| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Fráter György IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
2514 VIII | félkézkalmár, angyalcsináló, cafrangos az egész vidéken. A hamispénzverők
2515 XXXVII | vannak bízva, de az csak ad calendas graecas biztat a jövedelemmel.
2516 XLIII | avatták bele. Elvégezték sub camera caritatis. A pohárnok erre
2517 XIX | Az érsekek, a nuncius, Campeggio kardinális mind tiltakoztak
2518 XIV | elnyögte volna; de hogy az ő cancionáléit fűzfaverseknek nevezte:
2519 XLVI(1) | Tinódi Sebestyén diák Cancionáléjában.
2520 XLII | zsoltárt, Tinódi Sebestyén a Cancionalét.~Így történhetett meg, hogy
2521 XL | székeikben ülve. („Sicut unum canem”, jegyzé fel Szerémi.)~A
2522 XLI | holnap a dioecesisemben canonica visitatióra indulok; egyébiránt
2523 XX | kincs, szokás szerint, „caperape” módon szét ne ragadoztassék,
2524 X | fedetlen fővel, a főpapok a kis capuciummal a fejükön kísérték odáig
2525 I | Uladislaus, tollat ad Astra Caput.”~A két nagy királyi termet
2526 XI | singulier à connoitre le caractère des esprits, il distribua
2527 VII | virradóig.~– Mért akarsz a carcerbe visszamenni?~– Hadd lássam
2528 XLIV | betetőzze. – Hanem a régi carcerek megmaradtak. – Azoknak egyikében
2529 XI | Histoire du ministère, du cardinal Martinusius, archevêque
2530 XLIII | bele. Elvégezték sub camera caritatis. A pohárnok erre a napra
2531 XXIII | urak!~De meg kellett az új cárnak bocsátani a rablást is,
2532 LII(2) | absque ordine comedebant carnes in die jejunii.” Nagyböjt
2533 XLIV | vigasság órája, azzal vége a Carnispriviumnak, kezdődik a hamvazószerda…
2534 XXIII | haddal rajtaütött a fekete cáron, mikor az jött vissza a
2535 XXX | Itt van nálam János király carta biancaja.~S azzal elővéve
2536 XL | megszabadítójára: egyszer a fekete cártól, másszor a rablóvezér Balikátul
2537 LVIII | levelekkel, ami nagy szemet szúrt Castaldónál.~E táborozás alatt történt
2538 LVII | teveled, Báthory Endrével, Castaldóval olyan haderőt állít a török
2539 XXI | kardját, s ez az a híres Castriota kard; görbe, és a vége felé
2540 XXXV | várkormányzó. – Tréfa van ebben a castrum dolorisban. Ezt a koporsót
2541 XLII | supplicálva: öltsd fel a te casuládat, tedd fel a te infuládat,
2542 LIII | megölt Celesztin apátnak a casulája alatt megtalálták Kelemen
2543 XLI | meghallottam szegény cimboránk casusát. Ej, ej! Már hogyan történhetett
2544 XLIX | és még azután is, rajongó cavalier servant-ja volt, most ostromló
2545 II | közölve benne. Íme, itt van a cédula nálam. „Ulászló király és
2546 XXXVII | csakhogy szabaduljon a cédulájától; vették a sót mázsával,
2547 XXXVII | ládája pedig töltekezett cédulákkal. Ezek aztán kénytelenek
2548 VI | volt a „Nagybotú Lőrinc”, a ceglédi plébános.~Ennek az intésére
2549 XL | A házigazda becsületes céhbeli mészáros volt. Egyszer csak
2550 VI | szűz; majdan következtek a céhek zászlóikkal és a tanácsurak
2551 XLV | gyónt a papnál. Mármost, ha céhmester komámuram hazavergődött
2552 XXXI | és Laszkóval fogadásbul célba lövöldözött.~Nem is várta
2553 XLI | nem szokás halottas misét celebrálni. Fráter György a Laszkó
2554 XLIV | esketést Fráter György maga celebrálta, akinek ez a kitűntetés
2555 XL | egy” híve, aki egy magas célért ragaszkodott hozzá; de Ferdinándnál
2556 XLIII | azzal bizonyítá be, hogy Celestin apátot, akit a debreceniek
2557 XLV | tisztelettel fogunk adózni pater Celesztinnek, akiről kisül a végén, hogy
2558 XLI | előmozdítani, ha ő viszont a te céljaidnak megfelel. Elismered, hogy
2559 XXXVII | király fordította az ország céljaira. Ők ketten nem loptak.~Hullott
2560 III | felkelt, és lement a szűk cellába, ahol a fehér barát éjszakázott.~
2561 V | szélességű falban egész cellához hasonlított. Észre sem véve,
2562 IV | szólt.~Felnyitá a szemét. Cellája ajtaján Antonius arca tekint
2563 IV | folyosóján mind megnyíltak a cellák ajtajai, s előléptek belőle
2564 I | vastagságú falban valódi celláknak tűntek fel.~A fiatal katona
2565 L | Magyarországra, azzal a céllal, hogy ha Budát más király
2566 LI(1) | le nom d’Etienne; et prit celui de Jean.”~
2567 XL | tanácsurainak elejtett szavaiból, célzásaiból azt vette ki, hogy ők az
2568 XIX | elnevezték Lencinek, dévaj célzásbul a királyné egyik apródjára,
2569 LIV | verve.~Mineróna elérté a célzást: odasúgott a barát fülébe.~–
2570 II | a háztetőn.” Ez Györgyre célzott. Erre aztán Zápolya diákul
2571 XI | Abbé du fameux Monastère de Censtoconiano en Pologne étant décédé,
2572 XLII | lovaikhoz, mint megannyi Centaurusok. Majd a felhajtott gulyát
2573 XX | félkör két végéig. Ami a centrumnak jó, az bizonyára a két szárnyra
2574 IX | alá, másszor hegynek fel cepelik a zsellyehordók, azt eszelte
2575 XXXV | megláncolva. Menten a szultán elé cepelték, aki elmondatta magának
2576 XXIII | várost. Akkor aztán hajókra cepeltette Hunyadi Mátyás világhírű
2577 LV | elhagytak, mind magával cepelvén, úgyhogy csaknem minden
2578 XI | honorable flattoit son penchant, cependant il en apprit la nouvelle
2579 VI | megküldé:~„Balsamus et munda cera, cum chrysmatis unda: ~Conficiunt
2580 XLII | kötelességedet a szentegyház ceremóniái szerint! Nec secus facturus!~
2581 XXXIV | Ez volt a trónelfoglalás ceremóniája török szokás szerint.~Ez
2582 XVI | György is lejött Borsodból. A ceremóniák végezte után estenden visszatért
2583 XX | püspök tartott meg egész ceremóniával; addig a lacikonyháknak
2584 XI | hitelességét erősíti meg.~„Cette élection honorable flattoit
2585 XI | emplois selon la portée d’un chacun. Jamails il n’exigea des
2586 XLI(1) | cruels ennemis.~A. Bechet, chanoine.~
2587 XI | Religieux s’étant assemblés en Chapître général pour s élire un
2588 I | egyszer felsikoltott.~– Chassez-le! C’est un démoniaque!~Azzal
2589 XI | George, et d’une voix le choisirent pour leur Abbé.”~(Nagy tehetségei
2590 XLII | odafenn a pompás, aranyozott chorusban, s a „Veni sancte Spiritus”
2591 VIII | védelmez meg! Sem a szentelt chrysma, sem az ősi címereket tartó
2592 XLII | fejéről levették, ahol a szent chrysmát a homlokáról ledörzsölték!
2593 VI | Balsamus et munda cera, cum chrysmatis unda: ~Conficiunt Agnum:
2594 X | adta halált, vagy Szent Chrysostomusét, ki a Biblia szavait idézve: „
2595 XXIX | király Litva vár ajtaját a „ci-devant” sógor vendéglátására, rászánta
2596 L | szürke szakállába: úgy tépte, cibálta; alig akarta kiereszteni
2597 LVIII | visszaküldöttem, mert, mint Cicero mondja, adott szavunkat
2598 XL | fejével, amit Lollia tett Ciceróéval.~– Heh! Te nagy szószátyár!
2599 XXV | legelső étekfogás volt a cifrán feldíszített vadkanfej.~
2600 XIII | Tudom: barát vagy! Ne cifrázd a beszédet. Mikor barátnak
2601 LI | posztóval bevont, ezüsttel cifrázott gályán jött utána Rusztán
2602 XVI | Talán küld; de az mind a cigány-utcára szalad. A vajda duzzog,
2603 XIX | egy rögtönzött bitóra – cigányhóhérral – a cifra bábut, mint valami
2604 XX | lacikonyhák, melyekben cigánypecsenyét sütnek, s karcost, méhsert
2605 XXII | küldött pénzt, s az nem ment cigányútra, egyenesen a pápai követ
2606 II | meghallotta, hogy én kezdek cihelődni a fáról, egyszerre odarohant,
2607 XXII | gomolygó hófehér fellegekben cikázó villámok dörgése kezdett
2608 XX | helyeslést kiálta minden cikkre. Valami háromszázan tudták
2609 XLIV | kukta, szakács, frizér, cimbalmos, hárfaverő, bohóc, majomtáncoltató,
2610 XXIII | bocsátani a rablást is, a címbitorlást is, mert szövetséges volt –
2611 II | emlegetni, a „cserveni dolmán” cimborái. Mindjárt rájuk ismertem
2612 XLII | ég bosszúja. Íme, a saját cimboráik kihordták őket a városból.
2613 II | zsiványok maguk közt. Hogy a cimboráikat összecsődítik, vannak kétszázan,
2614 XL | kapott arculcsapás tette hű cimborájává. – A nagyravágyásában megsértett
2615 XXVI | azt mondá a kacagva fogadó cimboráknak, hogy: – Én hiszen durnyizni
2616 LI | Istentagadó ember: ördögökkel cimborál. Soha jobbat nem tehetne
2617 XLI | Végtére a Gritti-fajzat egész cimboraságával? Mind, mind elmúltak mellőle? –
2618 II | belőle, s aztán felvesznek a cimboraságba. Nem is nagyon bántam. Hisz
2619 II | teremből kitaszigálták, a latin címeikkel.~– Hát tudsz te diákul? –
2620 II | emlékezett a püspökök neveire és címeikre. Nézte, hogy hullámzik az
2621 LVII | derültté.~– Engem a fényes címek nem csábítanak. Sohasem
2622 XL | Nem hiába van az ökörfej a címerében!~S a mészárosnak az okoskodása
2623 XLIII | van vésve a pecsétnyomó címered.~Erre a szavára Fráter Györgynek
2624 I | Közben pedig a Hunyadiak címerei kifaragva.~Azután felnyitotta
2625 VIII | szentelt chrysma, sem az ősi címereket tartó kherubimok!~A vétkeit
2626 XIII | a földig érő zászló ősi címeremmel? S mikor a sírba leeresztenek,
2627 XLVIII | levelet írogat, s a gyűrűs címerpecsétjét is rányomja. – Sürgetős
2628 XLI | király mindjárt ráismert a címerről, mert azon egy pelikán volt,
2629 II | folyosón keresztül eljutottak a címerterembe. Annak a nagy vörösmárvány
2630 XIV | kitűnőségek számára az emeleti címerteremben lett felterítve. Az asztalfőt
2631 II | elvezette az új szolgát a nagy címerteremig.~Hosszú, komor, sötét terem
2632 X | ravatala a királyi vár címertermében állíttassék fel, körülvéve
2633 L | a Boldogasszony-templom cimetériomában; a Petrovich Péter katonái
2634 LV | Magyarországot a „németek cimetériomának” nevezték.~Ferdinánd király
2635 LIII | szarkofágját, s kiteteté a cimeterium udvarára: „annak nincs helye
2636 XL | Fráter György”.~Hiszen címezhette volna magát apátúrnak is,
2637 XXVIII | wlcana” (ahogy Szerémi címezi szlávdiákul a fehér asszonyt,
2638 I | vitézben. Hogy őtet parasztnak címezik, s félretaszítják a király
2639 XXX(1) | következetesen „ancillá”-nak címezve a király „leányát”. (Szolgáló.) ~
2640 XVI | legyezhette magát velük; a két cimpájában, török szokás szerint, egy-egy
2641 XIV | tanácsát. – Látod, milyen cingár, milyen göthös? A boszorkányok
2642 XL | ki-ki hozott magával egy cinkancsóban bort, mivelhogy a szászoknál
2643 XL | fejéhez a pribéknek a nehéz cinkancsót, hogy az menten lefordult
2644 VI | koronával megkoronáztatott, éhes cinkosai által összemarcangoltatott,
2645 XL | elhitte, hogy ő most egy cinkostársra akadt a barátban. Daróczyban
2646 V | barátnak mennyi tintát, cinóbert, miniomot és ultramarint
2647 XXIX | letelepedni, s maga ott hált a cinteremben.~S még most sem vette észre,
2648 LIV | s azok egy vasszekrényt cipelének be, melynek kulcsait átadá
2649 XLI | pintérlegény üres vedreket cipelt.~– Ilyen soká tartott a
2650 VIII | arasznyi hegyes orrú veres cipő. Azok közrefognak egy öreg,
2651 V | nesztelen léptekkel, posztótalpú cipőben, csak akkor riadt fel, mikor
2652 XLIII | erre a fejét Junisz bég.~– „Circumdederunt”-tal fog végződni az a háború,
2653 XLIV | Mineróna kisasszony három napig cirógatta a barátot, lelkére kötözve,
2654 XXX | keblére, gyönge tenyerével cirógatva az orcáját.~– No, ugye megengeded,
2655 XVIII | ilyen nevetséget a német citerások nem bírtak serkenteni.~Szépen
2656 XVIII | énekest, aki legyőzi a bécsi citerást, s a királynak még annál
2657 XLII | szükséges információkat citocitissime utánaküldeni. Miután kegyelmességednek
2658 XLIX | személyesen siettek a veszedelmes civakodás lecsillapítására; de biz
2659 XXXVIII | mint annak a két főúrnak a civakodása.~Gritti hét darab felroppantott
2660 XXII | dandárvezetők az egymás közötti civakodással. Mindenki más haditervet
2661 XXXI | Szolimán szultán.~„Mit civakodtok afölött, hogy melyiteké
2662 XLIII | keresztény Európának, s a civilizációt, a szabadságot, a keresztény
2663 XLII | ráncba szedi jó Török Bálint cívis uraimékat.”~A derék hadvezér,
2664 XLI | fegyveres legény. Kilenc fő-fő cívist hívat maga elé. Ennek valami
2665 II | Jobbrul maga mellé ülteté a Clarissa apácát, akinek kíséretében
2666 XLII | egy riadó, egy harci ének, Clemens Marot francia ritmusaira,
2667 XLI(1) | conduite et la doctrine du Clergé, il inspira aux Corps Réguliers
2668 XIV | magyar példabeszédet: „Malo Cocam, quam Uri”. Tudod az értelmét. –
2669 I | quo tempore Regis,~Natalis Coeli, qualis utraque fuit.”~Mindjárt
2670 VI | a nemesnek azt mondták: „Coki paraszt!”~Hevesen vert a
2671 XLIV | személyzetét, s azoknak a parádés cókmókját. A királyleány nyolclovas
2672 XVI | meg a sok dévánkodó udvari cókmókkal. Egész nap csélcsapnak,
2673 LII | szállíttatá az egész udvari cókmókot, s felvitte őket a Lippával
2674 LVIII | visszaverték, Balassa Menyhértnek a combját keresztüllőtték. Azok nagy
2675 LII(2) | sed potius absque ordine comedebant carnes in die jejunii.”
2676 XI | avec un zèle admirable. Comme il avoit un discernement
2677 XL | inceperat fodere, et Deus sibi commiserat sibi invenire.” (Isten segítségével
2678 II | te az urakban. Kezemben a commissiója, amit Tomiczky által küldött.
2679 VI | eljutott a spanyol partokra, Compostellába, ahol a szent apostolt ma
2680 XXX | hanem Sforza Bona olasz condottieriei.)~A királyleány örömében
2681 XIV | koccintani.~„Szállok kendnek!” – „Conducat sanitati!”~Fráter György
2682 XLI(1) | malheureux. Il examina la conduite et la doctrine du Clergé,
2683 VI | cera, cum chrysmatis unda: ~Conficiunt Agnum: quod munus do tibi
2684 IV | engedjék meg neki a cserét a confráterrel. Vegye az által a sáfári
2685 V | felballagott Buda várába, átvenni a confrátertől becserélt leírói helyet.~
2686 XVII | történt pedig ez a nagy congregatio, hogy az ország végvárai
2687 IV | voltak az istállóban. A conscholaris könnyű erkölcsű fiú volt:
2688 XLII | Téged is sújt az anathema ex consequentia.~– De szentatyám! Hiszen
2689 XI | grands talents le firent considérer avec distinction dans son
2690 LII(2) | Gens contumacia, gens rebella, gens superba,
2691 LV | siettek, s Fráter Györggyel conventiculumot tartva, olyan határozatot
2692 XLII | kántusban énekelték a mulatozó conviváknak a templomi énekeiket.~Majd
2693 XXXIV | volt anyja! – A magyarok Coriolánjának nem volt Volumniája!…~A
2694 XXXIV | hogy e napon fordította el Coriolánnak az anyja társnőivel együtt
2695 XLIV | is, akik ugyanennyi pár corkára fűzött sinkoránt vezetének,
2696 XLI(1) | du Clergé, il inspira aux Corps Réguliers et seculiers,
2697 VI | követve, tanulmányozhatá a Corvin-kódexeket. Kitelt az időből.~A sajóládi
2698 V | egyikét az asztalon levő Corvin-kódexeknek adományozza neki. Rátette
2699 I | egyik párkányzatán:~„Mathias Corvinus, Rex Hungariae.”~A másikon
2700 XLIX | ellene. Agyúkkal folytatja a courtoisie-ját.~Hát Majláth mit csinált?
2701 XXV | aki soha pap nem volt, a credót sem tudja elmondani, püspökséget
2702 LIX | szól: „C’est plus qu’un crime; c’est une faute!” (Ez több
2703 XLI(1) | même de la part de ses plus cruels ennemis.~A. Bechet, chanoine.~
2704 XV | senkinek. A kereszt, a „crux” nem szentség, hanem bélyeg
2705 XLIV | visszaborzadását a démoni csáb ellenében igazolták; az
2706 II | Buda várába. – Hej, micsoda csába reménységek között mentem
2707 IV | még most is az a túlvilági csábdal hangzott a fülében, amit
2708 LVII | A bíbornoki kalap nem csábítá el; hanem mikor a töviskoszorúról
2709 LVII | Engem a fényes címek nem csábítanak. Sohasem használtam őket,
2710 IV | tudom.~S elutasítá magátul a csábítást. Lefeküdt étlen-szomjan.~
2711 XIV | eltemetett s mégis mindig élő csábkép. Most itt áll megelevenülve.
2712 IX | amit elmondott? Csak a csábult fantáziája teremté azt elő?
2713 XVI | úgy bocsáták vissza.~– Csácsog a buta nép ilyenkor mindent
2714 XIII | mikor már jól ittak, botra, csákányra kapnak, összeverekednek:
2715 XXXII | kiéheztetik belőle a parasztokat.~Csakhamar azonban előjött Fráter György
2716 XLI | hát az az egyik megtalált csákó tele arannyal, hol van?
2717 XIX | híres népszónok utoljára csákója vesztével eblábolt el a
2718 XL | menyasszonyához, Kanizsay Boriskához, Csákvárra; ott érte utol a rémhír,
2719 VI | esett csanádi püspököt, Csáky Miklóst, főpapi ornátusában
2720 II | leányt, a Martinuzzi nemes családból. Annak a szülötte vagyok
2721 LVI | életében tett a Zápolya családért. Most is az ő javát akarja,
2722 X | lengyel nemesség büszke a családfák tisztaságára. A szerelmes
2723 XIV | koporsókra. Az egyikben az öreg családfő feküdt, sárga arccal, mellén
2724 LII | természetes testvére, a királyi családhoz tartozott, s dohogott is
2725 XIII | Horvátország és Szlavónia nemes családjait? A siratóasszonyok éjjel-nappal
2726 XIII | aztán a nagy Utyessenovics családnak nem fog magva szakadni soha.~
2727 IV | kerestek menedéket előkelő családok ivadékai, ők nem hajhásztak
2728 XLI | jól, hogy ezek a főnemesi családokbul támadt országnagyok őt mint
2729 XXVII | Te fosztottad meg az én családomat Lőrinc bátyám örökségétül!
2730 LI | Rusztán becsületét!”~Mind családostul jöttek. Nem volt ez nekik
2731 XXXIX | mindenféle hájjal megkent csalafinta mind a kettő; aki csak addig
2732 XXII | Ki talál sülni a kegyes csalás, s ez nagy elkeseredést
2733 XL | székbe engemet helyez be. Csalatkozám. Azt is meghagyta Czibaknak.~
2734 I | vitéz.~És igen nagy lőn a csalatkozása. A betoppanó alak nem volt
2735 XXIX | őalájuk öntöm.~De nagyon csalatkozott János király, amikor azt
2736 XXXIX | bizonyára az egyszer nagyon csalatkoztak a csillagvizsgálók.~János
2737 LVII | jársz keresztül, a náluknál csalfább. Te boszorkánymester vagy,
2738 LVII | náluknál nagyobb ördög; a csalfáknak az eszén te jársz keresztül,
2739 III | A fraj szemére vetette a csalfaságát: „Parolát adott kend, hogy
2740 II | titkot közölte velem, az csalhatatlan bizonyítéka annak, hogy
2741 II | csak úgy recsegett alatta a csalit. Én aztán nagy sietve lemásztam
2742 I | No, vitéz fiam, akkor csallóközi szerencséd van. Én vagyok
2743 XIV | alkonyfény teljessé teszi a csalódást.~Az előtte termett hölgyalak
2744 II | a hercegi konyhamaradék csalogatta oda, mint inkább az ösztön.
2745 LI | engem mézes-mázos szavakkal csalogattál magadhoz; aranybetűkkel
2746 LV | alatt tízezred magával vívta Csanád várát, melynek sáncait Fráter
2747 XXXIII | elért Aradra. Onnan ment Csanádba, Csanádbul Becsébe. Sehol
2748 LV | Perusich hadnagy is kirohant Csanádból a védősereggel, s úgy elpaskolták
2749 XXXIII | Aradra. Onnan ment Csanádba, Csanádbul Becsébe. Sehol meg nem pihent.~
2750 LV | Alföldet? Vegye ostrom alá Csanádot, Hunyad várát? Ki írt levelet
2751 LV | a barátot: akkor aztán ő csap le a fejére Allah segítségével.~
2752 XL | Török Bálint pedig derék csapaljaival együtt egyenesen felment
2753 XL | nézve elviselhetetlenebb csapás, mint az, hogy ha az a minden
2754 XL | kezével osztogatva emberölő csapásait, nagy hamar egész sáncot
2755 II | azzal, hogy az ellenség csapását felfogjam vele, hanem én
2756 IV | suhogott, aki erőteljes, nehéz csapásokkal sújtott le az előtte fekvő
2757 IV | a gvárdiánnak. A második csapást annak kellett a főnök testére
2758 LV | hírmondója. Izabella magyar csapatai álltak Fráter György seregének
2759 LII | Azonban a törökök is a legjobb csapataikat állíták velük szemközt,
2760 XLIII | kinyitá a város kapuit a mi csapataink előtt maga jószántából,
2761 XXII | hogy amint meglátják a mi csapatainkat, egyszerre a törökök ellen
2762 LIII | keresztül indítá rohamra a csapatait. De a vitéz hajdúk az alacsony
2763 XXIII | Cserni Jován a megmenekült csapatának élelmezésére gondolt, s
2764 XXII | testőreitől és a kalandosok csapatától környezve. Fel van róla
2765 XL | egy dandárt Török Bálint csapatjaiból, s megindult vele Erdély
2766 XL | városba, szétverve Gritti csapatjait, s a templomba szorult szászokkal
2767 XXXIV | előbb János király a maga csapatjaival, s nyílt kapukat talál.~–
2768 XVIII | meglátták, maroknyi kis csapatjukat az Isten ege alatt az ország
2769 XXX | királyom, itt van az első csapatod, amellyel Magyarországra
2770 XXXVIII | ellen a törököket. A magyar csapatoknak, szégyenszemre, a legártatlanabb
2771 XXIII | keresztülvágott a dúló török csapatokon Horvátországbul egész Székesfehérvárig,
2772 XL | fegyverzett, ágyúkkal ellátott csapatokra. A hozzá való pénzért sem
2773 XXXIII | elfoglalásával, mint az egér a csapdával. Benne van: de nem tud kijönni
2774 XLVI | egyet mozdulnak, a fejükre csaphassak, s mielőtt azoknak idejük
2775 LV | amivel minden órában ott csaphat le, ahonnan veszély közelít.~
2776 II | királyleányt hazahozza.~– Csapjon fel rá!~– Felcsaphatok.~–
2777 L | tűzveres csillagok, s hogy csapnak onnan alá. Több a királyi
2778 XXXVIII | rögtön szétrepedt. El kellett csapni. Golyójuk meg éppen nem
2779 L | király csűreiben”. Az égre csapó lángok egyszerre pokoli
2780 XXXII | igen jó oka volt, mert a csapóhíd elkezdett fölemelkedni,
2781 VIII | lebocsátkozék a kolostor csapóhídja, s egy fedett hintó gördült
2782 IV | másik ifjú fővel férfikorba csapong át. – Györgynek kínzó látásai
2783 XX | vagy! Rossz bort méretsz a csapszékeidben.~– Lócsiszár vagy! Marhakupec
2784 I | akkor egy mazurka bókot csapva, összeüté a sarkantyúit,
2785 XLII | Istené, a császárnak, ami a császáré.~Az erre alapított prédikáció
2786 XVIII | íratott a pápához, a német császárhoz, Zsigmond királyhoz, hogy
2787 XXIII | tépve a szép skarlátszín császári palást, amit Ferdinánd királytól
2788 XXXIV | bízhatik János király a törökök császárjában.~Mire az udvari pap azt
2789 XVI | nagyvezérének, hogy vetesse vissza a császárjával ezt a megalázó követelést.~–
2790 V | császárnak, de a római út és a császárkoronázás elmarad.)~Dobzse László
2791 XXIX | fiai túszul vannak Károly császárnál, ahova cserében kerültek
2792 XLIII | Avagy nem a te urad és császárod ellen-e?~Fráter György felelt
2793 XLIII | szövetségeseire: Károly császárra és Ferdinánd királyra, mely
2794 XLII | III. Pál pápáról, Károly császárrul egy cifra mesét, aminek
2795 XLIII | hátramaradást ne szenvedjen a római császárság. János király még sokáig
2796 LVI | kínszenvedéseire kéri Károly császárt, küldjön fegyveres segélyt
2797 XXXVIII | spanyolok álltak az első csatába, mint akiknek nagyobb gyönyörűséget
2798 XL | dandáraik? A bandériumaik? A csatáik? Egyetlen zászlóaljat sem
2799 VI | hallucinációkkal kápráztatá. Csataképek és várostromok, vérontó
2800 LV | midőn végre egy hatalmas, csataképes hadsereget hozott össze,
2801 XXII | paripák robaja, az ádáz csatakiáltás.~Őrültség volt, amit a magyar
2802 XXXII | vezetett, a kapubástya lőrései csatakígyókkal és szakállas puskákkal voltak
2803 I | mozsarunk, se tarackunk, se csatakígyónk. Hát aztán csak visszatértünk
2804 L | harminchat nagy öblű faltörő csatakígyót és tüzes golyókat szóró
2805 LVIII | járt az idő. Esős, ködös, csatakos napok.~Az erdélyi hadsereg
2806 XX | főkapitányságát? Hogy üljem meg a csatamént, mint a hadak fővezére?
2807 XLI | egyszerre kapta meg a győzelmes csatának és Kun Gothárd elestének
2808 XXII | Egy tábor felütéséhez, egy csatarend felállításához sem értett
2809 XXII | megszűnt az átkozott lanyhaság. Csatáról, diadalról beszélt már mindenki,
2810 LII | is eltarisznyáztak apró csatározásokkal. Egy ízben az olaszok, magyarok
2811 XL | ülőszéke a tetemhalmok, miket a csatatéreken emelnek, ágya a mocsár.
2812 XXV | De otthagyta a terített csataterét Tokajnál, s elvitte a dandárát
2813 LII | generálisságot követelő püspökök, csatatérkerülő kapitányok: népzsaroló mindegyik. –
2814 XXVI | megadta magát kényre-kegyre.~A csatatérről aztán azzal a csapattal
2815 XXXIX | jövőben is a hadvezérei a csataterveiket.~A Ferdinánd-párti sereg,
2816 XXII | tenni egy hadvezérnek, mikor csatatervről van szó. Elvállalja a vezetést;
2817 XXII | végigtekinthette az egész csatatervüket.~Itt leszállt lováról, s
2818 LVI | vezéreik alatt, akikhez csatlakozott Báthory és Nádasdy magyar
2819 XXVI | odasettenkedik a sátorba az alvezér csatlósa.~– Kapitány uram! Mind olyan
2820 L | hanyatlott le a lováról; csatlósai a sátorába hurcolták: „Az
2821 II | megdicsért, s aztán leküldött a csatlósaihoz, hogy tartsanak jól. Másnap
2822 II | megálltam, bevárva, amíg a csatlósaim előállítják a hintómat.
2823 XIII | processzióval bevonulását. Csatlósaival odavitette magát karszékestül.~
2824 XL | ő is maga mellé vett egy csatlóst, s azzal átevezett a jó
2825 I | ólompecséttel lezárt szíjak csatolnak a szekér oldalához.~Amint
2826 II | melledzőt szorosan a derekához csatolta. Az övnek volt egy nyújtványa,
2827 XL | is ütteté a fejeiket a „csatornakút” melletti téren. Nádasdy
2828 IV | fütyüljön a levegőben, és csattanjon, ahová leüt.~Utoljára maradt
2829 VII | meg-megszólalt, késői másodéneket csattogtatva, s tanította a „lelket”
2830 XLI | jele. Azonnal elküldé a csausz-agát Ibrahim basáért. Midőn a
2831 LV | szarvakat merjen emelni; elébb csauszokat külde a baráthoz, annak
2832 XVI | Én magam kísértem le a csauszt a gályához, hogy az útban
2833 XVIII | Török Bálint kerültek bele a csávába.~A király nagyon el volt
2834 II | kidudorodott. Haját elöl üstökbe csavarintva, hátul rövidre nyírva viselte.~
2835 XLIX | az özvegy királyné és a csecsemője ellen. Elfoglalták könnyűszerrel
2836 XIV | összecsücsörödött miattuk, ahogy csecsemőknél látni; a tokájától nem tudta
2837 V | őt megkoronázni. Egy síró csecsemőnek a feje fölé odatarták a
2838 XL | kezéből, mint a pólyába kötött csecsszopó gyerek. Ha nem tartjátok
2839 XLIII | kiontva. Kassát elfoglalta Csécsy kapitányunk, amidőn a Ferdinánd-párti
2840 XX | elhasználni, takarítsa ki Cseh- és Németországba, s aztán
2841 XL | hadaival, mely németekből, csehekből, olaszokból és spanyolokból
2842 LI | kemény németeket, harcias cseheket, most nem lévén senki fölöttük,
2843 XXIII | ausztriai főherceget és Csehország királyát.~Magyarországnak
2844 I | pereputtyostól költözik Csehországba. Majd ha visszajövök, akkor
2845 XXXIV | kínálták meg vele; de ő csekélylette ezt a tisztességet.~Pedig
2846 XL | futtatnának vele! Ilyen csekélységen fordult meg a világtörténet!~
2847 LVII | hahotával kacagni.~– Ez remek csélcsapás! Hát te most a szegény,
2848 L | Magyarország ügyeibe, ne csélcsapjanak a királyi palotában, hanem
2849 XVIII | királyné udvarhölgyei mellett csélcsapjon, mint hogy a királyt rossz
2850 XVI | udvari cókmókkal. Egész nap csélcsapnak, lantolnak, táncolnak; teli
2851 XLI | hát! Fiat piscis! Grácia a csélcsapónak! Non parlamus super eo plus!
2852 XLI | Karóba húzatnám most a csélcsapot. Jól mondád tegnap este!
2853 LVII | szó!~– Egy ördögtül. Egy csélcsapótul. Mármost tudod jól, hogy
2854 XLI | tolvaj hazaárulóval szőtt csélcsapsága miatt történt, s mivelhogy
2855 II | néném azt is megtiltotta a cselédeknek, hogy az apám nevén híjanak,
2856 I | gyermekkorában csak horvátul tanult a cselédektől; Vajdahunyadon a várban
2857 XXXIV | kívül csak zsoldosaiból és cselédjeiből állt, bárhová tekintett,
2858 II | rettegve!~A hahota elpihent; a cselédre nem ügyeltek tovább. Elsápadt
2859 XIX | kapukat, leverték a fegyveres cselédséget; a tivornyázó vendégek a
2860 II | az első csöngetés szól a cselédségnek, arra ne menjen kend le
2861 XLIII | hogy valóban helyes dolgot cselekedék a barát, amidőn ilyen merész
2862 XL | előre elkészíteni rendkívüli cselekedésekre és hazafias áldozatokra.
2863 XLVI | kihágásait és törvényellenes cselekedeteit. – Mikor végre a királyné
2864 XL | ember volt, urát adta a cselekedetének: rámutatott Dóczyra.~– Nekem
2865 X | által hazájára nézve üdvös cselekedetet vitt véghez?~– Valóban azt
2866 XLI | kincstárnok igazolni fogja cselekedetét. Állítsák őt törvényszék
2867 XLII | királynak és császárnak az ő cselekedetiről, különösen Tar Lőrincnek
2868 LII | ő maga maradt egyedül. Cselekedhetett a saját tanácsa szerint.
2869 XL | tanítani akarja, hogy mit cselekedjék, s azt véli, hogy ember
2870 XXXVII | egyedül maradának.~– Hát mit cselekedjem?~– Gyűjts hadsereget a magyarok
2871 XXXIV | megparancsolá, hogy veled cselekedjünk.~S azzal a vajda egy intésére
2872 XLII | kirabolták, és így gonoszabbul cselekedtek a törököknél. Minden esetben
2873 XLIII | püspök. – Nem a te híveid cselekedték. Hallgasd meg, mit mond
2874 XLV | rezidenciából, s jónál egyebet nem cselekedtem.~– De ez már a negyedik
2875 XL | népnek felmutatnak, s nevében cselekszenek. Mikor betelik az ideje,
2876 XL | kedvenc neje.”~„A szultán azt cselekszi, amit Ibrahim mond neki.
2877 XXVIII | meg a fehér asszonyt.~Ezt cselekvé a „wlcana” (ahogy Szerémi
2878 LVI | azonnal átadták.~Ez országos cselekvény után Kolozs-Monostorba ment
2879 LI | paraszt és zsidó.~Ilyen tréfás csellel foglalta el Buda várát Szolimán
2880 LV | Esznek, isznak, leányok körül csellyegnek, Királyné asszonynak könyörgeni
2881 LVI | Györgynek.~A király körül csellyengő nemesurak új összeesküvést
2882 XL | János király elleni áruló cselszövényét a magyar főuraknak. Akkor
2883 LII | a királynéval folytatott cselszövénynek, s sietett azt széttépni,
2884 LIV | alattomos torzsalkodók meg a cselszövésben felnőtt olasz udvarhölgyek,
2885 XIX | tehetsége legyen ellene cselt szőni. Hohó, atyafiak! Ez
2886 XL | Sebestyén nem bírta ezt a cselvetést elnyögni; otthagyta a borozó
2887 LI | dobozokban küldött édes csemegéket, dulcsászát, szultánkenyeret,
2888 XL | és almaszeletekből álló csemegét, ami a napfényen aszalódott
2889 XXX | oldalán pedig a királyi csemete, Izabella. Karcsú, nyúlánk
2890 LI | Hadd szokjanak hozzá a csemeték!~Török Bálinttal is igen
2891 XIX | pártviszály, sikkasztóknak, csempészeknek, népsanyargatóknak állt
2892 XX | süveget fejéről; a legmélyebb csend lett, amíg Verbőczy elmondá
2893 XLI | tarthatok rekviemet, se csendeset, se fényeset.~– Te megtagadod
2894 II | elszunnyadott az Urban.~Mély csendesség támadt a gyülekezetben.
2895 VI | harsogásának, az inclangoriumok csengésének, a harangok zúgásának összezajdult
2896 XLI | ajkainak mosolyát, szavának csengését. Mint az „Énekek éneké”-
2897 L | ellenkezni fog, Bebek Imre egy csengetésére berohannak az ajtónállók,
2898 XLII | nevezték szemtül szembe!~A pap csengetett az egyházfinak, s meghagyta
2899 II | A szertartás véget ért, csengettek, énekeltek, a nép leborult,
2900 I | audiencia óráját hirdette a csengettyű; az őrök rivallása jelzé,
2901 XLII | harmóniájával vegyülve, közbe a csengettyűk szólnak, oböék, hegedűk
2902 XLII | a főpapi baldachint, a csengettyűket és a nyeles lámpásokat,
2903 VI | a sok lámpáshordó és a csengettyűsök. Fráter Györgynek is meg
2904 VIII | keresztül zarándokoltak, a csengettyűszóra minden nép térdre esett
2905 VIII | a feszületet, másikban a csengettyűt tartva, hogy amidőn az útban
2906 VIII | útban embereket talál, a csengettyűvel figyelmeztesse őket, miszerint
2907 I | suhogó selyemtalárok, a csengő-bongó aranyláncok; a gyémántoktul
2908 LII | egész hosszú kocsisorral, csengős ötös fogatokon robogtak
2909 L | éjjel a kristálypoharak csengve verődnek össze, majd ismét
2910 I | hasonlít a falusi asszonyok csepeszéhez; vállait hermelinprémes
2911 XI | tábora; egy szégyenfolt cseppenjen a bíborpalástjára, s a kész
2912 I | talpadon, fiam, hát honnan cseppentél ide?~– Egyenesen Törökországból
2913 VI | Nécessaire” a gyógyító cseppes üvegeknek és csodatevő gyökereknek. „
2914 XLII | volt.~– Most tessék egy cseppet pacientálni magát a spektábilisnek,
2915 XLIII | tromf kellett a németeknek a cserbenhagyásért.~– Hát Csicsóvár ostroma?~–
2916 XXIX | Károly császárnál, ahova cserében kerültek a csatában elfogott
2917 XIII | az ő lakodalma napját nem cseréli el az érsek installációjával.
2918 LVI | egy magyar nemes fiával cseréljen jegygyűrűt!), amidőn már
2919 VI | teneked volt szánva! – Mit cseréltél rajta?”~A prímás után következett
2920 III | nincs, én ezt a nyomorult cserépedényt, amibe az Isten emberi lelket
2921 XXXV | A hajdani magas, mázolt cserepes tetőket helyettesíté a deszkázott
2922 XLII | fiókját, s kivett belőle egy cseréptányért. Abban volt három tojás
2923 XXXIX | Ferdinánd nem állt rá a cserére.~Azt felelte büszkén:~„Ebet
2924 L | királyi várkert alatt. Mikor a cseresnyefák májusban virágozni kezdtek,
2925 L | Roggendorf a faltörést, s a cseresnyék érni kezdtek a királyi kertben,
2926 XLVIII | Fráter György megmérgezett cseresnyékkel rontá meg a királyt. Oktondi
2927 L | kertbe:~– Menjetek, fiaim cseresnyét szedni a királyné asztalára.
2928 L | hozott, tele friss piros cseresnyével.~– Most szedettem ezt fölséged
2929 L | mosolyogva.~(– János király cseresznyéi! – súgá Mineróna a királyné
2930 LII | Izabella meg volt elégedve a cserével, és nem panaszkodott. Fráter
2931 XXII | Csele patak. – Egy hitvány csermely rendes időben; most a felhőszakadástól
2932 II | hallottam emlegetni, a „cserveni dolmán” cimborái. Mindjárt
2933 LI | szoknod. Aztán tölts kávét a csészédbe; ez a mi borunk, reggeltől
2934 XXXIII | függőlámpa hegyikristály csészéjéről rubint- és smaragdcsapok
2935 XVI | nemesurak a háta mögött, hogy „cseszkó”. Hanem hát ez is nagyon
2936 XX | Nem kell a varga fia! Le a cseszkóval! Nincs itt csizmadiaműhely!
2937 XXXI | Kászon basa, akivel sok csetepatéja volt Hobárdanácznak.~Egyszer
2938 XIV | felügyeléssel.~Vitellius nagyot csettentett a nyelvével.~– Fráter György!
2939 XIII | énnekem kicsiny gyermekeim csevegésében volt, aztán a felserdülők
2940 XLIII | György, azonnal sietett a Csicsóvárban ostromolt Péter vajdát értesíteni,
2941 XLIII | hazatakarodik, akkor kieresztjük Csicsóvárból Péter vajdát, s itt eldugjuk.
2942 VI | haladt, ahogy akart, hol csiga módon előre, hol rák módra
2943 I | szattyánsaru; két vállukat verte a csigákba göndörített haj; a dél-magyarországiak
2944 XXXIII | padlózat volt rakva gyöngyház csigákból és zöld- és veresarany ragyogású
2945 XL | barát előszobájából egy csigalépcső egyenesen a borospincébe
2946 L | odatűzte a nagy szökőkút csigamedencéjébe. Ahová hajdan feltűzdelé
2947 IX | kimondhatatlan fájdalom csikarta keserves sóhajtást, s öklével
2948 III | fakaszt, a másik kacagásra csiklandoz. – Hallgass meg engemet,
2949 II | sohasem láttam. Csak a szaga csiklándozta az orromat, arról gondoltam,
2950 XLVI | inkább.~A király gyönyörtől csiklandva kacagott. Megértette, mire
2951 XIII | Aranyak! Igazi aranyak. Arany csikócskák – motyogta az öreg.~Aztán
2952 XL | penitenciát tartott: a csíkszeredai Szűz Máriának hat ezüst
2953 XLIII | amely órát is üt, kukorít és csilingel. De már az ajánlatot nem
2954 XLI | hónap huszonkettedik napján, csillagfeljövetele után, Abdesztán mosakodás
2955 XL | eseményeket jövendölt a csillaghullás csodájából, s azok nagy
2956 V | az nem lehet más, mint csillagjós.~Megszólítá a barátot. Latin
2957 V | jött?~(No, most megfogta a csillagjóst!)~– Szent Ágoston szerint
2958 I | firmamentumot ábrázolta, a csillagképleteket Mátyás születése idejétől
2959 V | ember! Kérdezd meg újra a csillagokat!~– Megteszem, amire véges
2960 IX | Le a poklokig, s fel a csillagokig ér.~A gyónó királyi menyasszony
2961 XIV | Ki az, aki túl lakik a csillagokon és benn lakik a szívekben,
2962 V | kívánt tőle.~– Kérdezd meg a csillagoktul, bölcs ember, vajon megboldogult
2963 XVI | estebédre; ha nem hagyott, akkor csillagot nézhetett vacsorára.~– Hát
2964 I | nagyságú földglóbusz és csillagszféra. Szemben az ablakokkal egész
2965 I | utána nem ment, és le nem csillapítá.~György ámult és tanakodott
2966 II | megemészti magamagát. Utoljára csillapítatlanul is elhallgattak az urak,
2967 I | gyakorlati értékű kérdés csillapítólag hatotta felháborodott kedélyekre.
2968 II | handzsáraikhoz kapkodtak, csak aztán csillapodtak le, mikor látták, hogy csak
2969 XL | keresztet! – lihegé Frangepán.~– Csillapuljatok le, urak! Beszéljünk nyugodtan –
2970 XLIII | társaságban.~Az örömzaj csillapultával odafordult János király
2971 II | volt, a sok szentjánosbogár csillogott körülöttem. Végre tüzet
2972 XIV | tilalmával, lant, hegedű, guszla, csimpolya zengett-bongott, férfi,
2973 XXXVIII | lehet járni. Az ember mit csinálhat ilyenkor okosabbat? Iszik
2974 XL | zűrzavarban valami rendet csinálhatni; – azután pedig tudta jól,
2975 I | hogy „Hát már én aztán mit csináljak ezzel a karddal?” S odanyújtá
2976 XL | a vízen keresztül. „Mit csinálsz itt, cimbora?” kérdé Ártándy. „
2977 XLII | városában?~– Hát biz, őkelme azt csinálta, hogy kálomistává tette
2978 XXXV | derék Besserer generális csináltatá magának, akit Ferdinánd
2979 XXXVII | mert a papirospénzből nem csináltathattak kelyheket, tálakat, miként
2980 XIII | kiformálva.~– No, hát mit csináltatok azzal a sajttal?~– Megbecsültük
2981 XIII | mind a kettőnknek ravatalt, csináltatsz koporsót, behúzatod egy
2982 XXXII | vezér orra előtt.~– Mit csináltok? Gazemberek! – ordítá dühösen
2983 XIX | foltonkint nádasokkal, csincsésekkel tarkázva. Az volt az országgyűlés
2984 XLVI | mintha délután dévajkodik, csintalankodik. Rá kell hagyni. Ha nem
2985 XXI | vádját; könnyű neki! Ahol más csipeget, markolgat, ott ő nyalábol!
2986 LV | bolondság volna neki a maga csipetnyi hadával a törököt üldözni,
2987 IX | amelybe ő belép. A hímzések és csipkék nem voltak képesek elrejteni
2988 III | patyolatot, először csak csípőig, azután egészen lebocsátá
2989 I | sarkantyúit, s aztán bal kezét a csípőjére nyomva, jobbjával a süvegét
2990 XXVI | irányában a Tisza felé. A csípős éjjeli szél ott a rónasíkon
2991 XXXVIII | sem hagysz belőle.~Dóczy csípősen viszonzá.~– Már hiszen teveled,
2992 XLI | szisszent, mintha a darázs csípte volna meg.~– A Laszkó Jeromost
2993 XV | át a reformációra; de a csíráit e nagyra növendő pálmafáknak
2994 XL | mert azalatt minden veréb csiripelni fog róla. Sosem kerestetem
2995 XLVIII | fogták. Azt már a verebek is csiripelték, hogy a szultán levele a
2996 XX | Szállj le onnan csizmadia, csiszlik fia, üssön meg az istennyila!~
2997 X | födelén volt egy gömbölyű, csiszolt kristálylap, melyen át a
2998 XXXVIII | közbevetették magukat, s csitíták a két összekapott főurat,
2999 XVIII | aztán a királyné elkezdte csitítani a haragba jött királyt,
3000 II | leányát. Egy ősz hazafi csitította volna a tüzeskedőket; de
3001 XIX | keresztelt zsidóval!~Verbőczy csitítva inte, hogy hallgassanak
3002 XL | akinek a szultán minden csivasz cselédje parancsol, az ő
3003 XLI | kérgéből még kihajtottak a csivatag sarjak. Plutarch volt a
3004 XXXV | volt függesztve az olló, a csizma, a perec, a posztónyíró,
3005 XX | a cseszkóval! Nincs itt csizmadiaműhely! Le a nemesség ellenségével!
3006 III | felejtette a kastélyban. Sárga csizmája volt, az út pedig sáros.
3007 XL | csak úgy lóg a lábam a csizmaszárban.~– Jól van, öreg. Azért
3008 XIX | után azonban következett a csőcselék. Arra a hírre, hogy kirabolták
3009 XIX | atyafiaknak aztán beszélt csodadolgokat, amik az udvarnál történnek.
3010 XX | Szerencsés Imre kezelése alá, aki csodaeredményeket ígért.~És a nagy Ujlaky
3011 LVIII | csapatjaikat a vívott bástyák felé.~Csodaharcot látott a világ e helyütt.
3012 LIX | azon szokatlan természet csodái voltak; zivatar volt, villámlott,
3013 IV | tudományában, amellyel később annyi csodáit szerezte az államférfiúi
3014 II | kaminarius”.~– Mi az ég csodája az?~– Majd megtudod, ha
3015 XL | jövendölt a csillaghullás csodájából, s azok nagy hamar be is
3016 I | mutatná meg nekem azt a nagy csodáját a dicső Mátyás királynak,
3017 XLII | amin Török Bálint nagyon csodálkozott, hogy ilyenkor nem térdepelnek.~
3018 XL | Elek azt írta a királynak: „Csodálkozunk rajta, hogy tudtad ez embert
3019 XIV | fivér temetésére.~Az sem csodálni való, hogy e gyászalkalomnál
3020 III | várában összegyűjtve. Azok a csodaszép faragványú almáriumok, elefántcsont
3021 XLII | kiálta fel Török Bálint csodatelve.~… „szenvede Pontius Pilátusnak
3022 VI | kiűzésére csak apostoli csodatétel volt képes. Eleven képzelődése
3023 XLIII | Ezúttal az Isten különös csodatétele megszabadított téged és
3024 LV | mégsem az volt a legnagyobb csodatette.~Hanem az a bámulatra méltó
3025 IV | Antonius Györggyel. Azzal a csodával határos emlékezőtehetséggel
3026 LIV | számított.~Bizonysága ennek a csodaváltozásnak az, hogy ugyanazon országgyűlés,
3027 VI | Ármány, Fene, Kelevény. Ezt a csodavázat aztán a Szent György térre
3028 LIII | Szolimán elszörnyedt e csodavitézségen, s rögtön abbahagyá az ostromot,
3029 XVIII | napig védték a sáncaikat csodavitézséggel, az általános rohamnál mind