is, akik ugyanennyi pár corkára fűzött sinkoránt
22033 XI | volt az új királyné ellen. Ugyanezek a mágnások, nemesek és parasztok
22034 XXIV | átvitte Ferdinándhoz.~És akkor ugyanezzel a koronával, ugyanabban
22035 XLII | pedig szerdai nap lévén, úgymint munka napja: a bíró uram
22036 XX | süvegéhez kapkodott. Azt állítá „úgysegéljen”-nel, hogy nincs őhozzá
22037 XLII | miniszter szeme láttára, úgyszólván a szárnyaik védelme alatt
22038 XLVI | Nem emlékezem rá.~– Talán Új-Bálványosvár dolga.~– Igaz, hogy azt
22039 I | terem mellett volt aztán egy újabban épített kupolás terem, az
22040 XLI | De honnan támadjanak az újak? Ez a nehezebb kérdés.~Mikor
22041 LII | ellenség mind elfogyott már.~Újaknak kellett támadni – a jó barátokból.~
22042 VII | embert, s feltámasztám az újat; ahogy az idvezítő parancsolá.~–
22043 XLIII | pohártöltögetők az idei újbort, s akkor kezdődött el az
22044 XLIII | is állt Junisz bég, mert újesztendő napjára ismét visszakerült
22045 XXI | támasztott a felső-magyarországi újhit-követők közt. Azok voltak a bányászok.~
22046 L | ellenséges fél. Roggendorf sem újítá meg az ostromot, Fráter
22047 XLII | az apátúr ablaka előtt, ujja hegyével bekopogtatott az
22048 LII | hivatásukat Magyarország újjáalkotásában, beszélt nekik Izabella
22049 XVIII | írmagnak az egész nemzet újjáalkotására! Ötvenkilenc napig verték
22050 XIII | egész életerő ebben az öt ujjában tömörült össze.~Ekkor György
22051 XLI | megszabadítja őket. Látom, a te ujjadon is ott van a talizmán-gyűrű.
22052 IX | úgy összezsugorodtak az ujjai a köszvénytől, hogy a tollat
22053 II | kezére. A kesztyűnek az ujjairól gombok fityegtek alá. Úgy
22054 XLIV | értette ajkaihoz a rózsás ujjak hegyét, szerelmes üdvözletét
22055 XLI | ezen levelet azon véres ujjal. – És most megyek az Abdesztán
22056 XIII | nemesi címerrel; húzd le az ujjamról, s tedd a magadéra.~György
22057 XXXIII | János király gyűrűjét az ujjára.~János király a pribék Memhet
22058 XXXIII | saját kezéről, a növendék ujjáról levont egy rendkívüli ragyogású
22059 XXX | vérben őserő, mely a nemzetet újjáteremti. S ha végigpusztította az
22060 LVI | hogy egész Magyarország újjáteremtője legyen. Földje gazdag, szirtje
22061 XVIII | vont aranyos fosztányok (ujjatlan köntös) a két albán és a
22062 II | miért ordítanak fel olyan ujjongással, mintha valami elásott kincsre
22063 XXXI | Zalánkemény, Pétervárad, Újlak, Szendrő és még tizenkét
22064 XXXI | istállót csináltak. A futaki, újlaki, attyai kolostorok szét
22065 I | megeszelte, hogy Ambrus mester az újon érkezettnek a nevét éppen
22066 XIV | amit vétkeztek, s megint újrakezdik?~Utolsó napja volt a zomotornak.~
22067 XIV | ismét összeölelkezék, s újrakezdte a sírást, s azontúl feltett
22068 V | belsejébe dugták bele az újszülöttet, míg végre annyira megerősödött,
22069 I | Hungariae.”~A másikon pedig:~„Uladislai hoc magnificum opus. MDVII.”~
22070 I | diademate gaudet utroque. Uladislaus, tollat ad Astra Caput.”~
22071 II | állapodának meg, hogy az Ulászló-párti főpapoknak lefoglalják a
22072 II | nemest toborzanak; s az Ulászló-pártiakat (az asszonyok rábeszélését
22073 VI | Ekkor hízelegte ki Tomiczky Ulászlótul beleegyezését testvére,
22074 LVIII | ellenségéhez, Szolimánhoz. (Uloman le persan.) Asszony volt
22075 XXVII | az apródjával, Czettricz Ulrikkal együtt, s futott tovább
22076 LII | herceg, hogy hozzányúl az „ultima ratio regum”-hoz: az ágyúkhoz,
22077 XLI | bíbor, karmazsin, zöld és ultramarin köntösű templomi szobrok,
22078 V | tintát, cinóbert, miniomot és ultramarint el kell fogyasztani, amíg
22079 XLI | Hiszen tudod: „cum lupis ulula”. Ha farkassal beszélsz,
22080 XVIII | Ezek nem engedték a királyt unatkozni. Ezek az idegenek nem háborgaták
22081 VI | munda cera, cum chrysmatis unda: ~Conficiunt Agnum: quod
22082 VI | munde de fluctibus eripit undae. „~(Balzsamból, tiszta viaszból
22083 XL | találta, a tivornya minden undok nyomaival.~– Ki garázdálkodott
22084 XLVI | mérgelődött, már enni sem akart: undorodott az itteni ételektől; aminőt
22085 LI | férjének a budai udvarhölgyek ungorkodásait? Csupán a vele született
22086 XL | fővezér, alvezér ekként ungorkodék a principiális kérdés felett:
22087 XXIX | rájöhetett volna, hogy mi okbul ungorkodik ellene Sforza Bona.~Fráter
22088 I | kiabáltak közbe. Az ungvári unitus püspök, aki jól értett
22089 VI | van énnálam, mert az én unikornisom mindennap megökleli őt.
22090 I | kiabáltak közbe. Az ungvári unitus püspök, aki jól értett lengyelül,
22091 II | főispánnak. Vára igenis van az Unna partján éppen a törökjárás
22092 II | királyleányt Maximilian unokájának, Ferdinánd hercegnek.”~Erre
22093 IX | Ausztria főhercegével, Miksa unokájával. A vőlegény is annyi idős
22094 XL | Miklós, a megölt Czibak unokaöccse, maga kapta kezébe a véres
22095 XIV | viszontlátás a nagybátya és az unokaöcs között. Jól emlékezett a
22096 XLI | király udvari káplánjának unokatestvére; azonkívül a legöregebb
22097 XL | közbemordult.~– Gott sei bei uns! Te pernahajder pribék,
22098 V | részéről az orákulum.~A király unszolta, hogy adja világosabb értelmét
22099 LII | vitéz olasz Vitelli váltig unszolták a fekete herceget, hogy
22100 LV | székhelyül; hanem ott a királyné unta magát. Bécsből szüntelen
22101 I | igaz ugyan, hogy öt perc untig elég egy magyarnak a kívánságait
22102 XL | székeikben ülve. („Sicut unum canem”, jegyzé fel Szerémi.)~
22103 VIII | legyen mellette. A saját kis uradalmában sikerült ez neki.~Fráter
22104 XLIV | ezüstbányái, sóbányái, nagy uradalmai, s nagy számú alattvalói,
22105 XL | volt.~Ámde azok a várak, uradalmak mind ki voltak már osztva
22106 XLIII | dulce” (hasznos és édes): uradalmakat, várakat, fejedelmi évdíjat,
22107 VIII | bejárja gyalog az egész uradalmát. Sohasem ül se lóra, sem
22108 II | tértél vissza a te régi uradhoz, János herceghez?~Az ifjú
22109 XLIX | lovagot.~– Mondd meg az uradnak, hogy a királyné nem vesztette
22110 XLI | hozok az én uramtól és a te uradtól, a felséges Szolimán szultántól.~
22111 XL | Szigetvárt Török Bálinttól, s urai leszünk az országnak. Akkor
22112 XLII | szedi jó Török Bálint cívis uraimékat.”~A derék hadvezér, régibb
22113 XLII | megköté a szerződést bírák uraimékkal, amellyel minden részről
22114 II | a szolgákban, mint te az urakban. Kezemben a commissiója,
22115 II | senkit az udvarnál levő urakból. Nagy szakálla volt. Mikor
22116 LI | vissza ne kerüljön. A többi urakért sem kár!~Mikor aztán a nagyvezér,
22117 XLI | békekötésnek. A Ferdinánd-párti uraknál is megmaradnának a Zápolya
22118 LIV | során át boldog és nyugodt uralkodás édességét ízlelheté. – A
22119 V | okiratcsomagait az új király uralkodása alatt az érdekelt zászlósurak
22120 VI | kezdett a szép királyné boldog uralkodásáért; de az imádsága elfúlt a
22121 XXXV | jöhetett elő a várból. Ez volt uralkodásának bevezető lapja.~…Így adja
22122 XL | Belefáradt már teste-lelke az uralkodásba, amelyben a király nem más,
22123 XXXIV | hogy a te Magyarországodon uralkodjál, és más tartományokat is
22124 XVI | itt az ideje, hogy maga uralkodjék és megházasodjék. A menyasszonya,
22125 XLIII | politikának.~S valóban, ha Európa uralkodói egymás között békét tudtak
22126 IV | lidércfejedelemnek, démonok uralkodójának. Egyszer ő volt annak a
22127 XXXI | ellenkirálynak a keresztény uralkodóknál keresni szövetséget a „hit”
22128 XXXI | Hogy te még a valláson is uralkodol.~Mikor Fráter György a király
22129 XVIII | Félek, hogy sokáig itt nem uralkodtok. „~A király elsápadt.~–
22130 VI | kézzel ledöntsék a félhold uralmát Európában. Az érsek azt
22131 XLIII | vethettek volna a török uralomnak a keresztény Európában.
22132 XXV | várai még ekkor Zápolyát uralták.~A király előtt ismeretes
22133 XXXI | személye Hobárdanácz kapitány uramban.~Ez a vitéz főúr már volt
22134 XLI | említtetik, Szécsi György uramé, ki szintén hivatalos volt,
22135 XL | Kun Gothárd és Majláth uramék elszörnyedve ugrottak fel
22136 II | hogy mi az. De kegyelmes uramnál bármely szolgálatot elvállaltam
22137 II | Úgy volt szokva a régi uránál.~Zápolya nem engedte azt.
22138 XIV | ki a gyermekcipőkből. Az urára is panaszkodott, tudom,
22139 I | hogy melyik ház melyik uraságé. Ő már jártas volt Buda
22140 XVIII | felriadt katonák, polgárok és urasági hajdúk azt hinnék, ellenség
22141 XIX | befizetni. Volt azonban ennek az uraságnak egy szép papagáj madara,
22142 XL | kedvenc itala volt a török uraságoknak. Azt Arábia termé.~Ekkor
22143 VIII | György már a király nélküli uraságot hirdette ki, mind elfelejtették.
22144 XLI | hely, mely Czibak Imre után uratlan maradt, a nagyváradi püspöki
22145 XX | csakhogy annak a romjain az uratlanná lett koronát feltehesse
22146 XXXI | haragra gerjedve felelé:~– Uratok még eddig nem érezte a szomszédságunkat;
22147 LVIII | éjnek idején megszökött az urától, felkereste Castaldo sátorát,
22148 XLIV | vecsernye után nyugodni az Úrban.~És ekként elérte János
22149 LVIII | bástyákon az ágyúk, hirdetve urbi et orbi a nagy örömhírt.~
22150 LI | otthagyta a janicsárokat és az úrhölgyet, s visszatért a várba Szolimán
22151 XIV | példabeszédet: „Malo Cocam, quam Uri”. Tudod az értelmét. – No,
22152 LI | bérmálás. Hirtelen levágta az úrias szakállát, darócruhát öltött,
22153 XL | vele, mint Dávid király Uriással. Kacziáner parancsot ad
22154 LI | kastélyból elraboltak egy fiatal úriasszonyt; akit, minthogy rendkívüli
22155 XLIII | szövetségeseid, mint Dávid hadnagyai Uriást, magadra hagynak, hogy martaléka
22156 I | kamukába öltözött, hiúzprémes úriembert szemelt ki magának a sokaság
22157 XLII | megérthetőt.~„Jövel Szent Lélek Úristen, ~Töltsd bé lelkeinket épen. ~