Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Jókai Mór Fráter György IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text Fezejet grey = Comment text
12067 XV | udvariak, istentelen főpapok, közerkölcstelenség, s a nemzet salakjait a 12068 XL | Grittiek korszaka, a nemzeti közérzületnek egy hatalmas fellobbanásával.~ 12069 I | melyeknek összefutó gerincei közét a tudományos világ vezéralakjainak 12070 LIV | ágyúöntő műhely, mihelyt közhír szárnyára kap, egyszerre 12071 XL | alatt rendben volt minden közigazgatás, igazságszolgáltatás, pénzügy, 12072 LIV | kiadásait az országnak. A közjövedelmek legnagyobb része mind olyan 12073 XV | Hogy lett a vajdahunyadi közkatonából a Zápolya család kályhafűtője? 12074 XLI | találod, tizenkét napig lesz közlátványra kitéve.~– S ez a te parancsolatodra 12075 XLII | Ámbátor őfelsége velem nem közlé kegyelmességed kineveztetését 12076 L | a hídon át biztos volt a közlekedés. A harc rögtön megkezdődött 12077 XL | királyi elhatározásainak közlésére. Nyílt titok volt már, hogy 12078 XLI | akarta ennek a titoknak a közlésével János királyt idő előtt 12079 II | tudja – és senkivel nem közli.~Talán magának Zápolyának 12080 XLI | egy tudomásom, amit nem közlök veled addig, amíg magátul 12081 LIV | az ország mutata. Szegény köznemes nép kit váltiglan bána. „~ 12082 XV | országgyűlést Budára, ott a köznemesek összevesznek a zászlósurakkal, 12083 XV | törvények végrehajtását.”~A köznemességnél még van hazaszeretet, de 12084 II | hogy egy bizalmas szót nem közölhetett vele. De azonfelül is eszében 12085 II | és lefeküdt. – Tehát ne közöljük ezt senkivel.~György ellenben 12086 XLI | fogom olvasni az athnámét, s közölni fogom a királlyal a tartalmát. 12087 XLI | meg, mikor a halálítéletét közölted vele. Te adtad meg neki 12088 XXXI | György. Még Verbőczyvel sem közölték a végzést. Nagyon lágy ember 12089 II | nevezetes titok volt közölve benne. Íme, itt van a cédula 12090 XXI | elsőbbeket pusztítják el, a közönségben tesznek kárt, ha pedig az 12091 XLII | tisztelettől, s ha egy város közönsége tovább is megtartja a hűséget, 12092 I | tetejébe hágott. Az alantas közönségtől nem is restelkedtek. Úgy 12093 XIX | lomhaságból, a vértelen közönybül egyszer-egyszer, mikor rájött 12094 XL | öltögetik rá? Az neki mind közönyös dolog. Ő csak a paradicsomot 12095 XLII | én pogány; de a debreceni közösség igaz hivő katolikus keresztény: 12096 XL | meg. Ő a vétkes. Ott áll közöttetek.~– Orbán úrral már elvégeztük 12097 XL | Simonnál az elharácsolt közpénzeken kívül még egy csomó levelet 12098 XVI | valamennyi rendbeli kolostor központjává emelkedett. S ez ünnepélyre 12099 LIII | taliánokon, és ők minden oldalról közre vannak szorítva, felkiabáltak 12100 VIII | hegyes orrú veres cipő. Azok közrefognak egy öreg, púpos hátú manót, 12101 LI | csak Buda várában valának, közrefogták az aranyos hintót, mely 12102 LVII | nem vezetett, s a törököt közrefogva, letöröm a szarvát. Ha azonban 12103 II | kastélyokban kandallók voltak, a közrendnek házaiban banyakemencék vagy 12104 II | urak el levén látva – a közrendűek kihallgatása.~Elébb azonban 12105 XLIII | reipublicae suprema lex esto.” (A köztársaság jóvolta a legfőbb törvény.)~ 12106 I | telt meg a zsákmánnyal. Van közte arany és ezüst marha szép 12107 XL | Olyan szót hallottam köztetek, hogy „gyermek-e a király?” 12108 XVIII | hallgattátok, ~De mihelt köztetök ti meghasonlátok,~Ottan 12109 I | minek bocsátá be őelőtte a köztisztet. Utoljára erőszakosan berontott 12110 II | előtt; mert ki tudja, mi közük van ezeknek egymáshoz?~– 12111 XLI | mondott: „Aki jobb nálánál közületek, az dobjon követ a fejére.”~– 12112 XXVI | vitézi paroládat, hogy közülünk el nem szököl magadat hadifogolynak 12113 V | nyelven beszélt. Ez volt a közvetítő tolmács a király és a magyarok 12114 LI | akiket már nem fenyeget közvetlen veszély a török táborban 12115 LV | egész hőstettet a leghívebb közvetlenséggel.~Éjfél után indítá Török 12116 XL | idiómán beszélhetett volna közvetlenül is Fráter Györggyel; de 12117 XX | árát adták, amit az eladó kofaasszonyok követeltek érte; ami őseinknek 12118 LI | a királyi palota; vastag kőfalú boltozatos épület, jégverem 12119 XLI | haragszik érte. Hát engem ezek a Kohanyicskák nem úgy titulálnak, mikor 12120 XXII | elhagyta eddig mutatott kőhideg érzéketlensége. Haraggal 12121 XL | alkalmával messzeható terveket koholt ki egymással.~„János király 12122 XLI | pendültek, összeesküvést koholtak a szultán ellen. Ibrahim 12123 XXV | és gyönge gyomornak való kókokat a prímás számára, s akként 12124 XIII | temetőbe: ott viselik a nagy kőkoloncokon. Ki áll vérbosszút mind 12125 XIII | apátság felől.~Mikor aztán a kókvia csengettyűje jelt adott 12126 XLIX | vendelyben, füstölt hús és kolbász füzérszámra, kétszersült 12127 XL | egyebet sem teszünk, mint koldulunk: egyik része a nemzetnek 12128 XXXVIII | majd visszaverem én – és a koldusaim! – kiálta a király elkeseredetten. 12129 XLI | a királyok között, ami a koldusbíró a bírák között.~– Én is 12130 XLI | A hajdani kályhafűtő! A koldusdiák!~Elment előlük egyházfejedelmi 12131 II | töltöttem, úgy éltem, mint a koldusgyerekek: erdei gyümölcsöt, gombát, 12132 I | mindenfelé. Szegénynek, koldusnak nem szabad az utcán szégyenkedni, 12133 XXXVIII | papoknak, hogy összegyűjtve a koldusokat, rendezzenek nagy búcsújárást 12134 XL | utálok úgy, mint a kevély koldust.” Mi egyebet sem teszünk, 12135 IV | kordék azáltal megszűntek koldustalyigák lenni. Úr és paraszt kapva 12136 XLV | házikápolnában Szerémivel, és azután kollációzott a magyar és lengyel urakkal) 12137 XXIX | őfelsége értesíti felséges kollégáját, hogy nagyon örül, hogy 12138 V | nyikorgatná; hanem a könyvtárbújó kollégák, azok szorgalmasan ott működtek 12139 XXIX | Lengyelországba, beállt a krakkói kollégiumba diáknak, hogy tanuljon valamit; 12140 XIII | hagyja a tornyos várát, a kolnáját, az istállóját. Tied lesz 12141 I | Bátya! Micsoda cifra kolonc ez itt az útfélen? – kérdezé 12142 IV | egy magasbul jövő hang: a kolostor-csengettyű szava szólt.~Felnyitá a 12143 XXIV | fejedelme?~Őt nem hítták elő a kolostorából, hogy dandárvezetést bízzanak 12144 X | magyarázójával, a szüzek kolostorának és az asszonyi egyházi rendeknek 12145 XLIV | hajdani tanyáját: a pálosok kolostorát. Lába alatt ropogott a hó. 12146 XLII | fiát, Jánost, elküldé a kolostorhoz egy csoport alabárdos kíséretében 12147 XVI | menyasszony meghalása, egyévi kolostori élet, s megvan a ranghoz 12148 XXXVIII | országpalotánál, a Szent Miklós kolostornál, a Boldogságos Szűz templománál, 12149 XXIV | bízom, hogy rejtsd el a kolostorod pincéiben a kincseimet.~ 12150 XXXI | A futaki, újlaki, attyai kolostorok szét vannak rombolva. Csak 12151 XXXI | atyaságod?~– Felkeresem újra a kolostoromat.~– De azt ugyan keresheted 12152 XX | Vissza fogok menni a kolostoromba, s várok, amíg te jössz 12153 V | ajándékodat. De az én szegény kolostoromban ilyen pompás kódexnek nem 12154 V | melyet éppen most másolgatok; kolostoromnak egykori adománylevelét.~ 12155 IV | kápsálásbul tartották fenn a kolostorukat és szigorú életrend tartásával. – 12156 XLII | visszahelyezni az elvett kolostorukba. Hanem hát Fráter György 12157 LIX | mentek érte, s eltemették a kolostorukban. Sírkövén ez epitáfiummal: „ 12158 LVI | országos cselekvény után Kolozs-Monostorba ment át az udvar és az országos 12159 LVI | udvar a fegyveres haddal Kolozsvár felé. Fráter György és Nádasdy 12160 LVI | neki erőt szándékaihoz.~Kolozsváron már egybegyűltek az ország 12161 XL | megizente, hogy ott vár reá Kolozsvárott. Az is utánaköltözött. Zápolya 12162 XXI | embertől, hogy „Mit iszik kend, koma?”~Zápolya bizonyosan azt 12163 III | kell valami bűnt kérni a komájától, ha meg akar gyónni. Se 12164 XXIII | még Ártándy is. A nádor Komáromba hirdetett országgyűlést 12165 LII | a hős Vitelli vezetett. Komáromnál nyolcvanezer főnyi derék 12166 XXIV | Egyenkint feladta Győrt, Tatát, Komáromot, Esztergomot, Visegrádot, 12167 XVII | szabadszájú levente. Csak úgy komázott a nagytekintélyű főurakkal. 12168 IX | vége volt: kezdődhetett a komédia.~A király nem bírta elrejteni 12169 XVIII | napirenden volt a tivornyázás, komédiajáték, tánc, lovagtornázás; ha 12170 XXXVIII | többre kilencezernél.~Valóban komédiának látszik, hogy Magyarország 12171 LI | négyen basaruhába öltöztetett komisz tevehajcsárok voltak.~Ez 12172 II | meg kellett becsülnie a komiszkenyeret, ami a tarisznya fenekén 12173 XXVIII | panaszolták, hogy nagyon sok komló van ebben a magyar „serben”, 12174 VII | kinn voltak a pagonyban: komlóvirágszedéssel voltak elfoglalva. Sert 12175 VI | Györgyöt és megkoronázzák a Komnénusok koronájával, és Kyrie eleisont 12176 XXVI | Bálint kinevette ezzel a komolykodásával.~– Ugyan, mi a csudát szeretsz 12177 XIX | udvarhölgyek most már egészen komolynak találták a fordulatot. A 12178 XIV | tisztességtevő sokaság, ünnepélyes komolyság ráncaiba szedett arcokkal. 12179 XL | ácsorgott két nagysüvegű komparadzsi.~Aki Grittivel beszélni 12180 LI | Budáról Pestre kikerülve, kompokon szállíták át a királyi udvart 12181 LII | Nagyon furfangos tervet komponáltak a bécsi állambölcsek. Legelébb 12182 XLII | a nagy piacra az ácsok, kőművesek és talyigások, s hozzálátának 12183 XXV | várak ellátása, biztos konc. Hadsereg nem kap élelmet, 12184 XXXVIII | Bizony úgy hozzálátsz a sült konchoz, hogy a kutyának sem hagysz 12185 XL | az asztal alá dobálják a koncokat; de ha az abroszra meri 12186 XL | magamhoz veszem a hajdúimat, s koncokra aprítom az egész Gritti 12187 XXXIV | embert, hogy az fel nem koncolja az idevetődő magyar zászlóaljakat? 12188 XXI | akik darabokra akarták koncolni. Éppen mint Hatvanban Báthory 12189 XXXV | méltán és érdemük szerint koncoltatá fel szeme láttára.~Hát így 12190 XL | voltak.~Hát még ha valami „koncot” ki kellene adni a kezükből? 12191 I | Látom. Paksaméta. De mi a kőnek van ez cserepcsikra tűzve, 12192 XX | áruló.” A birtokait rögtön konfiskálta az országgyűlés, s fel is 12193 XLI | között, hogy az az amabilis konfúzióban elenyészett. A harmadik 12194 XIII | a malom nem jár, a pince kong, a magtárból az egerek is 12195 L | harangok elkezdtek ünnepre kongani. Azután másnemű zsongás 12196 L | ágyúdörgés, a félrevert harangok kongása keresztültört az ablakon, 12197 I | mellett gyalogol, nagyokat kongatva, a kocsiülésben pedig két-két 12198 XXXVIII | Csak legyen hozzá elég kongó pénzed – vágott vissza dölyfösen 12199 XIV | leveleket, a harangok napestig kongtak szakadatlan. Anna asszony 12200 XL | a szívét. Ez a legújabb konspirációja.~Az urak néhánya nevetésre 12201 VI | állok, s gályákrul ostromlom Konstantinápoly kapuit.~Már ekkor Bizáncig 12202 XLIII | ezt a mi békekötésünket Konstantinápolyban fogom kihirdetni!”~Azonban 12203 X | hitetlen eretnek volt, aki a konstanzi zsinaton megégettetett, 12204 XXXIX | álló figurák és mondások konstellációja szerint azután világosan 12205 XXVI | egészségetekre – meg a magam kontentumára –, de egyéb közös dolgot 12206 XLIV | gonosz lélek elénk teszi a „kontót”; hogy ennyi kell köntösre, 12207 XXXVIII | nyargalásztak, mintha lovagjátékos kontratáncot járnának, a kardjaikat összecsapkodták, 12208 XLI | nagyságos uraknak való, a kontrolléria nem komámuram, bátyámuram 12209 VI | vette. Nyomban összeült a konvent, a sajóládi apát megválasztása 12210 XI | a czenstochovói pálosok konventet tartának; mindnyájan meg 12211 II | falatozni, mint a héja, amit a konyhábul felkaphatunk; mert ma a 12212 IV | hozva a főurak és papok konyháin értékesítették: a zugligeti 12213 XVI | királynak pedig hideg a konyhája, üres a táskája.~– Hát hová 12214 XLI | épp oly ismeretes a jó konyhájáról, derék pincéjéről; de az 12215 XV | törvényt hozni, hogy a király konyháját „is” lássák el a szükségessel. 12216 X | vádbeszédet. Igen rossz konyhalatinsággal beszélt, útféli mondatokkal 12217 II | Györgyöt nem éppen a hercegi konyhamaradék csalogatta oda, mint inkább 12218 XVI | kijózanodott. És azalatt a király konyhamestere, Bosnyák Mátyás uram budai 12219 XIII | szállította a mindennemű konyhára való eleséget a hintó után; 12220 V | után indulva, keresd fel a konyhát, ahol a jusculumodat kiszolgáltatják.~– 12221 III | állt, végigveté magát a kőpadlaton, hogy a homloka nagyot csattant, 12222 V | félbehagyott: a manuscriptumok kópiáit.~– Micsoda? Te kópiákat 12223 XXXIV | levelet bocsátott ki, aminek kópiáját a várkapura kiszegezték, 12224 V | betűkkel a félbehagyott kópiát.~– Csodák történnek a világon! 12225 I | kengyelvashoz szorítva egy hosszú kopja, zászlóval a végén; a zászlók 12226 XLIX | Fels Lénárd kapott egy kopjadöfést a tomporába, Perényit pedig 12227 XXXVIII | fejeit a diadalmas besliák kopjahegyre szúrták. S odaszúrták a 12228 XLVII | hirtelen más zászlót tűztek a kopjanyélre, s követeket küldének a 12229 L | legyen: hétszáz páncélos, kopjás, puskás, háromszáz huszár, 12230 XIV | Az apátúr muskétásai és kopjásai sorfalat képeztek a tornáctól 12231 III | azt a kordé lőcsére: – ne kopjon. – És aztán mezítláb tette 12232 LI | Tisza-Varsányban az udvari had, a nagy koplalás után, a vendégszerető nép 12233 XVI | hogy a végvárak őrségei koplalnak.~– Hát nem küld nekik pénzt 12234 XXVII | s úgy táncolt vele egy kopogóst! Így szeretjük a hőst látni! 12235 II | az udvari frajja, aki a kopogtatásra kinyitá az ajtót. A leányasszony 12236 XL | Ma hallottam őket ajtómon kopogtatni. Azt se feleltem nekik, 12237 II | belépsz, háromszor kell kopogtatnod az ajtón, s addig várnod, 12238 II | leányasszony igazságot tett a két kopogtató között: Zápolyát az egyik 12239 XXXI | kinyílik előtted, ahol csak kopogtatsz. Ha semmit sem hoztál, az 12240 XXXI | mögötted, amelyiken nem kopogtattál. Gyaur köpek vagy. Bedugnak 12241 XVI | megajándékozták a királyt Szent Pál koponyájával, mely nagybecsű ereklye 12242 I | téren, azok a feltűzött koponyák olyan szépen integettek, 12243 XIII | várbástyába befalazott török koponyákkal? Ki viszi át tovább az örök 12244 XVI | annálfogva a kiegészítő koponyát is odaajándékozták, amiért 12245 XXVIII | csontváz maradt, a meztelen koponyával: „No, hát elég szép vagyok-e 12246 LI | mindhalálig. Az is tevé a koporsóba, s eltemetteté minden harangszó 12247 XIV | ide? Nem szenteltem be a koporsódat? Nem énekeltem requiemet 12248 X | Bizonyára az a fehér arc ott a koporsófedél kristálylapja alatt, az 12249 XIII | bocsátalak el. Fél kezem már a koporsófödél alatt van, csak fél kézzel 12250 XIV | forró homlokát az atyja koporsójának a jéghideg szélére. Attul 12251 XIV | veres láng rávilágított a koporsókra. Az egyikben az öreg családfő 12252 IX | rosszullét ürügye alatt korábban elhagyta az ünnepélyt. Meglehet, 12253 I | palotasorokbul, Zsigmond király korabeli építmények, velencei stílben. 12254 LII | réssel szemben egy magas kőrakáson állíttatá fel.~A bölcs haditanács 12255 LV | előtt Fráter György nem csak korának, de nemzete történetének 12256 XLI | Abul-Nahnumánzádét, aki az egész Koránt könyv nélkül tudja. S a 12257 VI | alávetette magát az éjféli korbács-szertartásnak.~Csak másnap, a rorate után, 12258 LIV | egy lovon, s pattogatta a korbácsát fölötte, kiabálva:~– Deh 12259 IV | hanem a pajtása, mégis az korbácsolja meg őtet! Hanem aztán a 12260 IV | őtet! Hanem aztán a későbbi korbácsütések egészen magához téríték. 12261 IV | megelevenüljön. Az utolsó korbácsütésekben már valami földöntúli gyönyörűség 12262 IV | szolgáltatta ki a tizenkét korbácsütéseket. Kiállta jajszó nélkül.~– 12263 IV | is odatartá a vállait a korbácsütésnek, végigborulva az oltár lépcsőjén. 12264 XLII | kétszeresen az a mostani hitetlen korban.~Aki egyébiránt maradok 12265 XL | Gritti-dinasztia. Alapítója egy korcsszülött, a velencei dózse törvénytelen 12266 IV | Vesd le a csuhádat egész a kordáig.~György engedelmeskedett, 12267 III | a szamarat, és fogd be a kordéba.~György engedelmeskedett 12268 IV | a kolostorba, megrakott kordéjával, szamarával s az új neofitával.~ 12269 IV | bocsátotta áruba. A sajtáruló kordék azáltal megszűntek koldustalyigák 12270 III | út pedig sáros. Vezette a kordés szamarat kötőfékénél fogva. 12271 XLI | amelyben főurak, gazdag korhelyek istentelen luperkáliákat 12272 XXVI | bogrács alá, s megfőzte a „korhelyleves”-t.~Mikor készen volt a 12273 XLII | gerjedtek fel: mindenki korholta a lázadó apáturat, s egyházi 12274 XLVIII | hordott, mint szokták a barbár kori királyok.~Fráter György 12275 XX | vértesei vannak fölállítva a korlát mögött.~Szemben a király 12276 XIX | vele volt hopmesterétől, Korlátkövy Péter uramtól, hogy miféle 12277 VI | Szathmáry György püspök regnált korlátlanul. Ő szedte le az ország jövedelmeinek 12278 XL | hogy énnekem, az ország korlátnokának, szabjon törvényt egy tudatlan 12279 XX | magátul is leköszönt már a korlátnokságról, s ezennel leteszi őfelsége 12280 XLV | Szerémi megvitte a parancsot a korlátoknak, s Verbőczy (maga is nagy 12281 X | ismeretlenek voltak előtte. Korlátolt eszű emberek szokása szerint 12282 XX | sátor van felállítva, s korláttal körülzárva, hogy a szájtátó 12283 XIX | Én nem!”, akkor minden kormányférfi a vádlottak padján fekszik 12284 XLI | Martinuzzi), hogy a bécsi kormányférfiak azalatt, amíg a két ellenkirály 12285 XIX | mondott az országot vezető kormányférfiakra.~Mikor egy koronás fő azt 12286 XLI | leveledben ígértél, hogy a bécsi kormánynak jó szolgálatokat fogsz tenni, 12287 XVIII | ott maradt Mohácson.~A kormányon levő főurakat is megriasztá 12288 VI | bocsáták, s íme, a bárka kormányos nélkül eljutott a spanyol 12289 XL | nélkül Magyarországon nem kormányoz senki. Majd ha visszatérek, 12290 V | midőn a legelső apát, Pius kormányozá a sajóládi kolostort, egy 12291 XXXIV | a nádor, Báthory István kormányozott volna, ha tudott volna hozzá. 12292 LI | maradtok, s az országát kormányozzátok. Verbőczy István itt marad 12293 XIX | távolítsa el mindazokat a kormánytanácsból, akik az ország veszedelmét 12294 LVII | és imádkozik. Én Erdély kormányzását elvállaltam. Erdélyt megtartom, 12295 XL | ládáiban talált (ezt nevezte ő kormányzásnak), a fiaival együtt ismét 12296 LII | az országnak, mely az ő kormányzatára volt bízva, elvonni a harcokból; 12297 XL | megfogadta, hogy az ország kormányzatát Grittire fogja bízni. Ismételte, 12298 XV | kiskorú király mellett a kormányzatot vezető urak között egyenetlenség, 12299 LV | Új-Bálványos várában egészen kormányzóhoz méltó udvart tartott, ahol 12300 XL | kineveztetésemet, Magyarország kormányzójává, megerősíti.~Az elégedetlen 12301 XL | oda nem terjedt ki Gritti kormányzósága.~Erdély is tele volt Zápolya 12302 XVI | Erre aztán a gyámok, a kormányzótanács azt mondták ki, hogy a király 12303 XXXVIII | ország. Azalatt Bánffy János kormányzott Pest-Budán a király nevében.~ 12304 LVII | kérdezé az országbíró a kormányzótul:~– Mit szándékozol tenni 12305 LIII | aztán ott hagyta a városnak kormányzóul Dülbendár basát.~És annyi 12306 XL | a szultán helybenhagyta kormányzóvá kineveztetését, s mihelyt 12307 LVIII | ábrázatját szaporán a dicsőség kormátul: mert olyan izenetem van 12308 XL | szorít, ne restellje, hogy kormos lesz a tenyere.~– De már 12309 XIV | Eltakarodjatok innen a fertelmes kornyikálástokkal! Te pedig elhallgass a te 12310 XLV | alatt mernek virginálni, kornyikálni az Istentől elrugaszkodott 12311 XLIII | melyben országod fővárosait és koronádat odaajánlod a császárnak 12312 XXIII | jogát követeli a magyar koronához.~Abban állt a joga, hogy 12313 LVII | hadd ökleljék egymást a koronáikkal, s ez a sok vaksi főnemes 12314 XL | Gritti egyenesen Magyarország koronájára vágyik, s Laszkónak a nádorispánságot 12315 VI | megkoronázzák a Komnénusok koronájával, és Kyrie eleisont énekelnek 12316 XXIV | országom, se hadseregem, se koronám. Magam futok, amerre szabad 12317 XL | szultánnal. Ez volt az ára a koronának. Ez volt a föltétele annak, 12318 XLIV | őt már mint János király koronaőrét, ki a koronával együtt átpártolt 12319 XL | kártyakirályok? Akárkit nevezek ki koronaőrnek: az mind átszökik az ellenkirályhoz, 12320 XXXVI | koronája.~Ekkor aztán a fogoly koronaőrt a koronával együtt felküldé 12321 XXXVI | futtában elfogott Perényi Péter koronaőrtől megtudá, hogy ott van Magyarország 12322 XXXVI | egészen megfeledkezett a koronárul.~Csak midőn Budára visszakerül, 12323 XXXVI | No, hát vigyétek vissza a koronátokat a királynak; viselje egészséggel.~ 12324 LV | akart Erdélytől, a magyar koronától, a magyar fájdalmaktól. 12325 XLII | voltam János királynak a koronázásán, Székesfehérvárott, aholott 12326 XXIII | mentek előtte a főurak, ahogy koronázásnál szokás, a jelvényeket jártatva; 12327 I | a zászlók címere három koronázott fej. Ezek ilyen készülettel 12328 XXIV | Podmaniczky István püspök koronázta meg Ferdinándot, aki egy 12329 XVI | Karácson havában királynévá koronázták, azután pedig Vízkereszt 12330 XXIV | Székesfehérvárott királlyá koronáztatta magát, akkor sem jutott 12331 XLVIII | a feleségemet, a fiamat. Koronázzátok meg. Tegyétek királlyá énutánam. – 12332 II | Egyiknek felesége is volt, koros hölgynek ismertem már; meddő 12333 LV | szolgálatában.~Majd megismerkedve a korra nézve egyívású Patóczy Ferenccel, 12334 XLVII | egész hadi készülettel, és korrigáld meg őket. Amit ha megtettél, 12335 I | öntött pogány isten, aki korsójábul önté a kristály vízsugárt, 12336 XL | történetében: a Grittiek korszaka, a nemzeti közérzületnek 12337 XLI | megszerezni e szerencsétlen korszakban. Megvizsgálta a klérus magaviseletét 12338 XLVII | apparátusához. (Vajon csak „ama” korszakéhoz tartozott?)~Ezzel a levéllel 12339 XL | fontosságú okmányt, amely korszakot képezett Magyarország történetében: 12340 IV | álomvilágban szeszélyes a korszámlálás. Egyik ember vén korában 12341 LVI | szászok.~Ez a pálos barát, a korszellemet háromszáz évvel megelőzve, 12342 I | az, jellemezte az egész kort. Törvényt, tekintélyt nem 12343 XL | mester volt a színjátszásban. Kortársai (különösen az ellenségei) 12344 LIV | Fráter Györgyről.~A magyar kortársak azonban más véleményen voltak. 12345 XXI | aranyat. (Ez volt az első korteskedés!) A Fugger család a Thurzókkal 12346 XXI | hatalmaskodó hatvani ős „korulthái” után, összehoztak egy olyan 12347 XXIII | kapu betörésének, faltörő kos gyanánt használva egy kútágasról 12348 II | násznagy. – A grófnak hozom a kosarat.~Erre a szóra a hercegnő 12349 L | nem ügyelt a suttogásra: a kosárka után nyúlt.~Fráter György 12350 L | volt rajta, kezében egy kosarkát hozott, tele friss piros 12351 XL | kellett minden ételt sorba kóstolni elébb, nehogy meg legyen 12352 XLIX | hordóknak. Azokat sorba kóstolták. Azonkívül voltak a só- 12353 L | az én rideg, érzéketlen kőszívem ne álljon útjában. – Tudja 12354 IX | a kínt érezte, amit egy kőszobornak kellene érezni, ha öntudattal 12355 VI | kereszt és a szép leány koszorúja.”~Mikor az egész nép térdre 12356 VII | gyújtsatok örömtüzeket. Tegyetek koszorúkat a szentek fejeire. Nekem 12357 XIV | hogy bekötötte szépen a koszorúmat előtted! Elmondta, milyen 12358 VI | leány saját fejéről levéve a koszorút, azt Dózsa György homlokára 12359 XIII | előtt, templomi zászlókkal, koszorúzott feszületekkel, zsolozsmákat 12360 II | tengerszem attól az egy kőtől, amit ő beledobott.~Azonban 12361 XL | most a szultáné.~A pribék kótyagos fővel mindent elbeszélt 12362 XXI | a fején szaracén sisak kovácsolt acélból.~A király két kezére 12363 XL | garatra; sőt nem volt az a kovácsüllő, amit a kardjával ketté 12364 V | aztán megfordított rendszert kővetett.~A királyi levéltár – ez 12365 LIV | adott Minerónának. Az egy KOZON arany volt, melynek egyik 12366 VIII | Az ellentársa, egy gróf Krabat, éppen semmi öltözetben, 12367 IX | az öccse, Zsigmond lejött Krakkóból ezerötszáz lovas kíséretében 12368 XXVIII | egész udvarostul, odahagyta Krakkót, bezárkózott Litva várába, 12369 I | Tomiczky, archidiakonus krakoviensis.”~Krakkói főesperes! Ennek 12370 XL | Szibinyáni Jankó fiát, a Mátyus Krált elküldték a paradicsomba.~ 12371 XX | készülnek. Ez a végzetes kráter volt Zápolya lelke. Ez az 12372 L | Erre azonnal válaszolt Kravkovszky püspök.~– Ilyen meghatalmazás 12373 XLIX | követet is küldött leányához, Kravkovszkyt és Gorkát, akik Izabellát 12374 XIX | vékony takácsmunka!~– Zápolya kreatúrája az egész rákosi gyűlés! – 12375 XLV | beszélni a fejükkel.~– Lesz kriminális inkvizíció!~Szerémi megvitte 12376 XLII | huzamosb időt töltött volna a kriptában. Az arca sovány volt, aszú, 12377 XLVIII | Székesfehérvárott a királyok kriptájába, s Buda várát megszállották.~ 12378 L | Szent János templomából a kriptán keresztül a régi német barátok 12379 XL | meg, kegyelmes uram. Ez a kristállyá vált méz. Az Újvilágból 12380 I | isten, aki korsójábul önté a kristály vízsugárt, melyet ólomcsövekkel 12381 XLVI | kisasszonynak pedig egy kristályfödélzetű órát ajándékozott Fráter 12382 X | volt egy gömbölyű, csiszolt kristálylap, melyen át a halott arcát 12383 X | fehér arc ott a koporsófedél kristálylapja alatt, az választotta el 12384 X | lámpájával odavilágítva a kristálylapon keresztül meglátszó halott 12385 XL | vevének a csodálatos ehető kristálynak a megkóstolására, s mindnyájan 12386 XL | egy ökölnyi világossárga kristálytömeget vett elő.~– Ezt ízleld meg, 12387 XXXVIII | adta íródeáknak. Szegény Kristófnak szomorú sorsa lett utóbb.~ 12388 XL | táborából.~– Úgy éljek, hogy a Kristófrul sem tudok semmit.~Gritti 12389 VI | térdein csúszva vonaglott a Krisztus-alak elé, s átkarolva a feszületet, 12390 XLII | Török Bálint.~„És a Jézus Krisztusban, ő egyszülött Fiában, mi 12391 XXXIII | megcsókolták. („Miként Júdás Krisztust”, írja a kísérő pap.) De 12392 XLII | bécsi követek eljárását kritizálja. Holott neki állott volna 12393 XXIII | köznép bálványául emelt.~A krónika „homo niger”-nek nevezi ( 12394 XLII | megbántották volna. (Debrecen krónikáiban ismételve megtaláljuk ezt 12395 XXII | anatóliai hadseregét.~A krónikaírónak káprázott a szeme, amikor 12396 I | könyv éppen Marcus híres krónikája volt a tizennegyedik századból. 12397 I | fogják festeni még Marcus krónikájába.~Szinte megrettent, amint 12398 XL | Ezúttal azonban a verses krónikák helyett valami mást énekelt 12399 XLI | szegeztette, s azt a török krónikákból kitörülteté! És hogy János 12400 LI | szultán megparancsolá a krónikásának, hogy ezen szavait arany 12401 LV | sőt mint Pethő Gergely krónikásunk feljegyzé: Szentgyörgyi 12402 V | volna. Így azonban elkezdte kronológiai rendben szent Özsébnél, 12403 XLI | maga elé bocsátá, mikor a kubikuláriusától meghallá, hogy a püspök 12404 I | kardját, jobbjában a prémes kucsmáját tartva, toppant a trón elé, 12405 LII | Amilyen sötét folt ez a kudarc a történelemben, olyan fényes 12406 LVIII | emlegetni a nevét.~Kászon basa kudarcát is megbocsátá a szultán – 12407 LII | kellett lakolni e világraszóló kudarcért. A sok mihaszna fejedelmi 12408 XXXIX | hajlik a keze.~Roggendorf kudarcot vallott várostroma után 12409 LIX | hadaikat téli szállásaikra küldék Erdélyben. Fráter György 12410 XLI | szász fejedelem eltévedt küldeménye: csak vigye el a püspök 12411 XLI | násznagyaidat kell érte küldened; adva adják.~A király megölelte 12412 XLVII | kopjanyélre, s követeket küldének a királyhoz, azzal a bölcs 12413 XLIII | megígérték a segédcsapatok küldését. Velence hajóhadával ajánlkozott 12414 XLVIII | A főurak Fráter Györgyöt küldeték ki János király által, hogy 12415 XLI | diskurzus sora, és annak a küldetésére. János király nem titkolhatá 12416 XLIX | György, megértve Rusztán bég küldetését, odavezette őt az ifjú özvegy 12417 XLIII | szultán a vajdát Sztambulba küldetni kívánja. Attól tartanak, 12418 XXII | megbontása nélkül Bali bég ellen küldhetők. A király parancsot adott 12419 II | is ezt a sok csürhenépet küldjétek ki a teremből. Ez nem országgyűlés. 12420 XL | vissza sem jő. Amíg utána küldöd a kengyelfutódat, s az megint 12421 II | vársz, amíg ismét érted nem küldök. Nem fogok rólad elfelejtkezni. 12422 XL | izenetem mellett. Azért küldöm neki ezt a paizst, hogy 12423 XL | kap, nyomoztatni fogja a küldöncét, hogy hová lett? Kisül, 12424 I | megszólítson.~– Én, János herceg küldötte, a királyi várnagyot keresem, 12425 XIX | rögtön tudatták a nemesség küldötteivel. – Ezek azonban minden hímezés-hámozás 12426 XLIII | hintó vitt magával, a török küldöttel együtt, egy osztag huszártól 12427 XLI | bűnhődik, aki a padisah küldöttét megsérté!” s ezzel a harag 12428 XX | választ adá a százötven nemes küldöttnek, hogy saját magas személyében 12429 XIX | azonban ezúttal is csak megyék küldöttségei fognak egybeseregleni. – 12430 XX | Végre a királytól jött küldöttségnek sikerült szóhoz jutni. Várday 12431 XLII | Még énutánam instrukciókat küldöz, hogy azokhoz tartsam magamat! 12432 LV | magát. Bécsből szüntelen küldöztek le hozzá magyar főurakat, 12433 XLI | leveleddel, melyet Paksi által küldtél a vajdának, Majláthnak.~– 12434 XL | barát szereti a fügét. Majd küldünk neki olyant, amilyennel 12435 X | azon át tört be a halavány külfény, melyet a tornác a felső 12436 XLVI | itt benn összevásárolja, külföldön eladja, s ezáltal azoknak 12437 XVI | vendéget. Amit rabolnak, mind külföldre küldik. Ők bérlik a bányákat, 12438 VI | megkoronázták cseh királynak. A külföldről aztán a királyt alig lehetett 12439 XIX | nuncius. – Kiutasítania külhatalmak követeit!~– Letenni nádorispánt, 12440 XXXIX | volt, melynek talpaira és küllőire különféle signumok, mondások 12441 XXII | felállításához sem értett senki. Külön-külön minden vitéz egy emberszámot 12442 VI | amelyek egymástól alig különböznének; azt az alacsony ablakot, 12443 I | főuraktól; a talár alig különbőzött a kaftánytul; bajuszt, szakállt 12444 XX | a tanácskozást, azzal a különbséggel, hogy most már a markotányosnék 12445 XXXIX | melynek talpaira és küllőire különféle signumok, mondások és számok 12446 LVIII | ármányai a beglerbéggel különfélék. Követei, levelei szünet 12447 XV | összevesznek a zászlósurakkal, különválnak, elmennek vidékre, Tolnára, 12448 XL | lapultak meg hosszú sorban a külváros utolsó házikói, többnyire 12449 XV | absztrakt eszme, melyre a külvilágnak és a szív belvilágának egyiránt 12450 IV | körülzárt völgyben, melyből a külvilágra nem nyílt semmi kilátás. 12451 XXII | megszólaltak Perényi Péter hadi kürtjei is a balszárnyon, s azzal 12452 XLI | lovagoltak, és fújták a kürtjeiket. Egy cifra ruhás herold 12453 XLIV | vezetének, aztán solymár, kürtös, apród, csatlós, hajdú, 12454 VI | melyet a tollas sisakú kürtösök és sípfúvók foglaltak el. 12455 II | házaiban banyakemencék vagy kürtős tűzhelyek. A trónterembe 12456 VIII | Egy este a vendégjelentő kürtszóra lebocsátkozék a kolostor 12457 XLI | nyitott ablakaiból harsogó kürtzenét hallott riadozni.~– Mi van 12458 XXXIV | protestáns fejedelmekkel küszködik: a király helyett Budán 12459 III | leszek királyod!” – Ezekkel küszködtem éjfélig; nézd, hogy összeharapdáltam 12460 XLI | úr megvetette a lábát a küszöbben.~– Királyocskám! Barátocskám! 12461 XXVIII | kellett maradni az ajtón, a küszöbre pedig odatettek egy medence 12462 I | egymással összekötő márvány küszöbű ajtó egyik párkányzatán:~„ 12463 XVIII | valaminthogy az utolsó küzdelemben az életben maradt hetvenkét 12464 XXXI | előtt ment végbe a két dalia küzdelme, kardddal és háromszögletű 12465 XXXI | látszani az arcán lelke küzdelmének; a káplán megszólítá.~– 12466 XLIV | vőlegényt nevelt a számára… Küzdött a fátummal, és leküzdte 12467 LVII | világban. Eleget fáradtam, küzdöttem, sokat ellenségekkel, jó 12468 XLII | kikorbácsolta vele a templomból a kufárokat!” Fugias cacodaemon!~Török 12469 XL | felnyitva, abban tíz szem – kukoricát tett a kormányzó elé.~– 12470 XLIII | Németországban, amely órát is üt, kukorít és csilingel. De már az 12471 XXXIII | felült a lovára, melyet két kulák vezetett kantárszáron tovább. 12472 XL | pálosoknál is őrá volt bízva a kulcsári hivatal. S amióta az egész 12473 XIV | amit azonban megzavart a kulcsárné, aki azzal a kérdéssel rohant 12474 XLII | Igenis, nálunk áll a kulcsok mássa, hogy tűzi veszedelem 12475 XL | egy sötét kamrába. Aztán a kulcsokat megtalálva, felnyitották 12476 LV | akart Ferdinándhoz; aki kulcsolt kezekkel rimánkodott neki, 12477 I | Azzal előkereste a nagy kulcsos karikáról a legdíszesebben 12478 LI | mentek.~Így azután Gyulán, Kún-Szent-Mártonban temetést, rekviemet tartva, 12479 LII | bántott senkit. – És még Kunczot, a fligelmannt, aki fél 12480 XLVI | hová lett a lencse? Hisz a kúnságiaknak, akik adó helyett élelmiszereket 12481 XL | a király, felfordítva a kupáját, annak a jeléül, hogy nem 12482 IX | Jagellók kápolnájában, az arany kupola alatt.~– Esküszöm, hogy 12483 XL | rongyokban lebegtette a kupoláján a szél.~A törökök annyira 12484 XXXIV | félholdragyogtató aranyos kupolájával.~Forró déli napsütéssel 12485 XXXIII | maradtak; a trón mögött kuporgott maga alá szedett lábakkal 12486 XL | emelni? – aki ugyan jó ivó, kurafi, részeges, kártyás, csélcsap!”~ 12487 XL | kölyket! Azt az országos kurafit! Egri püspöknek! Hahaha! 12488 XXXI | bizony megszokta a heroikus kúrákat. Hogy mit végeztek azon 12489 XLII | nagy tisztelettel fogadták. Kurátorok, presbiterek eléje jöttek, 12490 XLII | hogy a lelkésszel és a kurátorokkal beszéljen.~– Hallják kegyelmetek. 12491 I | emlékezetéért. Ez ama híres kurd vezér, Kara Hasszán szablyája, 12492 XXX | pártra szakadt magyar: itt kuruc, ott labanc. Hét ellenség 12493 VI | sorsát osszad, s velük együtt kuruttyolj?”~Álmodott-e, vagy ébren 12494 XLIV | lantverőnő, vajákos asszony, kuruzsló, kártyavetőnő, hajfonó leány, 12495 XLVIII | Doktorokat hívatott, és kurzslóasszonyokat. Az utóbbiaknak a tanácsát 12496 V | végig az arc barázdáin a kuszált szakáll közé. Aztán összetevé 12497 XXIII | kos gyanánt használva egy kútágasról leemelt gémgerendát.~Annak 12498 V | még zárna előttem az ég.~– Kutasd tovább, bölcs ember! Kérdezd 12499 LVIII | dolga volt a belső várban kutat ásatni. Ezt ma is „basa 12500 V | főapát, hogy folytassa a kutatást a királyi levéltárban, Corvin 12501 XL | aranybánya-mívelés volt Dáciában, s addig kutatott, fürkészett és turzott, 12502 V | főpapok, a saját érdekeiket kutatva, úgy összevissza hányták, 12503 XLIII | iszik, s azt maga meríti a kútból.~A királyi asztalnál ez 12504 XLII | kegyelmességeddel e veszedelemnek a kútforrását megismertetni. Hogy Debrecenben 12505 XLIX | megkínálá a gyermekét az élet kútforrásával.~Énnél a bűbájos jelenetnél 12506 XXXI | magáról.~Francia történelmi kútforrásunkban (Bechet-nél) találjuk felőle 12507 XXXVIII | szerzetesek rögtön siettek a kúthoz, mely a Dunáról kapta a 12508 LVIII | várba vette magát.~Miután kútja volt, vízben szükséget nem 12509 LVIII | ásatni. Ezt ma is „basa kútjának” nevezik.~Fráter György 12510 I | sohasem ivott többet annak a kútnak a vizéből.)~György vitéz 12511 XIV | Leszek neked szolgálód, kutyád, énekes madarad. Csak itt 12512 XL | alá. Hasonló a sorsunk a kutyáéhoz, akinek az asztal alá dobálják 12513 LI | barát! Te barát! Bizony kutyahájjal van megkenve a te két tenyered.~ 12514 XIII | bojnyik; nem ismerem. – Kutyaházi! No, elmehetsz már a konyhába, 12515 XX | adóban lefoglalt borokat a kutyáikkal itatták meg.~Szerencsés 12516 XL | a kertet! – Ugyanazok a kutyák más nyakörvvel.~Mikor vége 12517 LV | tőle szelindek (molosszusz) kutyákat és nyúlhajtó agarakat. Ezek 12518 XLIV | majomtáncoltató, még hat kutyapecér is, akik ugyanennyi pár 12519 XX | Vágjuk össze az áruló kutyát!~S már kezdtek kirepülni 12520 XXXIII | petrezselyem kizöldülhetett a kvártélya előtt.~Ebben a szorongattatásában 12521 XL | helységéhez érve, elhelyezé kvártélyra a házakban; ő maga pedig 12522 XXV | életmódjába. Nem ül le velük kvaterkázni, bratinázni, nem issza ki 12523 XLVIII | ez az örömhír. Karjából, lábából elmúlt a béna zsibbadás, 12524 XLIX | s a kisgyermek meztelen lábacskáit összecsókolva, fogadá a 12525 VII | feleségemmel a számodra, valami lábadozónak valót? Lesz tárkonyos bárány.~– 12526 XL | olvasott el, attól is könnybe lábadt a két szeme.~– Milyen ocsmány 12527 LVIII | olyan köszvényt kapott a lábaiba, hogy nem tudott lóra ülni; 12528 VI | a varangyok mászkálnak a lábaimon. Hogy jönne ajkaimra itt 12529 XL | ajtaján; hanem elébb lehúzta lábairól a facipőket, s betakarta 12530 II | tárgya. György az ő gyors lábaival gyalogsorban jócskán megelőzte 12531 XXXIII | kuporgott maga alá szedett lábakkal a török krónikás, kinek 12532 LI | hallgattam volna, ide a lábamat be nem tettem volna, s most 12533 II | összenyomogatott papírgyöngy esett a lábamhoz. Felnéztem a donjonra; annak 12534 XLIII | kiállított, hétezer kimustrált labancból és háromezer szabad martalóc 12535 XLIX | Budavár bevehetetlen. A labancok kurta ruhájukban fáztak; 12536 XL | nagybeteg, nem állhat a lábára. Tartott a számadástól. 12537 XIII | öreg rögtön ledobbant a lábáról, két napig se étele, se 12538 XXV | nádasba, hajtja előle a lábasjószágát; akár török, akár német, 12539 XX | a szájtátó pórnép oda ne lábatlankodjék. Zápolya vértesei vannak 12540 XXVII | szeretjük a hőst látni! Sáros lábbal, véres kézzel, lőporfüsttől 12541 XLIX | a spanyol lovasokat és lábhorgokat, a boltozatos lőportárakat, 12542 LVII | akkor én itthon maradok, lábhoz teszem a puskát, s ha csak 12543 XLVII | látása, aki a számadások labirintusában nem tudott hová lenni; de 12544 LVIII | Balassa Menyhért átlőtt lábszára! Eközben Szokolovics Mehemednek 12545 I | özönvíz előtti óriásnak a lábszárcsontja. Egy mellékajtó nyitva van 12546 LII | helyet, ahol nem ázik fel a lábuk a tocsogóban. S ott tökéletes 12547 XL | teszi.~Ki sem tették azóta a lábukat Buda várából. Se pénzt, 12548 III | nehéz időben a fejtakaró; a lábukon egy szíjjal felkötött fatalp.~ 12549 II | Meglássa, úgy élünk, hogy Laci király sem él jobban.~Ismét 12550 XX | Közbe markotányos sátorok, lacikonyhák, melyekben cigánypecsenyét 12551 XX | egész ceremóniával; addig a lacikonyháknak nem volt szabad megnyitni 12552 XLI | való királyt nem „Dobzse Lackó”-nak mondták? Itt a püspököd; 12553 XL | amit az ország különböző ládáiban talált (ezt nevezte ő kormányzásnak), 12554 XL | felnyitogatta előtte az ország ládáit: nem volt azokban egyéb, 12555 IV | értékesítették: a zugligeti kolostor ládájába halommal gyűlt össze az 12556 XLI | Három társzekér telt meg a ládákba rakott ezüsttel; tizenkét 12557 XXXV | előhúzták a csodálatos bortartó ládát az asztal alól. Szép, gyantáros 12558 VI | várnagy által.~A „dominicana laetare” napján Fráter György a 12559 XIV | látogató súgott valamit a feje lágyára: izenetet egy kedves halotthoz, 12560 XXXVIII | szigetből – a cifra ruhás, de lágybélű spanyolok ellen: el is űzte 12561 XL | ellenem; aki igaz hívem, az lágylelkű, gyáva. Czibak, Athinay, 12562 L | hátramaradt német gyalogságot a Lágymányoson, mely sok ideig kétségbeesetten 12563 XL | magát a királyi várba. Olyan lagzit csaptak itt az Ártándyakkal, 12564 XX | korona örökösévé tenni. II. Lajosról már mindenki úgy beszél, 12565 XLII | Fráter Györgynek abba a lajstromába, amelyben minden név veres 12566 XL | nyakörvvel.~Mikor vége volt a lajstromnak, azt kérdezé, minden tolmács 12567 LII | keresztülhúzva azon a hosszú lajstromon, melyre az útját álló híres