Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Fráter György

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
intra-joven | jovet-kecsk | kedde-kialk | kiall-kiser | kisfi-kozep | kozer-lajst | lajto-lelke | lelki-magad | magae-meger | meges-megpi | megpr-merge | merit-nagyv | nakir-nyosz | nyuzs-otven | otvos-palas | palat-potyo | pofa-recse | rectu-sanda | sando-suveg | suvet-szeme | szemf-szolg | szolh-tarsn | tarso-teve | teveb-tudat | tudha-urist | urnak-varta | varte-vezer | vezes-zacsk | zafir-zwing

                                                              bold = Main text
      Fezejet                                                 grey = Comment text
9555 X | felszólítást intézett hozzájuk.~– Intrate, qui vocati estis.~Erre 9556 XL | latinságával:~„Deo adjuvante inveni vobis aureum montem Transsylvaniam… 9557 XL | Deus sibi commiserat sibi invenire.” (Isten segítségével találtam 9558 XLIII | az urakat is fölállásra invitálta, s előrebocsátván, hogy „ 9559 XIX | főpapok az egek haragját invokálták.~– Ez őrültség! – mondá 9560 V | pergamennek.~Az egér nagy ínyenc. A pergamennek azt az átlátszóságot 9561 XLI | leánykérő úgy járulna a leendő ipa elé, hogy annak még nagy 9562 XIX | előterjesztéseit, s aztán iparkodott tőlük menekülni, hogy lófuttatásokat 9563 II | s tódultunk kifelé. Én iparkodtam könyökkel, ököllel utat 9564 XXXV | szomszédból betelepült német iparosok; a nemesi címerek fölé ki 9565 XXI | határozatait; Verbőczyt ipával együtt, mint hazaárulókat, 9566 XLIII | ágyat, s itta az iszonyú sok ipecacuanhát, s addig nem is tért magához, 9567 I | mondhatta volna; „Quid dixit ipse?” Az megmagyarázta volna 9568 V | az esze, hogy nagy „dies irae”-t énekelnek most a Zápolyák 9569 XLVII | ágyúkkal együtt, gyors iramban induljon Erdély felé. A 9570 II | várőrséghez, hogy gyors iramodásban siessen a Vaskapuhoz, a 9571 XXXIV | felkerekedének, s gyors iramodással futottak ki a királyi palotábul; 9572 XLI | mögöttük a kaput.~Azután pedig írának egy levelet Martinuzzi Utyessenovics~ 9573 LI | köszönetet a szultánnak az iránta és fia iránt való gondoskodásért, 9574 XLI | nagy tisztelettel vagyok irántad. Megengedem neked, hogy 9575 LI | olyan indulattal van irántam. Én sem vagyok őiránta rosszabbal: 9576 XXI | országgyűlést ellenkező irányba is lehet fordítani. A lónak 9577 XV | egész nagy életpályájának irányeszméje: két ellentétes erő segítségével, 9578 LV | a lovát csak a térdeivel irányozta.~Mikor aztán Ferdinánd leküldözé 9579 XL | föld alatti utat, akként irányozva, hogy annak a kijárása oda 9580 LVIII | Temesvárt felszabadítá egy levél írásával.~A kettős játékot még mindig 9581 XL | fel hozzám, Memhet bég, az írásértmonda neki Fráter György. – 9582 VI | bocsátottak be mást, mint az írásfaló barátot. Az ajtó fölé volt 9583 XIII | nincsen körülötte, aki az íráshoz vagdalna; magam sem töröm 9584 XL | te jössz fel énhozzám az írásoddal, György barátveté oda, 9585 XLI | kivégzett Grittinél megtalált írások között teneked is volt egy 9586 II | ismert az urak közül az írásra.~– No, de hiszen itt van 9587 XXXI | s akkor kaptak egy olyan írást, amit senki sem tudott Bécsben 9588 XLI | faragott képeké; két keze egy írástekercset tartott.~A király rettentő 9589 LI | vajda meghajtá a térdét az irat előtt, s megcsókolá azon 9590 LVIII | uralkodó meggyőződött ez irataiból, hogy Fráter György helyesen 9591 VI | derékon körülfutó tüszőnek, iratok számára. „Abîme” a hón alatti 9592 I | előkeresi a tarsolyából az iratokat, ráismer a pecsétről, hogy 9593 XLI | odanyújtá a királynak az irattekercset.~A király felgöngyölítette 9594 XIII | szarácsiak; meghalt. Isten legyen irgalmas szegény lelkének.~A mostohaanya 9595 X | előtt. S az öngyilkosokra irgalmat nem ismerő törvények voltak 9596 L | bosszúállók. Én a hercegnőnek irgalmatlan megtorlással fogok megfizetni. – 9597 XIV | lesz.~Mint tudjuk, Tinódi irgalmatlanul beváltá ezt a fenyegetőzését. 9598 XLIII | védelmezi is sáncait, mi nem irgalmazunk neki, da falai alá fogjuk 9599 XIX | hogy gyakoroljon kegyelmet, irgalmazzon meg a száműzött Török Bálintnak 9600 XVIII | a díszkaftánnyal együtt irgalom nélkül. Ilyen volt a török 9601 XIII | zsákmányok, a vadászdiadalok irhái, a medvebőrös fekhely, aztán 9602 XL | Innen el nem viszi az irháját többet ez a taliánba ójtott 9603 XLI | Már ilyen bolondot hogy írhatna valaki sério?~– No, hát 9604 XLI | hogy neki minden nagy ember irigye: irigylik tőle azt, hogy 9605 XLII | asszonyrul.) A királytól irigyelte ezt az ártatlan kedvtöltését. 9606 XL | megbízhassam. Aki erős és bátor, az irigyem és áruló ellenem; aki igaz 9607 X | Tomiczky sárga lett a düh és irigykedés miatt; ilyen replikát nem 9608 LIV | zsarnokság volt. Mindenki irigykedett , s ezek az alattomos 9609 XXXIII | feledékenységbe menni.~A magyar urak irigykedve néztek Fráter Györgyre.~ 9610 XLI | minden nagy ember irigye: irigylik tőle azt, hogy ő valósággal 9611 V | történnek a világon! Hát csak írjad, Fráter György, ami a pennád 9612 V | Györgynek, elviheted azt az irkafirkát.~– Kegyeskedjék felséged 9613 XXV | már magyar! Egy fia sincs! Irmagja sincs több! A János-pártiak 9614 XVIII | kellett volna megtartani írmagnak az egész nemzet újjáalkotására! 9615 XXII | ütközetbe: esküdtek, hogy írmagot sem hagynak a törökből, 9616 I | György.~– Hüh, de cifra! Nem írnád fel magad ide a táblára?~– 9617 XLI | tehettem róla. Alá kellett írnom az ítéletét. Neked adtam 9618 LV | ütközet részleteit a francia író, Bechet jegyezte fel. Kendy ( 9619 II | előszobákban az apródok, íródeákok, s aki ilyen alkalommal 9620 XLVIII | eszméleténél volt. Papot, íródeákot hívatott, végrendeletét 9621 II | hallva, mind betódultak az íródiákok, fegyverhordozók, azok is 9622 XL | De ne az én nevemben írogass.~– A magam fejével játszom.~ 9623 XLVIII | nevében egy barát levelet írogat, s a gyűrűs címerpecsétjét 9624 XLIII | karszékbe.~– Ne gyilkolj az iróniáddal! – lihegé elcsüggedten.~– 9625 XLI | békealkudozásaink! – mondá iróniásan a királynak Fráter György. 9626 XXX | monda a barát alázatos iróniával.~(– Ördög vagy, nem barát! – 9627 XL | írni szokott, elővette az írószereit.~– Azonban én még ma nem 9628 XXX | kigöngyölíté azt; minden írószerszámot magával hordott, s megírta 9629 V | Micsoda? Te kópiákat írsz, ócska manuscriptumokról, 9630 XXIX | visszafoglalása ügyében. Irt a szász nagyfejedelemnek, 9631 LVIII | mind Fráter György rovására írták. Ő segített Ulomán basának 9632 XLI | magad üdvét.~– . Tehát én írtam azt az erdélyi vezéreknek.~– 9633 XXV | csakugyan török már; mert azok irtóznak a sertéshústól.”~Amire a 9634 I | festett falat annyit, hogy irtózok rágondolni; olyan hideg 9635 XXXIX | hogy egyiket a másik által irtsa ki az útjából.~Maga a nép 9636 XV | gyöngéd érzelem is ki volt irtva. A , mint eszménykép, 9637 XL | pénzzel kevesebbért, mint Iskariot a mesterét. Verbőczy, Frangepán 9638 II | vidékünkön, hisz nem volt egy iskola az egész vármegyében; az 9639 XXIX | tanultam már annyit a lengyel iskolában, hogy nemsokára visszatérek, 9640 XXIV | Fráter György a maga hadi iskoláját a hős Corvin János alatt 9641 IV | ami mellett más diák négy iskolapadba faragja bele a nevét: ő 9642 XIII | nagy hujjahó támadt, az iskolás gyerekek sivalkodtak:~– 9643 XIII | törekvését arra fordítá, hogy iskolát építtetett, s abban a szerzeteseivel 9644 XLI | volt Sike Péter, Krakkóban iskolázott baccalaureatus ember, János 9645 XXXIV | követben magát Nádasdy Tamást ismeré fel: Budavár főparancsnokát.~ 9646 L | éjjeli sötétségben rájuk ismerendnek: „Uram Szent György! – amire 9647 LI | Bálint már színről színre ismerének, leereszkedő fenséggel fogadá 9648 X | idézett patresek pedig egészen ismeretlenek voltak előtte. Korlátolt 9649 V | ráncokba.~– De hát hogy ismerheti a fiát a királyné? Holott 9650 XIX | Rhodust ostromolni.~Nagyon jól ismerhette a magyarokat. Ha Belgrád 9651 I | török földön. Ott mind nem ismerik a bort. Azt hallom, hogy 9652 LI | helyett János Zsigmondnak ismerjem el a fensőbbségét. Azontúl 9653 I | nem törődött, folytatta az ismerkedést. Föl sem tehette, hogy lehessen 9654 XLIX | ismeri, nemhogy a rémeit ismerné; akinek még azt az időt 9655 XL | vállalhat egy vidéket, amelyben ismerős, s ott fegyveres erőt gyűjthet. 9656 XIX | között voltak megyebeli ismerősei: rátalálhatott a sátorukra, 9657 I | egész társaság csupa régi ismerőseiből állna; a legelsőnek, akit 9658 XL | Erdély is tele volt Zápolya ismerőseivel; azok között voltak jók 9659 XL | az még Lengyelországból ismerősöm.~Fráter György megvakargatta 9660 I | Azt szeretném én látni.~– Ismersz valamiféle litterákat?~– 9661 IX | Misericordia apud Deum…~– Te ismerted Borbála királynét? – kérdezé 9662 XLIII | Ilyennek láttalak, így ismertelek meg, mikor legelőször találkoztam 9663 XLIII | megmérgezésének szándékát ismertetik veled. Ez a Ferdinánd király…~– 9664 XXI | kiabálták a nevét meg az ismertető címeit: „Gyere elő, te tizenhat 9665 XXVI | Bibliának hínak. (A Brandenburgi ismertette meg a magyarokkal ezt a 9666 II | uram.~(György figyelt; most ismertették meg vele név szerint is 9667 LI | annak. Mi mindnyájan nem ismerünk más hűséget, mint amit Jánus 9668 XIX | Ezt a szót már többen ismételték.~Csak a pápai követ tartotta 9669 VI | felmagasztaltatása. – Ma ez ismétlődik. – Tán a harcdöntő diadal 9670 XLII | rozmaringszálat téve bele. Délután ismétlődött mind a két napon az ájtatosság.~ 9671 XIII | Én voltam a patrónus: az ispán. Harmincezer léleknek parancsoltam. 9672 XIII | az ura, a vármegye örökös ispánja, a végvidék főkapitánya. 9673 XIV | közeli, távoli rokonság, az ispánok, dullók, perestoldók és 9674 XLIX | őszi eső, tele voltak az ispotályok, úgyhogy Fels tábornok kénytelen 9675 XXVI | Szegény ember lakja. Az istállóba is beköthetik a lovaikat; 9676 XXXIII | karöltve vezeté el a királyt az istállóiba, s az ajándékba elfogadott 9677 XXXVI | királyt, ismét elvezeté őt az istállójába, s megajándékozá egy fehér 9678 XIII | tornyos várát, a kolnáját, az istállóját. Tied lesz a hét falu, a 9679 L | lovakat emészté fel. A királyi istállók hintóslovaira is rákerült 9680 XXXI | török. A budai főapátságból istállót csináltak. A futaki, újlaki, 9681 VIII | ministráló szerzetesnek kell istápolni, aki előttem járul, egyik 9682 LII | ő semmi sem volt, mintiste monachus Georgius”. Előtte, 9683 VIII | nem messze a „Hétfájdalmú istenanyatiszteletére szentelt kápolnát, 9684 XIII | lássák, hogy a munka nem istenátok), vállán volt a kasza, az 9685 XL | menjen el mindenitek a maga Istenéhez, s ott igazolja magát. E 9686 XL | üstökébe: „Parancsolhatsz az isteneknek! Parancsolhatsz Jupiternek, 9687 LVII | mint egyedül maradni az én Istenemmel. Én megyek a sajóládi pálos 9688 XL | nem parancsolsz a magyarok Istenének!” S egy merész vonással 9689 XL | fogá a körtefa pálcáját, s istenesen végigvert amaz asszonyi 9690 LI | főpap, aki nemcsak a saját Istenét imádja, de még az ellenségeiért 9691 XL | minálunk; tinálatok már az sem istenfélő. A rút átkozódások üldöztek 9692 XLIII | kiment az erkélyre, még egy istenhozzádot kiáltania vajda után, kit 9693 XLII | harangszó Debrecenben. Ez az istenítélet fölöttetek. És én összeszorítva 9694 XLV | asszonynéppel most útra kelni istenkísértés volna.~Az apátúr négyfelé 9695 XIX | egyedül.~Azok megrettentek, az Istenre kérték a királyt, hogy tegyen 9696 XLI | prédikált, s beszélt a népnek Istenről, királyról, hazáról, az 9697 X | zsinaton megégettetett, istentagadás miatt, s hamvai a Rajnába 9698 XL | Jupiternek, az egész olympusi istentanácsnak, de nem parancsolsz a magyarok 9699 LV | törököket, kik ott a házakban istentelenkedtek az elragadozott fiatal hölgyekkel. 9700 III | valamennyinél; túlteszek az istentelenségben valamennyi harámbasán, s 9701 XLVI | kedves keresztfia ilyen istentelenségen törhesse a fejét!~Fráter 9702 XLIII | serénykedett. Nogarolának hívják az istentelent. Hozott magával a fölséges 9703 XXXVII | Alajos.~Ezek pedig olyan istentelenül viselték magukat a városban, 9704 IX | megtartva a bécsi Szent István-templomban. Ulászlónak úgy összezsugorodtak 9705 XXXIV | az angyali korona (Szent Istváné) , két kezében tart két 9706 XLI | odajött hozzá egy hevér iszákkal az oldalán. Ez az ember 9707 XIX | helyett, aki tehetetlen, vén, iszákos borszivacs, bízza az ország 9708 XL | méregkeverők, nőcsábítók, iszákosok, akik előtt nincs semmi 9709 XIV | apátúrnak, nyakába ölté az úti iszákot, s felbaktatott a várba, 9710 VI | sűrűn benőtte a folyondár iszalag, mely világosságot alig 9711 XXIII | vértezetet ott hagyták volna az iszapban, ha rajta találják.~S ez 9712 XXIII | sisakja e sírtól távol, az iszaptól eltemetve találtatott meg, 9713 L | tovább a küzdelmet a rámért iszonyatokkal: íme, átadom felségednek 9714 XL | nyelvén, s a bortul sem iszonyodik.~Erre aztán még jobban megszerették; 9715 XXII | hajlandó volt. De annál jobban iszonyodtak ettül a gondolattul akalandosok”. 9716 XL | megkíméli a nagyúr a táborjárás iszonyúságaitól Magyarország belsejét. Összes 9717 L | örökmindenkorra.~A királyné iszonyút szenvedett a rémnapok alatt. 9718 II | asztalt: „De már erre nagyot iszunk!”~De egy közülök mégis elszégyellte 9719 XL | felolvasztva, azt mennyei itallá nemesíti. (Még ma is nádméznek 9720 XIV | kívánták meg a törökök.) Italnak ser szolgáltősi hagyomány 9721 LI | gondoskodom. Lesz ételed, italod, öltözeted, lakásod, szép 9722 XLIII | étekfogásig nem szolgáltattak fel italokat; csak a lében főtt ételek 9723 LI | van holtig való ételem, italom, cifra öltözetem; de amellett 9724 XXVIII | tarkóját üti meg, a magyar italtul előreesik, s az orrát töri 9725 XXVIII | a magyar „serben”, Az ő italuk ser lévén, a bort is sernek 9726 III | Most eredj az akolba, itasd meg a szamarat, és fogd 9727 XX | lefoglalt borokat a kutyáikkal itatták meg.~Szerencsés Imre, természetesen, 9728 XVII | felszólítá Fráter Györgyöt is az ítéletadásra. A fehér barát ritka ékesszólással 9729 L | György.~– Visszavonom az ítéletemet; most már látom, hogy helyes 9730 XVII | a világi bírákat a maguk ítéletének kimondására. Mindnyájan 9731 XXII | tekintetet a térképre, s aztán ítéljék meg, hogy nem nagyobb utat 9732 L | ahánynak kegyelmed hátat adott. Ítéljen az Isten közöttünk, melyikünk 9733 XL | országnak pristáldusai; ítéljenek ők fölöttem.~Azt felelé 9734 X | Biblia szavait idézve: „Ne ítéljetek, hogy ne ítéltessetek”, 9735 XL | való jóakaratomat. No, hát ítéljétek meg, urak, mi lehetne egy 9736 XIX | tarts semmitől. Én leszek az ítélőbírádha arra kerül a sor.~– 9737 XVII | össze Budára a nagy országos ítélőszék; törvényt tartani a nagy 9738 VI | felhozni.~Egyhangúlag arra ítélték, hogy a kolostor tömlöcébe 9739 XLI | cimbora volt. De hát nem én ítéltem halálra; hanem az országtanács. 9740 XX | s ha bűnös, bírái által ítéltessék el. Valami háromszáz nemes, 9741 X | Ne ítéljetek, hogy ne ítéltessetek”, megbocsát az öngyilkosnak, 9742 XLI | többé. Halálra volt már ítélve szegény király. Ez mindig 9743 XLIII | hétig nyomta az ágyat, s itta az iszonyú sok ipecacuanhát, 9744 VI | kapuig minden lépten-nyomon ittas csoportokra talált, amiktől 9745 L | sárkány, az átkozott barát. Itthagyhat bennünket, viheti gyermekét 9746 XLI | hogy valamennyi híve mind itthagyja, s az utolsó jobbágy is 9747 IX | gunyoros alázattal.~– Hát már itthagyjuk az ünnepélyt, kegyes anachoreta. 9748 XXXIV | váltott be: az országot is itthagyta, feléje sem jött többet; 9749 XIII | is. Aztán lett, hogy te itthagytad a várat. Férjhez is ment 9750 XLVI | a királyi bútorokat is itthoni mesteremberekkel gyártatja, 9751 XLIII | magyar: négy az igazi szám. Ittunk a királyért, Zápolya Jánosért; 9752 IV | IV. FEJEZET ~Fráter György~ 9753 LVI | hogy egy Habsburg fejedelmi ivadék egy magyar nemes fiával 9754 XX | elsorolni; hadd lássa a mai kor ivadéka, hogy mire volt képes hajdanában 9755 XLIV | valósággá tetteNagy embereket, ivadékokat összetört, összezúzott, 9756 VI | Így múlt el az egész Szent Iván hava, nevezetes ünnepeivel, 9757 XLIII | s akkor kezdődött el az ivás.~Mikor éppen az első serlegtöltés 9758 XLI | Ő vezeti még mindig az ivást.~– Csak az egészségének 9759 XL | méltóságra emelni? – aki ugyan ivó, kurafi, részeges, kártyás, 9760 XLI | rontja-e majd el a házasságomat Izabellánál?~– Afelől is légy megnyugodva; 9761 XLIV | király egy hintóban utazott Izabellával, hites feleségével, bundákba 9762 XLI | fanyar volt: nem volt szája íze, s azon panaszkodott, hogy 9763 XLVIII | megíratá, s a szultánnak azt izené, hogy még haldokolva is 9764 VII | tőlök. Ma jött meg a nádor izenete, hogy az apátság, a király 9765 L | királynéhoz a polgárság izeneteivel, s hozta vissza azokra a 9766 XL | béget Budára, szájába rágott izenetekkel; János királyhoz és Laszkó 9767 LI | magyar urak közt erre az izenetre. De még nagyobb a királyné 9768 L | pusztítani: de Mineróna hozta izenetül.~Fráter György úgy tett, 9769 XVI | scardonaiak elébb levélben izengetének a királynak, a nádorispánnak, 9770 XLIII | azonban csak telt az ide-oda izengetésekkel. A magyar urak és Wese érsek 9771 I | irhát!” Legalább az urának izenhettek volna egy nyájas szót, akinek 9772 XXII | regementje. Ha még egyszer azt izeni, Mindnyájan el fogunk menni.” – 9773 XLIII | franciákra, akik újból hadat izentek neki. Egyedül a pápa zsoldosai 9774 XXII | hangulatja. Most már azt izenték Zápolya Jánosnak, hogy jöjjön 9775 XLI | só megsótalanodik, mivel ízesítsük azt meg?” – így kérdi a 9776 XXV | mulatozása a dévajságig, az ízetlenségig megy. Sok embert, aki a 9777 XIV | hanem inkább azért, mert izgága ember volt: olyan helyre 9778 LV | minden politikai és vallásos izgalmak általános káoszában kellett 9779 II | György.~Zápolya úgy fel volt izgatva, hogy nyugtalanul járt végig 9780 XL | szál törökkel odabenn. Az izlámhívő pedig se lát, se hall olyankor, 9781 XL | háborgatni, amíg imádkozol.~– Az izlámhívők nem imádkoznak sohamonda 9782 XL | kristálytömeget vett elő.~– Ezt ízleld meg, kegyelmes uram. Ez 9783 XL | császár asztalán sem volt; te ízleled meg először.~S hogy bebizonyítsa, 9784 LIV | nyugodt uralkodás édességét ízlelheté. – A kormányzó (Fráter György) 9785 XL | muzulmánnak nem szabad ételt ízlelni, amit keresztény sütött?~– 9786 XIII | amiket olyan régen nem ízlelt már: töltött bárányt, haricskapuliszkát. – 9787 IV | készítettek; de azt soha nem ízlelték, mert abban is lehet élő 9788 I | selyemkaftányokat viseltek, török ízlés szerint, keskeny prémmel, 9789 II | Előtte párolgott mindenféle ízletes étek, aminőket én sohasem 9790 XXVIII | Magyarországból, amelyek nagyon ízlettek a lengyeleknek. Csak azt 9791 XXI | karjait, amiken igyekezett az izmokat megfeszíteni, s szomorú 9792 LII | hogy ott a verőfényen úgy izzadnak hiába, s a hatvani kapu 9793 L | nibelungi hős volt, füstlepte, izzadt arca olyan volt, mintha 9794 III | Órahosszant elbámult az izzó zsarátnakba, hallgatta a 9795 XLIII | láncra kötött kutya!~Arca izzott, termete kiegyenesült, hangja 9796 LVII | titeket ütlek, hogy még jobban jajgassatok.~– Becsületes válasz! Világos 9797 XXIX | egzámentet az ő hátukon, hogy jajgatnak bele; a lengyel sörből is 9798 XIV | siratóasszony felváltva jajgatott a koporsók előtt, szétszórt 9799 LV | mordálydurranást.~Ez még jól ki sem jajgatta magát, midőn jön vágtatva, 9800 I | Azokat kár volt idecepelni.~– Jajh! Nem olyan fejek ám ezek, 9801 L | rohamordítás, a haldoklók jajszava kórusban, a puskaropogás, 9802 IV | korbácsütéseket. Kiállta jajszó nélkül.~– Na, ez is megérdemelte – 9803 L | asszonycselédek képezték, akiknek jajveszékelése még növelte szenvedéseit.~ 9804 XXIII | országban a nagy romlás jajveszékelését.~Elfutott a nádor is, váltott 9805 XXIX | találkozának; de egyebet, mint jajveszékelést, nem találtak náluk. Útközben 9806 L | környezve. Egyik jobban jajveszékelt, mint a másik. Az ádáz rohamordítás, 9807 XXVIII | testőrhadnagyot, Tornai Jakabot meg az udvari káplánt.~Az 9808 XLIII | süvegét az asztalhoz.~– „Eheu, jam satis est!” Megtelt a keserű 9809 XI | selon la portée dun chacun. Jamails il n’exigea des devoirs, 9810 XI | venoient au devant de lui, jamais il ne fit paroitre d’empressement 9811 III | szívében lakni, hogy olyan jámbornak mutatja magát.~György 9812 XV | lázas pezsgés, s maga a jámboroknak lelketlensége, akadályozza 9813 XLI | akit most isJános bácsi”-jának nevezett.~Zsigmond király 9814 LI | Allah hói!” amit az egész jancsárság utánaüvöltött.~És a szegény 9815 XLI | barátocskám! Drága királyocskám! Jancsikám, druszám! – mondá a királynak. – 9816 XXII | lovas szpáhijai, puskás janicsárezredei diadalmas hadműveletekben 9817 XXXIII | sorban felállított gyalog janicsárhad között ment végbe a felvonulás; 9818 XV | alatt tönkrezúzta a szultán janicsárhadait Nándorfehérvárnál, most 9819 XL | azt gondolta ki, hogy a janicsárjaival ásatott egy hosszú, föld 9820 XL | kérünk többet a besliákból és janicsárokból, s köszöntetjük Gritti uramat 9821 LI | táborból Musztafa basa a janicsárokkal. Azok meg hirtelen szétválasztottak 9822 XXII | testőreitől s a puskás janicsároktól környezve. A janicsárok 9823 XXXIV | rögtön siessen egy zászló janicsárral és tíz zulákkal a pesti 9824 II | tanácskozásunkat.~Zápolya intésére a janitorok kituszkolták a nem oda való 9825 XL | főurakkal. Brassóban mind a János-, mind a Ferdinánd-párt vezérei 9826 XXV | sincs! Irmagja sincs több! A János-pártiak úgy híják a Ferdinánd-pártiakat, 9827 XL | királyt támogatták, még a János-pártiaknál is önzőbbek voltak, s a 9828 XLIII | Ittunk a királyért, Zápolya Jánosért; kinek fejét mai nap a korona 9829 II | Magister kaminarius!” – Zápolya Jánosnál!~– Ez az én jövendő uram 9830 LV | LV. FEJEZET ~„Vitéz Török Jánosról emlékezem”~Ez országgyűléstől 9831 XL | koronát követelte vissza Jánostól; János viszont cserébe követelte 9832 XXVI | se tudta már, hogy égen jár-e vagy a földön. Engedé magát 9833 LV | Csuda-szép nyereséggel ők járának. Török János külde az kincstartónak. 9834 I | nyitva van a gyalogosok járás-kelésére; de aki szekérrel vagy lóháton 9835 II | kandallófűtőnek ezen belül volt a járása. A tűz már égett a kandallóban.~ 9836 XLIII | támad elő benne, mely a nap járásán kívül a holdfertályokat 9837 XXXIV | kitaláltad a gondolataim járásátmonda János király. – 9838 XIV | támogatta kétfelül, mikor járásnak indult. Azért is nagy tekintélye 9839 XXXI | lakásaiba egyaránt szabad járata volt. Az első tapogató szónál 9840 I | álló hadnagy előtt, hogy mi járatban van. A rácson belül strázsál 9841 XXII | közeledett éppoly gyors napi járatokban, mint Szolimán.~Akik Zápolyát 9842 XXX | udvarnagyjai sem voltak járatosak. Kezét nyújtá neki, s magával 9843 XLI | csak indulj a dolgodra, és járd végig az utadat. Bizonyára 9844 LIII | Azon az egy úton, mely járható, egy hosszú hadoszlopot 9845 XLIII | hogy azonnal, amint az utak járhatók lesznek, indítsam el őfelségéhez, 9846 XIV | milyen göthös? A boszorkányok járják. A szájában hordja már a 9847 VI | vagyokFráter György.~– Járjál békévelmonda a főapát. – 9848 XXI | nemesek nehezteltek , hogy járkálói nem keresik fel hajlékaikban 9849 XXXVIII | lovagjátékos kontratáncot járnának, a kardjaikat összecsapkodták, 9850 XLIII | erdélyi püspök félnapi járóra eléje kocsizott, s Török 9851 XXXVIII | másik fejhez fordult.~– Jarosláv pajtás! Nézzétek ezt a 9852 LVII | a csalfáknak az eszén te jársz keresztül, a náluknál csalfább. 9853 XXI | ellenség. Zápolya János úgy járt-kelt már a fényes királyi várban, 9854 XL | két fia is, akik őt minden jártában kísérik, s az egyik közülük 9855 XIX | nekik adni.~Elővették: sorba járták. Ezt nem lehet! Ez lehetetlen! 9856 XXVIII | amelyet most hallottam jártamban-keltemben, elregéljek neked: a lengyel 9857 I | ház melyik uraságé. Ő már jártas volt Buda várában. Még mint 9858 LV | pedig egy magas hegyről jártatá alá, zászlókkal, dobszóval 9859 XXIII | koronázásnál szokás, a jelvényeket jártatva; csak az egy szerb Bakics 9860 XLI | szolgálatokat fogsz tenni, azt itt jártod-keltedben ugyan be is váltád. Egész 9861 LI | Szolimán basa, ha messzire jártok.~Azzal inte nekik, hogy 9862 I | mondá a várnagy. – Mi is jól jártunk vele, hogy elköltözött. 9863 I | szólított fel a király elé járulásra. Ez az intézkedés egyrészt 9864 XLI | az, ha egy leánykérő úgy járulna a leendő ipa elé, hogy annak 9865 V | szabad alázatos esedezéssel járulnom felséged elé, inkább kérném 9866 VI | Ezért az oldala mellett járuló pap, kinek egyik kezében 9867 I | a rendes kérdése a hozzá járulóhoz, s ez azt jelenti, hogy „ 9868 LV | meg volt téve.~Magyarok is járultak hozzá. Batthyány Orbán haragosa 9869 XLI | kiáltva: „Allahnál a kegyelem! Jash Allah!”~– Hazugság az egész! – 9870 LIV | Bécsben, Rómában, Toledóban, Jászvásárban; az új erősségek emelése, 9871 XLIII | megállt Erdély határán, s Jászvásárból kiküldé Junisz béget felségedhez ( 9872 XLIII | meg az utat Sztambultól Jászvásárig? S még csak a fiainak való 9873 X | minden lakomázás, táncolás, játék és virginálás betiltassék. 9874 XIV | Borbálád!~Hisz ez a pokol játéka.~Kiderül aztán a talány 9875 L | Egyik nap elkezdenek a játékasztalon a kockák maguktól táncolni, 9876 LIV | tovább folytatni a hódolat játékát.~Ebbül a szégyenteljes hadjáratbul 9877 XL | neki. Szolimán csak egy játékbáb a nagyvezér kezében, aminőt 9878 XIX | tűvé tettek érte. – S a játékbábbal együtt eltűnt a várpalotából 9879 VI | nézte azokat a jelképes játékokat, amelyeket ezen a böjtutó 9880 LVIII | seregét a törökök kezére játssza; elmondta a spanyolnak mindazon 9881 LI | érte mondani, hogy komédiát játszatott el ott, ahol bizony tragédiát 9882 LI | ahol bizony tragédiát is játszhatott volna: hiszen erőszakkal 9883 XLI | király szép ifjú nejével, játszi leányával meg az idétlen 9884 II | valami jobbnak lenni, mint a játszó és verekedő pajtásaim. Erősebb 9885 XXXIX | Pál, a kibékítő szerepét játszotta a két ellenkirály között.~ 9886 XLIV | bohócok, olasz zsonglőrök játszottak komédiát.~De a király is 9887 IX | akkor az olasz kalandorok játszották az első hegedűt.~Midőn Fráter 9888 XIV | ámbátor még most jött csak a java.~Egyszerre csak feltámadt 9889 II | huszonnégy szekérrel a zsákmány javábul a király és királyné számára. 9890 XL | kereskedett, a királyi javadalmakat kibérelte, az uraknak és 9891 XLII | anachoreta, akit se világi javadalmakkal, se fenyegetésekkel meglágyítani 9892 VI | kolostort és annak minden világi javadalmát valósággal visszaszereztem 9893 XI | pálos rend leggazdagabban javadalmazott zárdája. Ezt még a Magyarországon 9894 XXII | hoztam ide, hogy az ország javáért s a tietekért minden veszélynek 9895 XLII | dézsmát, a párbért, a világi javakat, a temporaliákat. Én évek 9896 XLII | Azokat meg lehetett világi javakkal vesztegetni. Azok tartottak 9897 XVI | még tavaly zászlósúr volt; javakorabeli levente, aki jegyben járt 9898 II | Ártándy testvérek, ha az ő javaslatukat nem vizsgálom, a püspököknek 9899 LI | fosztassanak a mulatság javától, sorrendbe állíttatá a foglyul 9900 XLI | hogy amit elrontottál, javítsd helyre.~S azzal kivett a 9901 LIV | tartja vissza a vezérüket a Jedikulában; de legnagyobb ellensége 9902 III | amiben égek; hanem az a jég, amitől megfagyok. – Amikor 9903 VI | szökőkút márványmedencéje pedig jegenyeágakkal körültűzködve.~A kút előtt 9904 XXXVII | szidás a barát fejére, mint a jégeső.~Hanem János királyon segítve 9905 LIX | csikorgó hidegbe. Luca napjára jéggé fagyott minden folyó.~Castaldo 9906 XIV | az atyja koporsójának a jéghideg szélére. Attul kért enyhülést.~ 9907 LI | kőfalú boltozatos épület, jégverem hidegségű nagy termekkel; 9908 XVI | javakorabeli levente, aki jegyben járt a Mátyusföld legszebb 9909 XXXVII | várunk nekünk az Isten”.~A jegyek szóltak aranyakra és forintokra, 9910 I | azokból is csak a glagol jegyeket, amiket a bogumilok használtak.~ 9911 XLI | ezeket a betűket. (Arab jegyekkel volt írva.)~– De anagyúr” 9912 XVI | bizony; de már a második jegyese volt, aki menyasszony fővel 9913 XLI | püspöknek, hogy a királyi jegyessel beszélhessen: aki viruló 9914 LI | írja le, s az ő nevének jegyével ellátva, adja át Török Bálintnak; 9915 XXIV | a zárda rideg falai közt jegyezgeté fel a naplójába a napok 9916 XXVII | a másiknak a nevét nem jegyezték fel.~A vacsora elkészülvén, 9917 XXII | magyar vértanú ünnepéül jegyeztesse fel a miséskönyvbe. „~Az 9918 XL | korszak jellemzésére azt is jegyezzük fel, hogy ezen viszontagságos 9919 XIII | fődologra.~– Aztán még a jegygyűrűmet is neked adom, akit a boldogult 9920 XLIII | királynéról is le akarták húzni a jegyköntösét; kiváltképpen nagy óhajtásuk 9921 XXX | gondoltam én is. Ez a pénz csak jegypénz. A jegygyűrűt csak a koronával 9922 LIV | A királyné már a saját jegypénzét költé: azt a bizonyos tízezer 9923 XXX | tízezret otthagytam belőlejegypénzül a királyleány számára, akit 9924 XI | uralkodó királynéja legyen.~Jegyzet. 1715-ben jelent meg Párizsban 9925 VIII | király már új menyasszonyt jegyzett el magának, a szépséges 9926 XLI | tud tenni a keresztények Jehovája.~A király a kápolnába vezető 9927 XL | te parancsoltad, nem én. Jehovára mondom.~– No, hát menjen 9928 I | kenyerünket. Áldottam a Jehovát, mikor onnan elvittek, s 9929 LII(2) | comedebant carnes in die jejunii.” Nagyböjt napon húst ettek, 9930 IV | toronyban.~A péntek nagy jejunium napja volt a klastromban; 9931 IV | meglopta a tejet, megszegte a jejuniumot.~Csak azután lett nagy a 9932 LII | zászlótartójuk egy óriás volt.~A jeladó ágyúlövésre megkezdték a 9933 LI | meghalok.~Az ifjú látta a jelekből, hogy atyját a pestis lepte 9934 XL | királyi várban, rögtön meg is jelenének az ország tanácsosai a királynál. 9935 II | markális büntetést a meg nem jelenésért. Utyessenovicsnak igaza 9936 XLI | kápolna ajtaján.~Mikor ezt a jelenést látta: a cifra, aranybogláros 9937 LVI | Ismét előkerültek a régi jelenetek; a szemrehányások, a könny 9938 XXIII | oszlopához támaszkodva kacagott e jeleneten.~– Soha több fát, mint az 9939 L | nézte ezt az Apokalipszis jelenetét a vár ablakából. Ez volt 9940 XLIX | kútforrásával.~Énnél a bűbájos jelenetnél Rusztán bég, amilyen hosszú 9941 XL | akinek megjöttére vártak, így jelenik meg közöttük! Az ünnepelt 9942 XLII | és felvilágosításokkal. Jelenleg új pápa ül a római szentszéken, 9943 III | Zavarában jelt akart adni jelenlétéről. A kezében tartott tűzkotró 9944 XLIX | gondolva az országnagyok jelenlétével, kikapcsolá keblén a ruháját, 9945 LI | felelt Fráter György; a jelenlevők nagy bámulatára. (Mindaddig 9946 XL | megszólalásnál meglepé Gritti a jelenlevőket azáltal, hogy minden tolmács 9947 V | levők látják nem csak a jelenlevőt, de a jövendőt is.~– Az 9948 XV | bomlásnak, a feloszlásnak a jelenségei mindenütt. A trónon egy 9949 XLVI | elérté a királyné annak jelentését, és akkor egyszerre lángvörösre 9950 XXXI | Zápolyához, s azzal az örvendetes jelentéssel, hogy Ferdinánd fővezére, 9951 XL | György felment a királyhoz jelentést tenni a talált állapotokról. 9952 LV | adják: elveszi.~Ez annyit jelentett, hogy adják át még a temesi 9953 LI | Ferdinánd király is jelentette, hogy él még.~Megint küldött 9954 XXXIV | aki a misét végezte:~– Mit jelentsen ez a csoda odafenn az égen, 9955 LI | Török Bálint eléje sietének, jelentve, hogy a hadjárat be van 9956 XXXVIII | megparancsolá a lakomán jelenvoltaknak, hogy semmit abból el ne 9957 XXIV | De átmentek a magyarok jelesei is, kik eddig János király 9958 VI | pézsmából és balzsamból, s jelezi képleg aMi Urunkat, Jézust”; 9959 XXI | de az általános elbámulás jelezte a hatást, amit a hősi erőmutatvány 9960 XXVII | Katalin királynak”. Azt jelezték vele, hogy egészen elpuhult, 9961 XIII | édesdörmögé az asszony, jelezve kézmozdulattal az öreg háta 9962 VI | ablakából nézte azokat a jelképes játékokat, amelyeket ezen 9963 L | magyarokUram Szent György!” jelkiáltással megrohanják az álomtól elnyomott 9964 XLII | harmóniával.~Ez is olasz jellegű ária, mint a katolikus rítusé.~ 9965 I | Tarkabarka világ volt az, jellemezte az egész kort. Törvényt, 9966 XV | költött vonást hozzáadni a jellemrajzához. Nincs is arra szükség.~ 9967 XLIV | Zwingli hitvallására. (Különös jellemvonása a kornak, hogy a túlbuzgó 9968 LV | lengyelekhez; azok Tinódi jellemzésekinthamar megröttenének, kiknek 9969 XIII | ahogy a palóc dicséret jellemzi a lakomát.~S az ilyen 9970 II | magister kaminariust.~Igen szép jelmez volt, sötétveres dolmány, 9971 XLIV | főleg amidőn a szép asszony jelmezébe öltözött gonosz lélek elénk 9972 IV | leveté övig a szerzetesi jelmezét, s a korbácsot átadva a 9973 LVI | kérgébe felvéste a nevét és a jelmondatát: „Sic fata volunt!”~Így 9974 XXI | rege et reginaez volt a jelmondatuk. A kecskemétiek ugyan nem 9975 XXII | , ember, összekeverve, jelölték a csatatért. A hátul jövő 9976 IV | harmadiknak lett Martinuzzi György jelölve. Valamennyi szavazategy 9977 LV | igyekező Gyurbát vajdával: „Jelös fővitéz embör, mondják, 9978 XL | Arra a janicsárok Dóczy jelszavára megrohanták a vajdát, fegyveres 9979 L | miatt. Azért is ez legyen a jelszavuk, melyről az éjjeli sötétségben 9980 XXI | és begyakorolva, titkos jelszavukról ismertek egymásra: „pro 9981 XXXVII | kereszt, emezekét a kakas jelvénye; mind a kettőt Magyarország 9982 XL | korona és a hozzá tartozó jelvények.~– Nézd! – monda a király, 9983 XXIII | a koronát.~Ennek a szent jelvénynek a birtoka egy új jogot adott 9984 VI | győzelemre.~Midőn e szent jelvényt átnyújtá a vitéznek a bíboros 9985 XLI | Felséges uram. Én Laszkó Jeromosért nem tarthatok rekviemet, 9986 XL | semmit.~Gritti Alajos Laszkó Jeromosra nézett; az némajátékkal 9987 LII | janicsárokat, onnan kiabáltak: „Jertek utánunk! Nyitva a város!” 9988 XXXIV | Magyarországból; de sőt még Jeruzsálemet is elveszi tőle. Nem elég, 9989 VII | felé.~A megérkező „Laudetur Jesus Christusszóval, térdhajlítással 9990 XI | un autre Supérieur, ils jettérent les yeux sur George, et 9991 XLII | faire bonne mine au mauvais jeu.”~Török Bálint látva, hogy 9992 VI | elefántcsontból faragott remek Jézus-alaknak a lábát, s azzal indult 9993 XL | nemzetiségedet? Eladtad a Jézusodat? No, hátneüssön beléd 9994 XLII | a katedrába, és beszélt Jézusról, a szeretet vallásáról, 9995 VI | jelezi képleg aMi Urunkat, Jézust”; aki a Sáronnak rózsája.~ 9996 XL | s egy hétig vissza sem . Amíg utána küldöd a kengyelfutódat, 9997 XLVI | fordult, s csak a szultán jóakaratán múlt, hogy ezt a szép országot, 9998 LII | Szolimánt biztosítsa Ferdinánd jóakaratáról, békés szándékáról, s ajánljon 9999 XL | bebizonyítsam kegyelmed iránt való jóakaratomat. No, hát ítéljétek meg, 10000 XLII | aki János király iránt sok jóakaratot tanúsít. Követünk, Frangepán 10001 VI | György mindezt megtudta régi jóakarója, a várnagy által.~A „dominicana 10002 LII | brandenburgi határgrófot, Joákimot; akitfekete hercegnek” 10003 XL | aurum, attamen prius Rex Joannes inceperat fodere, et Deus 10004 L | megegyenesedjetek, valamint lehet, jóban, hogy mind fejetek, marhátok, 10005 IX | hanem az udvari méltóságok jobbadán elpártoltak tőle. A legbefolyásosabbak 10006 XXXII | találkoztak az úton azzal az ötven jobbággyal, akik hétrül hétre fel szokták 10007 I | Milyen rongyosak ezeknek a jobbágyaik odahaza!)~Elébb az egész 10008 VI | nemeseket, akik netalán a jobbágyaikat e szent háborútól visszatartják.~ 10009 II | falvait elpusztították, jobbágyait rabságra hajtották, gulyáit, 10010 XIII | versenyt szokott kaszálni a jobbágyaival; lássák, hogy a munka nem 10011 XXI | de lovasok voltak; nem jobbágykodtak, redemptusok voltak. Szavazatuk 10012 XXXII | meg, s éjjel-nappal ötven jobbágynak kellett hajtani a taposómalmot, 10013 LVI | országgyűlést, és szabadítsa fel a jobbágynépet. (1550!–1848!)~Ez a nagy, 10014 XXXII | nem végezhetett. Pedig a jobbágynépnek nagy óhajtása volt az egyházi 10015 XLVI | ország törvénye tiltja a jobbágyoknak a költözködést.~Harmadszor: 10016 XLII | lesújtatott. Ez feloldja a jobbágyot az ura iránti engedelmesség 10017 LIII | seregével: a hódolni siető jobbágyságtól kalauzolva. A parasztok 10018 LV | táborba, ott kin nyomorogni. Jobbak vagyunk itt benn felségednek 10019 LI | ördögökkel cimborál. Soha jobbat nem tehetne szultán őfelsége, 10020 XLII | Mindenható Atya Istennek jobbjára: onnan lészen eljövendő 10021 II | utánafohászkodták.~Soha jobbkor nem halhatott volna meg.~ 10022 I | aztán a keblére ölelte, s jobbról-balrul megcsókolta, a legérzékenyebben 10023 XXX | s megcsókolá az orcáit jobbrul-balrul kétszer.~– Te vagy az én 10024 XXII | magyar hadsereg állását a jobbszárnyon. A magyar sereg abban a 10025 XL | vendégek torkig lakhattak a jóbul. Kun Gothárd és Majláth 10026 II | gyors lábaival gyalogsorban jócskán megelőzte Tomiczkyt, aki 10027 XIV | része nevetett a püspök és a joculator között kifejlett derendócián, 10028 LV | aminél még rosszabb is ne jöhessen: így aztán a kisebb rosszbul 10029 II | mielőtt a társaság elé jöhetne. Az eltart egypár óráig.~ 10030 XL | bevonultak Ausztriába, vissza nem jöhettek, midőn hírét vették a szultán 10031 LI | küldött Fogaras várába, hogy jöjjek le hozzá a kiegyezésre.~– 10032 XXVII | elé. Állj lesbe, hogy nem jön-e a török a hátunkba? Ha lármariadót 10033 VIII | törvénytelen kötést.~– Mégis későn jönnél, Fráter György. Húgom, 10034 XVII | múlva ismét fel kellett jönnie Budára Fráter Györgynek. 10035 L | követ urakkal kell tisztába jönnünk. Kegyelmetek, nemes uraim, 10036 LVIII | zsoldjára.~Ezalatt folyvást jöttek-mentek nála a török csauszok, arab 10037 XXXIII | ütének, mondá el a vele jötteknek, hogy egyenesen a török 10038 XIII | gondold ám, hogy én valami jöttment vagyok; mert én nemesasszony 10039 VI | egész nemzet urának nevez. Jöttömnek hírére a hitetlenek tábora 10040 IV | kolostort egyszerre nagy jövedelemhez juttatá. – Eddig is készítettek 10041 XXXVII | calendas graecas biztat a jövedelemmel. A harmincadok jövedelmét 10042 XX | főpapok fizessék adóban összes jövedelmeiknek fele részét az ország pénztárába; 10043 VI | korlátlanul. Ő szedte le az ország jövedelmeinek tejfelét. A parasztból lett 10044 XLVI | számot nem adott az ország jövedelmeiről és kiadásairól.~De különösen 10045 XIX | mind tiltakoztak a papi jövedelmek lefoglalása ellen.~S a sok 10046 LII | szepesi hercegséget, fejedelmi jövedelmet Erdély átengedéséért. S 10047 XXXVII | kénytelenek voltak az ország jövedelmével beszámolni, mert a papirospénzből 10048 V | adományozta a Borsod megyei gazdag jövedelmű sajóládi apátúrságot, mely 10049 IV | volt a birtokuk, csekély a jövedelmük, kápsálásbul tartották fenn 10050 XXIII | előtt, mely kimondja, hogy jövendőben Magyarország csak magyar 10051 XL | a nép nagy eseményeket jövendölt a csillaghullás csodájából, 10052 VII | parancsolá.~– Meg volt nekünk jövendölve. Keresztülmentél a tisztítótűzön, 10053 XLVIII | tanácskozának az ország jövendője felől.~A király halálát 10054 II | Valami démoni akaraterő a jövendők fényét gyújtá fel előtte. 10055 LV | tesszük, ahogy illik. nem jövénk ide azért, hogy mogyorót


intra-joven | jovet-kecsk | kedde-kialk | kiall-kiser | kisfi-kozep | kozer-lajst | lajto-lelke | lelki-magad | magae-meger | meges-megpi | megpr-merge | merit-nagyv | nakir-nyosz | nyuzs-otven | otvos-palas | palat-potyo | pofa-recse | rectu-sanda | sando-suveg | suvet-szeme | szemf-szolg | szolh-tarsn | tarso-teve | teveb-tudat | tudha-urist | urnak-varta | varte-vezer | vezes-zacsk | zafir-zwing

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License