| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Fráter György IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
12067 XV | udvariak, istentelen főpapok, közerkölcstelenség, s a nemzet salakjait a
12068 XL | Grittiek korszaka, a nemzeti közérzületnek egy hatalmas fellobbanásával.~
12069 I | melyeknek összefutó gerincei közét a tudományos világ vezéralakjainak
12070 LIV | ágyúöntő műhely, mihelyt közhír szárnyára kap, egyszerre
12071 XL | alatt rendben volt minden közigazgatás, igazságszolgáltatás, pénzügy,
12072 LIV | kiadásait az országnak. A közjövedelmek legnagyobb része mind olyan
12073 XV | Hogy lett a vajdahunyadi közkatonából a Zápolya család kályhafűtője?
12074 XLI | találod, tizenkét napig lesz közlátványra kitéve.~– S ez a te parancsolatodra
12075 XLII | Ámbátor őfelsége velem nem közlé kegyelmességed kineveztetését
12076 L | a hídon át biztos volt a közlekedés. A harc rögtön megkezdődött
12077 XL | királyi elhatározásainak közlésére. Nyílt titok volt már, hogy
12078 XLI | akarta ennek a titoknak a közlésével János királyt idő előtt
12079 II | tudja – és senkivel nem közli.~Talán magának Zápolyának
12080 XLI | egy tudomásom, amit nem közlök veled addig, amíg magátul
12081 LIV | az ország mutata. Szegény köznemes nép kit váltiglan bána. „~
12082 XV | országgyűlést Budára, ott a köznemesek összevesznek a zászlósurakkal,
12083 XV | törvények végrehajtását.”~A köznemességnél még van hazaszeretet, de
12084 II | hogy egy bizalmas szót nem közölhetett vele. De azonfelül is eszében
12085 II | és lefeküdt. – Tehát ne közöljük ezt senkivel.~György ellenben
12086 XLI | fogom olvasni az athnámét, s közölni fogom a királlyal a tartalmát.
12087 XLI | meg, mikor a halálítéletét közölted vele. Te adtad meg neki
12088 XXXI | György. Még Verbőczyvel sem közölték a végzést. Nagyon lágy ember
12089 II | nevezetes titok volt közölve benne. Íme, itt van a cédula
12090 XXI | elsőbbeket pusztítják el, a közönségben tesznek kárt, ha pedig az
12091 XLII | tisztelettől, s ha egy város közönsége tovább is megtartja a hűséget,
12092 I | tetejébe hágott. Az alantas közönségtől nem is restelkedtek. Úgy
12093 XIX | lomhaságból, a vértelen közönybül egyszer-egyszer, mikor rájött
12094 XL | öltögetik rá? Az neki mind közönyös dolog. Ő csak a paradicsomot
12095 XLII | én pogány; de a debreceni közösség igaz hivő katolikus keresztény:
12096 XL | meg. Ő a vétkes. Ott áll közöttetek.~– Orbán úrral már elvégeztük
12097 XL | Simonnál az elharácsolt közpénzeken kívül még egy csomó levelet
12098 XVI | valamennyi rendbeli kolostor központjává emelkedett. S ez ünnepélyre
12099 LIII | taliánokon, és ők minden oldalról közre vannak szorítva, felkiabáltak
12100 VIII | hegyes orrú veres cipő. Azok közrefognak egy öreg, púpos hátú manót,
12101 LI | csak Buda várában valának, közrefogták az aranyos hintót, mely
12102 LVII | nem vezetett, s a törököt közrefogva, letöröm a szarvát. Ha azonban
12103 II | kastélyokban kandallók voltak, a közrendnek házaiban banyakemencék vagy
12104 II | urak el levén látva – a közrendűek kihallgatása.~Elébb azonban
12105 XLIII | reipublicae suprema lex esto.” (A köztársaság jóvolta a legfőbb törvény.)~
12106 I | telt meg a zsákmánnyal. Van közte arany és ezüst marha szép
12107 XL | Olyan szót hallottam köztetek, hogy „gyermek-e a király?”
12108 XVIII | hallgattátok, ~De mihelt köztetök ti meghasonlátok,~Ottan
12109 I | minek bocsátá be őelőtte a köztisztet. Utoljára erőszakosan berontott
12110 II | előtt; mert ki tudja, mi közük van ezeknek egymáshoz?~–
12111 XLI | mondott: „Aki jobb nálánál közületek, az dobjon követ a fejére.”~–
12112 XXVI | vitézi paroládat, hogy közülünk el nem szököl magadat hadifogolynak
12113 V | nyelven beszélt. Ez volt a közvetítő tolmács a király és a magyarok
12114 LI | akiket már nem fenyeget közvetlen veszély a török táborban
12115 LV | egész hőstettet a leghívebb közvetlenséggel.~Éjfél után indítá Török
12116 XL | idiómán beszélhetett volna közvetlenül is Fráter Györggyel; de
12117 XX | árát adták, amit az eladó kofaasszonyok követeltek érte; ami őseinknek
12118 LI | a királyi palota; vastag kőfalú boltozatos épület, jégverem
12119 XLI | haragszik érte. Hát engem ezek a Kohanyicskák nem úgy titulálnak, mikor
12120 XXII | elhagyta eddig mutatott kőhideg érzéketlensége. Haraggal
12121 XL | alkalmával messzeható terveket koholt ki egymással.~„János király
12122 XLI | pendültek, összeesküvést koholtak a szultán ellen. Ibrahim
12123 XXV | és gyönge gyomornak való kókokat a prímás számára, s akként
12124 XIII | temetőbe: ott viselik a nagy kőkoloncokon. Ki áll vérbosszút mind
12125 XIII | apátság felől.~Mikor aztán a kókvia csengettyűje jelt adott
12126 XLIX | vendelyben, füstölt hús és kolbász füzérszámra, kétszersült
12127 XL | egyebet sem teszünk, mint koldulunk: egyik része a nemzetnek
12128 XXXVIII | majd visszaverem én – és a koldusaim! – kiálta a király elkeseredetten.
12129 XLI | a királyok között, ami a koldusbíró a bírák között.~– Én is
12130 XLI | A hajdani kályhafűtő! A koldusdiák!~Elment előlük egyházfejedelmi
12131 II | töltöttem, úgy éltem, mint a koldusgyerekek: erdei gyümölcsöt, gombát,
12132 I | mindenfelé. Szegénynek, koldusnak nem szabad az utcán szégyenkedni,
12133 XXXVIII | papoknak, hogy összegyűjtve a koldusokat, rendezzenek nagy búcsújárást
12134 XL | utálok úgy, mint a kevély koldust.” Mi egyebet sem teszünk,
12135 IV | kordék azáltal megszűntek koldustalyigák lenni. Úr és paraszt kapva
12136 XLV | házikápolnában Szerémivel, és azután kollációzott a magyar és lengyel urakkal)
12137 XXIX | őfelsége értesíti felséges kollégáját, hogy nagyon örül, hogy
12138 V | nyikorgatná; hanem a könyvtárbújó kollégák, azok szorgalmasan ott működtek
12139 XXIX | Lengyelországba, beállt a krakkói kollégiumba diáknak, hogy tanuljon valamit;
12140 XIII | hagyja a tornyos várát, a kolnáját, az istállóját. Tied lesz
12141 I | Bátya! Micsoda cifra kolonc ez itt az útfélen? – kérdezé
12142 IV | egy magasbul jövő hang: a kolostor-csengettyű szava szólt.~Felnyitá a
12143 XXIV | fejedelme?~Őt nem hítták elő a kolostorából, hogy dandárvezetést bízzanak
12144 X | magyarázójával, a szüzek kolostorának és az asszonyi egyházi rendeknek
12145 XLIV | hajdani tanyáját: a pálosok kolostorát. Lába alatt ropogott a hó.
12146 XLII | fiát, Jánost, elküldé a kolostorhoz egy csoport alabárdos kíséretében
12147 XVI | menyasszony meghalása, egyévi kolostori élet, s megvan a ranghoz
12148 XXXVIII | országpalotánál, a Szent Miklós kolostornál, a Boldogságos Szűz templománál,
12149 XXIV | bízom, hogy rejtsd el a kolostorod pincéiben a kincseimet.~
12150 XXXI | A futaki, újlaki, attyai kolostorok szét vannak rombolva. Csak
12151 XXXI | atyaságod?~– Felkeresem újra a kolostoromat.~– De azt ugyan keresheted
12152 XX | Vissza fogok menni a kolostoromba, s várok, amíg te jössz
12153 V | ajándékodat. De az én szegény kolostoromban ilyen pompás kódexnek nem
12154 V | melyet éppen most másolgatok; kolostoromnak egykori adománylevelét.~
12155 IV | kápsálásbul tartották fenn a kolostorukat és szigorú életrend tartásával. –
12156 XLII | visszahelyezni az elvett kolostorukba. Hanem hát Fráter György
12157 LIX | mentek érte, s eltemették a kolostorukban. Sírkövén ez epitáfiummal: „
12158 LVI | országos cselekvény után Kolozs-Monostorba ment át az udvar és az országos
12159 LVI | udvar a fegyveres haddal Kolozsvár felé. Fráter György és Nádasdy
12160 LVI | neki erőt szándékaihoz.~Kolozsváron már egybegyűltek az ország
12161 XL | megizente, hogy ott vár reá Kolozsvárott. Az is utánaköltözött. Zápolya
12162 XXI | embertől, hogy „Mit iszik kend, koma?”~Zápolya bizonyosan azt
12163 III | kell valami bűnt kérni a komájától, ha meg akar gyónni. Se
12164 XXIII | még Ártándy is. A nádor Komáromba hirdetett országgyűlést
12165 LII | a hős Vitelli vezetett. Komáromnál nyolcvanezer főnyi derék
12166 XXIV | Egyenkint feladta Győrt, Tatát, Komáromot, Esztergomot, Visegrádot,
12167 XVII | szabadszájú levente. Csak úgy komázott a nagytekintélyű főurakkal.
12168 IX | vége volt: kezdődhetett a komédia.~A király nem bírta elrejteni
12169 XVIII | napirenden volt a tivornyázás, komédiajáték, tánc, lovagtornázás; ha
12170 XXXVIII | többre kilencezernél.~Valóban komédiának látszik, hogy Magyarország
12171 LI | négyen basaruhába öltöztetett komisz tevehajcsárok voltak.~Ez
12172 II | meg kellett becsülnie a komiszkenyeret, ami a tarisznya fenekén
12173 XXVIII | panaszolták, hogy nagyon sok komló van ebben a magyar „serben”,
12174 VII | kinn voltak a pagonyban: komlóvirágszedéssel voltak elfoglalva. Sert
12175 VI | Györgyöt és megkoronázzák a Komnénusok koronájával, és Kyrie eleisont
12176 XXVI | Bálint kinevette ezzel a komolykodásával.~– Ugyan, mi a csudát szeretsz
12177 XIX | udvarhölgyek most már egészen komolynak találták a fordulatot. A
12178 XIV | tisztességtevő sokaság, ünnepélyes komolyság ráncaiba szedett arcokkal.
12179 XL | ácsorgott két nagysüvegű komparadzsi.~Aki Grittivel beszélni
12180 LI | Budáról Pestre kikerülve, kompokon szállíták át a királyi udvart
12181 LII | Nagyon furfangos tervet komponáltak a bécsi állambölcsek. Legelébb
12182 XLII | a nagy piacra az ácsok, kőművesek és talyigások, s hozzálátának
12183 XXV | várak ellátása, biztos konc. Hadsereg nem kap élelmet,
12184 XXXVIII | Bizony úgy hozzálátsz a sült konchoz, hogy a kutyának sem hagysz
12185 XL | az asztal alá dobálják a koncokat; de ha az abroszra meri
12186 XL | magamhoz veszem a hajdúimat, s koncokra aprítom az egész Gritti
12187 XXXIV | embert, hogy az fel nem koncolja az idevetődő magyar zászlóaljakat?
12188 XXI | akik darabokra akarták koncolni. Éppen mint Hatvanban Báthory
12189 XXXV | méltán és érdemük szerint koncoltatá fel szeme láttára.~Hát így
12190 XL | voltak.~Hát még ha valami „koncot” ki kellene adni a kezükből?
12191 I | Látom. Paksaméta. De mi a kőnek van ez cserepcsikra tűzve,
12192 XX | áruló.” A birtokait rögtön konfiskálta az országgyűlés, s fel is
12193 XLI | között, hogy az az amabilis konfúzióban elenyészett. A harmadik
12194 XIII | a malom nem jár, a pince kong, a magtárból az egerek is
12195 L | harangok elkezdtek ünnepre kongani. Azután másnemű zsongás
12196 L | ágyúdörgés, a félrevert harangok kongása keresztültört az ablakon,
12197 I | mellett gyalogol, nagyokat kongatva, a kocsiülésben pedig két-két
12198 XXXVIII | Csak legyen hozzá elég kongó pénzed – vágott vissza dölyfösen
12199 XIV | leveleket, a harangok napestig kongtak szakadatlan. Anna asszony
12200 XL | a szívét. Ez a legújabb konspirációja.~Az urak néhánya nevetésre
12201 VI | állok, s gályákrul ostromlom Konstantinápoly kapuit.~Már ekkor Bizáncig
12202 XLIII | ezt a mi békekötésünket Konstantinápolyban fogom kihirdetni!”~Azonban
12203 X | hitetlen eretnek volt, aki a konstanzi zsinaton megégettetett,
12204 XXXIX | álló figurák és mondások konstellációja szerint azután világosan
12205 XXVI | egészségetekre – meg a magam kontentumára –, de egyéb közös dolgot
12206 XLIV | gonosz lélek elénk teszi a „kontót”; hogy ennyi kell köntösre,
12207 XXXVIII | nyargalásztak, mintha lovagjátékos kontratáncot járnának, a kardjaikat összecsapkodták,
12208 XLI | nagyságos uraknak való, a kontrolléria nem komámuram, bátyámuram
12209 VI | vette. Nyomban összeült a konvent, a sajóládi apát megválasztása
12210 XI | a czenstochovói pálosok konventet tartának; mindnyájan meg
12211 II | falatozni, mint a héja, amit a konyhábul felkaphatunk; mert ma a
12212 IV | hozva a főurak és papok konyháin értékesítették: a zugligeti
12213 XVI | királynak pedig hideg a konyhája, üres a táskája.~– Hát hová
12214 XLI | épp oly ismeretes a jó konyhájáról, derék pincéjéről; de az
12215 XV | törvényt hozni, hogy a király konyháját „is” lássák el a szükségessel.
12216 X | vádbeszédet. Igen rossz konyhalatinsággal beszélt, útféli mondatokkal
12217 II | Györgyöt nem éppen a hercegi konyhamaradék csalogatta oda, mint inkább
12218 XVI | kijózanodott. És azalatt a király konyhamestere, Bosnyák Mátyás uram budai
12219 XIII | szállította a mindennemű konyhára való eleséget a hintó után;
12220 V | után indulva, keresd fel a konyhát, ahol a jusculumodat kiszolgáltatják.~–
12221 III | állt, végigveté magát a kőpadlaton, hogy a homloka nagyot csattant,
12222 V | félbehagyott: a manuscriptumok kópiáit.~– Micsoda? Te kópiákat
12223 XXXIV | levelet bocsátott ki, aminek kópiáját a várkapura kiszegezték,
12224 V | betűkkel a félbehagyott kópiát.~– Csodák történnek a világon!
12225 I | kengyelvashoz szorítva egy hosszú kopja, zászlóval a végén; a zászlók
12226 XLIX | Fels Lénárd kapott egy kopjadöfést a tomporába, Perényit pedig
12227 XXXVIII | fejeit a diadalmas besliák kopjahegyre szúrták. S odaszúrták a
12228 XLVII | hirtelen más zászlót tűztek a kopjanyélre, s követeket küldének a
12229 L | legyen: hétszáz páncélos, kopjás, puskás, háromszáz huszár,
12230 XIV | Az apátúr muskétásai és kopjásai sorfalat képeztek a tornáctól
12231 III | azt a kordé lőcsére: – ne kopjon. – És aztán mezítláb tette
12232 LI | Tisza-Varsányban az udvari had, a nagy koplalás után, a vendégszerető nép
12233 XVI | hogy a végvárak őrségei koplalnak.~– Hát nem küld nekik pénzt
12234 XXVII | s úgy táncolt vele egy kopogóst! Így szeretjük a hőst látni!
12235 II | az udvari frajja, aki a kopogtatásra kinyitá az ajtót. A leányasszony
12236 XL | Ma hallottam őket ajtómon kopogtatni. Azt se feleltem nekik,
12237 II | belépsz, háromszor kell kopogtatnod az ajtón, s addig várnod,
12238 II | leányasszony igazságot tett a két kopogtató között: Zápolyát az egyik
12239 XXXI | kinyílik előtted, ahol csak kopogtatsz. Ha semmit sem hoztál, az
12240 XXXI | mögötted, amelyiken nem kopogtattál. Gyaur köpek vagy. Bedugnak
12241 XVI | megajándékozták a királyt Szent Pál koponyájával, mely nagybecsű ereklye
12242 I | téren, azok a feltűzött koponyák olyan szépen integettek,
12243 XIII | várbástyába befalazott török koponyákkal? Ki viszi át tovább az örök
12244 XVI | annálfogva a kiegészítő koponyát is odaajándékozták, amiért
12245 XXVIII | csontváz maradt, a meztelen koponyával: „No, hát elég szép vagyok-e
12246 LI | mindhalálig. Az is tevé a koporsóba, s eltemetteté minden harangszó
12247 XIV | ide? Nem szenteltem be a koporsódat? Nem énekeltem requiemet
12248 X | Bizonyára az a fehér arc ott a koporsófedél kristálylapja alatt, az
12249 XIII | bocsátalak el. Fél kezem már a koporsófödél alatt van, csak fél kézzel
12250 XIV | forró homlokát az atyja koporsójának a jéghideg szélére. Attul
12251 XIV | veres láng rávilágított a koporsókra. Az egyikben az öreg családfő
12252 IX | rosszullét ürügye alatt korábban elhagyta az ünnepélyt. Meglehet,
12253 I | palotasorokbul, Zsigmond király korabeli építmények, velencei stílben.
12254 LII | réssel szemben egy magas kőrakáson állíttatá fel.~A bölcs haditanács
12255 LV | előtt Fráter György nem csak korának, de nemzete történetének
12256 XLI | Abul-Nahnumánzádét, aki az egész Koránt könyv nélkül tudja. S a
12257 VI | alávetette magát az éjféli korbács-szertartásnak.~Csak másnap, a rorate után,
12258 LIV | egy lovon, s pattogatta a korbácsát fölötte, kiabálva:~– Deh
12259 IV | hanem a pajtása, mégis az korbácsolja meg őtet! Hanem aztán a
12260 IV | őtet! Hanem aztán a későbbi korbácsütések egészen magához téríték.
12261 IV | megelevenüljön. Az utolsó korbácsütésekben már valami földöntúli gyönyörűség
12262 IV | szolgáltatta ki a tizenkét korbácsütéseket. Kiállta jajszó nélkül.~–
12263 IV | is odatartá a vállait a korbácsütésnek, végigborulva az oltár lépcsőjén.
12264 XLII | kétszeresen az a mostani hitetlen korban.~Aki egyébiránt maradok
12265 XL | Gritti-dinasztia. Alapítója egy korcsszülött, a velencei dózse törvénytelen
12266 IV | Vesd le a csuhádat egész a kordáig.~György engedelmeskedett,
12267 III | a szamarat, és fogd be a kordéba.~György engedelmeskedett
12268 IV | a kolostorba, megrakott kordéjával, szamarával s az új neofitával.~
12269 IV | bocsátotta áruba. A sajtáruló kordék azáltal megszűntek koldustalyigák
12270 III | út pedig sáros. Vezette a kordés szamarat kötőfékénél fogva.
12271 XLI | amelyben főurak, gazdag korhelyek istentelen luperkáliákat
12272 XXVI | bogrács alá, s megfőzte a „korhelyleves”-t.~Mikor készen volt a
12273 XLII | gerjedtek fel: mindenki korholta a lázadó apáturat, s egyházi
12274 XLVIII | hordott, mint szokták a barbár kori királyok.~Fráter György
12275 XX | vértesei vannak fölállítva a korlát mögött.~Szemben a király
12276 XIX | vele volt hopmesterétől, Korlátkövy Péter uramtól, hogy miféle
12277 VI | Szathmáry György püspök regnált korlátlanul. Ő szedte le az ország jövedelmeinek
12278 XL | hogy énnekem, az ország korlátnokának, szabjon törvényt egy tudatlan
12279 XX | magátul is leköszönt már a korlátnokságról, s ezennel leteszi őfelsége
12280 XLV | Szerémi megvitte a parancsot a korlátoknak, s Verbőczy (maga is nagy
12281 X | ismeretlenek voltak előtte. Korlátolt eszű emberek szokása szerint
12282 XX | sátor van felállítva, s korláttal körülzárva, hogy a szájtátó
12283 XIX | Én nem!”, akkor minden kormányférfi a vádlottak padján fekszik
12284 XLI | Martinuzzi), hogy a bécsi kormányférfiak azalatt, amíg a két ellenkirály
12285 XIX | mondott az országot vezető kormányférfiakra.~Mikor egy koronás fő azt
12286 XLI | leveledben ígértél, hogy a bécsi kormánynak jó szolgálatokat fogsz tenni,
12287 XVIII | ott maradt Mohácson.~A kormányon levő főurakat is megriasztá
12288 VI | bocsáták, s íme, a bárka kormányos nélkül eljutott a spanyol
12289 XL | nélkül Magyarországon nem kormányoz senki. Majd ha visszatérek,
12290 V | midőn a legelső apát, Pius kormányozá a sajóládi kolostort, egy
12291 XXXIV | a nádor, Báthory István kormányozott volna, ha tudott volna hozzá.
12292 LI | maradtok, s az országát kormányozzátok. Verbőczy István itt marad
12293 XIX | távolítsa el mindazokat a kormánytanácsból, akik az ország veszedelmét
12294 LVII | és imádkozik. Én Erdély kormányzását elvállaltam. Erdélyt megtartom,
12295 XL | ládáiban talált (ezt nevezte ő kormányzásnak), a fiaival együtt ismét
12296 LII | az országnak, mely az ő kormányzatára volt bízva, elvonni a harcokból;
12297 XL | megfogadta, hogy az ország kormányzatát Grittire fogja bízni. Ismételte,
12298 XV | kiskorú király mellett a kormányzatot vezető urak között egyenetlenség,
12299 LV | Új-Bálványos várában egészen kormányzóhoz méltó udvart tartott, ahol
12300 XL | kineveztetésemet, Magyarország kormányzójává, megerősíti.~Az elégedetlen
12301 XL | oda nem terjedt ki Gritti kormányzósága.~Erdély is tele volt Zápolya
12302 XVI | Erre aztán a gyámok, a kormányzótanács azt mondták ki, hogy a király
12303 XXXVIII | ország. Azalatt Bánffy János kormányzott Pest-Budán a király nevében.~
12304 LVII | kérdezé az országbíró a kormányzótul:~– Mit szándékozol tenni
12305 LIII | aztán ott hagyta a városnak kormányzóul Dülbendár basát.~És annyi
12306 XL | a szultán helybenhagyta kormányzóvá kineveztetését, s mihelyt
12307 LVIII | ábrázatját szaporán a dicsőség kormátul: mert olyan izenetem van
12308 XL | szorít, ne restellje, hogy kormos lesz a tenyere.~– De már
12309 XIV | Eltakarodjatok innen a fertelmes kornyikálástokkal! Te pedig elhallgass a te
12310 XLV | alatt mernek virginálni, kornyikálni az Istentől elrugaszkodott
12311 XLIII | melyben országod fővárosait és koronádat odaajánlod a császárnak
12312 XXIII | jogát követeli a magyar koronához.~Abban állt a joga, hogy
12313 LVII | hadd ökleljék egymást a koronáikkal, s ez a sok vaksi főnemes
12314 XL | Gritti egyenesen Magyarország koronájára vágyik, s Laszkónak a nádorispánságot
12315 VI | megkoronázzák a Komnénusok koronájával, és Kyrie eleisont énekelnek
12316 XXIV | országom, se hadseregem, se koronám. Magam futok, amerre szabad
12317 XL | szultánnal. Ez volt az ára a koronának. Ez volt a föltétele annak,
12318 XLIV | őt már mint János király koronaőrét, ki a koronával együtt átpártolt
12319 XL | kártyakirályok? Akárkit nevezek ki koronaőrnek: az mind átszökik az ellenkirályhoz,
12320 XXXVI | koronája.~Ekkor aztán a fogoly koronaőrt a koronával együtt felküldé
12321 XXXVI | futtában elfogott Perényi Péter koronaőrtől megtudá, hogy ott van Magyarország
12322 XXXVI | egészen megfeledkezett a koronárul.~Csak midőn Budára visszakerül,
12323 XXXVI | No, hát vigyétek vissza a koronátokat a királynak; viselje egészséggel.~
12324 LV | akart Erdélytől, a magyar koronától, a magyar fájdalmaktól.
12325 XLII | voltam János királynak a koronázásán, Székesfehérvárott, aholott
12326 XXIII | mentek előtte a főurak, ahogy koronázásnál szokás, a jelvényeket jártatva;
12327 I | a zászlók címere három koronázott fej. Ezek ilyen készülettel
12328 XXIV | Podmaniczky István püspök koronázta meg Ferdinándot, aki egy
12329 XVI | Karácson havában királynévá koronázták, azután pedig Vízkereszt
12330 XXIV | Székesfehérvárott királlyá koronáztatta magát, akkor sem jutott
12331 XLVIII | a feleségemet, a fiamat. Koronázzátok meg. Tegyétek királlyá énutánam. –
12332 II | Egyiknek felesége is volt, koros hölgynek ismertem már; meddő
12333 LV | szolgálatában.~Majd megismerkedve a korra nézve egyívású Patóczy Ferenccel,
12334 XLVII | egész hadi készülettel, és korrigáld meg őket. Amit ha megtettél,
12335 I | öntött pogány isten, aki korsójábul önté a kristály vízsugárt,
12336 XL | történetében: a Grittiek korszaka, a nemzeti közérzületnek
12337 XLI | megszerezni e szerencsétlen korszakban. Megvizsgálta a klérus magaviseletét
12338 XLVII | apparátusához. (Vajon csak „ama” korszakéhoz tartozott?)~Ezzel a levéllel
12339 XL | fontosságú okmányt, amely korszakot képezett Magyarország történetében:
12340 IV | álomvilágban szeszélyes a korszámlálás. Egyik ember vén korában
12341 LVI | szászok.~Ez a pálos barát, a korszellemet háromszáz évvel megelőzve,
12342 I | az, jellemezte az egész kort. Törvényt, tekintélyt nem
12343 XL | mester volt a színjátszásban. Kortársai (különösen az ellenségei)
12344 LIV | Fráter Györgyről.~A magyar kortársak azonban más véleményen voltak.
12345 XXI | aranyat. (Ez volt az első korteskedés!) A Fugger család a Thurzókkal
12346 XXI | hatalmaskodó hatvani ős „korulthái” után, összehoztak egy olyan
12347 XXIII | kapu betörésének, faltörő kos gyanánt használva egy kútágasról
12348 II | násznagy. – A grófnak hozom a kosarat.~Erre a szóra a hercegnő
12349 L | nem ügyelt a suttogásra: a kosárka után nyúlt.~Fráter György
12350 L | volt rajta, kezében egy kosarkát hozott, tele friss piros
12351 XL | kellett minden ételt sorba kóstolni elébb, nehogy meg legyen
12352 XLIX | hordóknak. Azokat sorba kóstolták. Azonkívül voltak a só-
12353 L | az én rideg, érzéketlen kőszívem ne álljon útjában. – Tudja
12354 IX | a kínt érezte, amit egy kőszobornak kellene érezni, ha öntudattal
12355 VI | kereszt és a szép leány koszorúja.”~Mikor az egész nép térdre
12356 VII | gyújtsatok örömtüzeket. Tegyetek koszorúkat a szentek fejeire. Nekem
12357 XIV | hogy bekötötte szépen a koszorúmat előtted! Elmondta, milyen
12358 VI | leány saját fejéről levéve a koszorút, azt Dózsa György homlokára
12359 XIII | előtt, templomi zászlókkal, koszorúzott feszületekkel, zsolozsmákat
12360 II | tengerszem attól az egy kőtől, amit ő beledobott.~Azonban
12361 XL | most a szultáné.~A pribék kótyagos fővel mindent elbeszélt
12362 XXI | a fején szaracén sisak kovácsolt acélból.~A király két kezére
12363 XL | garatra; sőt nem volt az a kovácsüllő, amit a kardjával ketté
12364 V | aztán megfordított rendszert kővetett.~A királyi levéltár – ez
12365 LIV | adott Minerónának. Az egy KOZON arany volt, melynek egyik
12366 VIII | Az ellentársa, egy gróf Krabat, éppen semmi öltözetben,
12367 IX | az öccse, Zsigmond lejött Krakkóból ezerötszáz lovas kíséretében
12368 XXVIII | egész udvarostul, odahagyta Krakkót, bezárkózott Litva várába,
12369 I | Tomiczky, archidiakonus krakoviensis.”~Krakkói főesperes! Ennek
12370 XL | Szibinyáni Jankó fiát, a Mátyus Krált elküldték a paradicsomba.~
12371 XX | készülnek. Ez a végzetes kráter volt Zápolya lelke. Ez az
12372 L | Erre azonnal válaszolt Kravkovszky püspök.~– Ilyen meghatalmazás
12373 XLIX | követet is küldött leányához, Kravkovszkyt és Gorkát, akik Izabellát
12374 XIX | vékony takácsmunka!~– Zápolya kreatúrája az egész rákosi gyűlés! –
12375 XLV | beszélni a fejükkel.~– Lesz kriminális inkvizíció!~Szerémi megvitte
12376 XLII | huzamosb időt töltött volna a kriptában. Az arca sovány volt, aszú,
12377 XLVIII | Székesfehérvárott a királyok kriptájába, s Buda várát megszállották.~
12378 L | Szent János templomából a kriptán keresztül a régi német barátok
12379 XL | meg, kegyelmes uram. Ez a kristállyá vált méz. Az Újvilágból
12380 I | isten, aki korsójábul önté a kristály vízsugárt, melyet ólomcsövekkel
12381 XLVI | kisasszonynak pedig egy kristályfödélzetű órát ajándékozott Fráter
12382 X | volt egy gömbölyű, csiszolt kristálylap, melyen át a halott arcát
12383 X | fehér arc ott a koporsófedél kristálylapja alatt, az választotta el
12384 X | lámpájával odavilágítva a kristálylapon keresztül meglátszó halott
12385 XL | vevének a csodálatos ehető kristálynak a megkóstolására, s mindnyájan
12386 XL | egy ökölnyi világossárga kristálytömeget vett elő.~– Ezt ízleld meg,
12387 XXXVIII | adta íródeáknak. Szegény Kristófnak szomorú sorsa lett utóbb.~
12388 XL | táborából.~– Úgy éljek, hogy a Kristófrul sem tudok semmit.~Gritti
12389 VI | térdein csúszva vonaglott a Krisztus-alak elé, s átkarolva a feszületet,
12390 XLII | Török Bálint.~„És a Jézus Krisztusban, ő egyszülött Fiában, mi
12391 XXXIII | megcsókolták. („Miként Júdás Krisztust”, írja a kísérő pap.) De
12392 XLII | bécsi követek eljárását kritizálja. Holott neki állott volna
12393 XXIII | köznép bálványául emelt.~A krónika „homo niger”-nek nevezi (
12394 XLII | megbántották volna. (Debrecen krónikáiban ismételve megtaláljuk ezt
12395 XXII | anatóliai hadseregét.~A krónikaírónak káprázott a szeme, amikor
12396 I | könyv éppen Marcus híres krónikája volt a tizennegyedik századból.
12397 I | fogják festeni még Marcus krónikájába.~Szinte megrettent, amint
12398 XL | Ezúttal azonban a verses krónikák helyett valami mást énekelt
12399 XLI | szegeztette, s azt a török krónikákból kitörülteté! És hogy János
12400 LI | szultán megparancsolá a krónikásának, hogy ezen szavait arany
12401 LV | sőt mint Pethő Gergely krónikásunk feljegyzé: Szentgyörgyi
12402 V | volna. Így azonban elkezdte kronológiai rendben szent Özsébnél,
12403 XLI | maga elé bocsátá, mikor a kubikuláriusától meghallá, hogy a püspök
12404 I | kardját, jobbjában a prémes kucsmáját tartva, toppant a trón elé,
12405 LII | Amilyen sötét folt ez a kudarc a történelemben, olyan fényes
12406 LVIII | emlegetni a nevét.~Kászon basa kudarcát is megbocsátá a szultán –
12407 LII | kellett lakolni e világraszóló kudarcért. A sok mihaszna fejedelmi
12408 XXXIX | hajlik a keze.~Roggendorf kudarcot vallott várostroma után
12409 LIX | hadaikat téli szállásaikra küldék Erdélyben. Fráter György
12410 XLI | szász fejedelem eltévedt küldeménye: csak vigye el a püspök
12411 XLI | násznagyaidat kell érte küldened; adva adják.~A király megölelte
12412 XLVII | kopjanyélre, s követeket küldének a királyhoz, azzal a bölcs
12413 XLIII | megígérték a segédcsapatok küldését. Velence hajóhadával ajánlkozott
12414 XLVIII | A főurak Fráter Györgyöt küldeték ki János király által, hogy
12415 XLI | diskurzus sora, és annak a küldetésére. János király nem titkolhatá
12416 XLIX | György, megértve Rusztán bég küldetését, odavezette őt az ifjú özvegy
12417 XLIII | szultán a vajdát Sztambulba küldetni kívánja. Attól tartanak,
12418 XXII | megbontása nélkül Bali bég ellen küldhetők. A király parancsot adott
12419 II | is ezt a sok csürhenépet küldjétek ki a teremből. Ez nem országgyűlés.
12420 XL | vissza sem jő. Amíg utána küldöd a kengyelfutódat, s az megint
12421 II | vársz, amíg ismét érted nem küldök. Nem fogok rólad elfelejtkezni.
12422 XL | izenetem mellett. Azért küldöm neki ezt a paizst, hogy
12423 XL | kap, nyomoztatni fogja a küldöncét, hogy hová lett? Kisül,
12424 I | megszólítson.~– Én, János herceg küldötte, a királyi várnagyot keresem,
12425 XIX | rögtön tudatták a nemesség küldötteivel. – Ezek azonban minden hímezés-hámozás
12426 XLIII | hintó vitt magával, a török küldöttel együtt, egy osztag huszártól
12427 XLI | bűnhődik, aki a padisah küldöttét megsérté!” s ezzel a harag
12428 XX | választ adá a százötven nemes küldöttnek, hogy saját magas személyében
12429 XIX | azonban ezúttal is csak megyék küldöttségei fognak egybeseregleni. –
12430 XX | Végre a királytól jött küldöttségnek sikerült szóhoz jutni. Várday
12431 XLII | Még énutánam instrukciókat küldöz, hogy azokhoz tartsam magamat!
12432 LV | magát. Bécsből szüntelen küldöztek le hozzá magyar főurakat,
12433 XLI | leveleddel, melyet Paksi által küldtél a vajdának, Majláthnak.~–
12434 XL | barát szereti a fügét. Majd küldünk neki olyant, amilyennel
12435 X | azon át tört be a halavány külfény, melyet a tornác a felső
12436 XLVI | itt benn összevásárolja, külföldön eladja, s ezáltal azoknak
12437 XVI | vendéget. Amit rabolnak, mind külföldre küldik. Ők bérlik a bányákat,
12438 VI | megkoronázták cseh királynak. A külföldről aztán a királyt alig lehetett
12439 XIX | nuncius. – Kiutasítania külhatalmak követeit!~– Letenni nádorispánt,
12440 XXXIX | volt, melynek talpaira és küllőire különféle signumok, mondások
12441 XXII | felállításához sem értett senki. Külön-külön minden vitéz egy emberszámot
12442 VI | amelyek egymástól alig különböznének; azt az alacsony ablakot,
12443 I | főuraktól; a talár alig különbőzött a kaftánytul; bajuszt, szakállt
12444 XX | a tanácskozást, azzal a különbséggel, hogy most már a markotányosnék
12445 XXXIX | melynek talpaira és küllőire különféle signumok, mondások és számok
12446 LVIII | ármányai a beglerbéggel különfélék. Követei, levelei szünet
12447 XV | összevesznek a zászlósurakkal, különválnak, elmennek vidékre, Tolnára,
12448 XL | lapultak meg hosszú sorban a külváros utolsó házikói, többnyire
12449 XV | absztrakt eszme, melyre a külvilágnak és a szív belvilágának egyiránt
12450 IV | körülzárt völgyben, melyből a külvilágra nem nyílt semmi kilátás.
12451 XXII | megszólaltak Perényi Péter hadi kürtjei is a balszárnyon, s azzal
12452 XLI | lovagoltak, és fújták a kürtjeiket. Egy cifra ruhás herold
12453 XLIV | vezetének, aztán solymár, kürtös, apród, csatlós, hajdú,
12454 VI | melyet a tollas sisakú kürtösök és sípfúvók foglaltak el.
12455 II | házaiban banyakemencék vagy kürtős tűzhelyek. A trónterembe
12456 VIII | Egy este a vendégjelentő kürtszóra lebocsátkozék a kolostor
12457 XLI | nyitott ablakaiból harsogó kürtzenét hallott riadozni.~– Mi van
12458 XXXIV | protestáns fejedelmekkel küszködik: a király helyett Budán
12459 III | leszek királyod!” – Ezekkel küszködtem éjfélig; nézd, hogy összeharapdáltam
12460 XLI | úr megvetette a lábát a küszöbben.~– Királyocskám! Barátocskám!
12461 XXVIII | kellett maradni az ajtón, a küszöbre pedig odatettek egy medence
12462 I | egymással összekötő márvány küszöbű ajtó egyik párkányzatán:~„
12463 XVIII | valaminthogy az utolsó küzdelemben az életben maradt hetvenkét
12464 XXXI | előtt ment végbe a két dalia küzdelme, kardddal és háromszögletű
12465 XXXI | látszani az arcán lelke küzdelmének; a káplán megszólítá.~–
12466 XLIV | vőlegényt nevelt a számára… Küzdött a fátummal, és leküzdte
12467 LVII | világban. Eleget fáradtam, küzdöttem, sokat ellenségekkel, jó
12468 XLII | kikorbácsolta vele a templomból a kufárokat!” Fugias cacodaemon!~Török
12469 XL | felnyitva, abban tíz szem – kukoricát tett a kormányzó elé.~–
12470 XLIII | Németországban, amely órát is üt, kukorít és csilingel. De már az
12471 XXXIII | felült a lovára, melyet két kulák vezetett kantárszáron tovább.
12472 XL | pálosoknál is őrá volt bízva a kulcsári hivatal. S amióta az egész
12473 XIV | amit azonban megzavart a kulcsárné, aki azzal a kérdéssel rohant
12474 XLII | Igenis, nálunk áll a kulcsok mássa, hogy tűzi veszedelem
12475 XL | egy sötét kamrába. Aztán a kulcsokat megtalálva, felnyitották
12476 LV | akart Ferdinándhoz; aki kulcsolt kezekkel rimánkodott neki,
12477 I | Azzal előkereste a nagy kulcsos karikáról a legdíszesebben
12478 LI | mentek.~Így azután Gyulán, Kún-Szent-Mártonban temetést, rekviemet tartva,
12479 LII | bántott senkit. – És még Kunczot, a fligelmannt, aki fél
12480 XLVI | hová lett a lencse? Hisz a kúnságiaknak, akik adó helyett élelmiszereket
12481 XL | a király, felfordítva a kupáját, annak a jeléül, hogy nem
12482 IX | Jagellók kápolnájában, az arany kupola alatt.~– Esküszöm, hogy
12483 XL | rongyokban lebegtette a kupoláján a szél.~A törökök annyira
12484 XXXIV | félholdragyogtató aranyos kupolájával.~Forró déli napsütéssel
12485 XXXIII | maradtak; a trón mögött kuporgott maga alá szedett lábakkal
12486 XL | emelni? – aki ugyan jó ivó, kurafi, részeges, kártyás, csélcsap!”~
12487 XL | kölyket! Azt az országos kurafit! Egri püspöknek! Hahaha!
12488 XXXI | bizony megszokta a heroikus kúrákat. Hogy mit végeztek azon
12489 XLII | nagy tisztelettel fogadták. Kurátorok, presbiterek eléje jöttek,
12490 XLII | hogy a lelkésszel és a kurátorokkal beszéljen.~– Hallják kegyelmetek.
12491 I | emlékezetéért. Ez ama híres kurd vezér, Kara Hasszán szablyája,
12492 XXX | pártra szakadt magyar: itt kuruc, ott labanc. Hét ellenség
12493 VI | sorsát osszad, s velük együtt kuruttyolj?”~Álmodott-e, vagy ébren
12494 XLIV | lantverőnő, vajákos asszony, kuruzsló, kártyavetőnő, hajfonó leány,
12495 XLVIII | Doktorokat hívatott, és kurzslóasszonyokat. Az utóbbiaknak a tanácsát
12496 V | végig az arc barázdáin a kuszált szakáll közé. Aztán összetevé
12497 XXIII | kos gyanánt használva egy kútágasról leemelt gémgerendát.~Annak
12498 V | még zárna előttem az ég.~– Kutasd tovább, bölcs ember! Kérdezd
12499 LVIII | dolga volt a belső várban kutat ásatni. Ezt ma is „basa
12500 V | főapát, hogy folytassa a kutatást a királyi levéltárban, Corvin
12501 XL | aranybánya-mívelés volt Dáciában, s addig kutatott, fürkészett és turzott,
12502 V | főpapok, a saját érdekeiket kutatva, úgy összevissza hányták,
12503 XLIII | iszik, s azt maga meríti a kútból.~A királyi asztalnál ez
12504 XLII | kegyelmességeddel e veszedelemnek a kútforrását megismertetni. Hogy Debrecenben
12505 XLIX | megkínálá a gyermekét az élet kútforrásával.~Énnél a bűbájos jelenetnél
12506 XXXI | magáról.~Francia történelmi kútforrásunkban (Bechet-nél) találjuk felőle
12507 XXXVIII | szerzetesek rögtön siettek a kúthoz, mely a Dunáról kapta a
12508 LVIII | várba vette magát.~Miután kútja volt, vízben szükséget nem
12509 LVIII | ásatni. Ezt ma is „basa kútjának” nevezik.~Fráter György
12510 I | sohasem ivott többet annak a kútnak a vizéből.)~György vitéz
12511 XIV | Leszek neked szolgálód, kutyád, énekes madarad. Csak itt
12512 XL | alá. Hasonló a sorsunk a kutyáéhoz, akinek az asztal alá dobálják
12513 LI | barát! Te barát! Bizony kutyahájjal van megkenve a te két tenyered.~
12514 XIII | bojnyik; nem ismerem. – Kutyaházi! No, elmehetsz már a konyhába,
12515 XX | adóban lefoglalt borokat a kutyáikkal itatták meg.~Szerencsés
12516 XL | a kertet! – Ugyanazok a kutyák más nyakörvvel.~Mikor vége
12517 LV | tőle szelindek (molosszusz) kutyákat és nyúlhajtó agarakat. Ezek
12518 XLIV | majomtáncoltató, még hat kutyapecér is, akik ugyanennyi pár
12519 XX | Vágjuk össze az áruló kutyát!~S már kezdtek kirepülni
12520 XXXIII | petrezselyem kizöldülhetett a kvártélya előtt.~Ebben a szorongattatásában
12521 XL | helységéhez érve, elhelyezé kvártélyra a házakban; ő maga pedig
12522 XXV | életmódjába. Nem ül le velük kvaterkázni, bratinázni, nem issza ki
12523 XLVIII | ez az örömhír. Karjából, lábából elmúlt a béna zsibbadás,
12524 XLIX | s a kisgyermek meztelen lábacskáit összecsókolva, fogadá a
12525 VII | feleségemmel a számodra, valami lábadozónak valót? Lesz tárkonyos bárány.~–
12526 XL | olvasott el, attól is könnybe lábadt a két szeme.~– Milyen ocsmány
12527 LVIII | olyan köszvényt kapott a lábaiba, hogy nem tudott lóra ülni;
12528 VI | a varangyok mászkálnak a lábaimon. Hogy jönne ajkaimra itt
12529 XL | ajtaján; hanem elébb lehúzta lábairól a facipőket, s betakarta
12530 II | tárgya. György az ő gyors lábaival gyalogsorban jócskán megelőzte
12531 XXXIII | kuporgott maga alá szedett lábakkal a török krónikás, kinek
12532 LI | hallgattam volna, ide a lábamat be nem tettem volna, s most
12533 II | összenyomogatott papírgyöngy esett a lábamhoz. Felnéztem a donjonra; annak
12534 XLIII | kiállított, hétezer kimustrált labancból és háromezer szabad martalóc
12535 XLIX | Budavár bevehetetlen. A labancok kurta ruhájukban fáztak;
12536 XL | nagybeteg, nem állhat a lábára. Tartott a számadástól.
12537 XIII | öreg rögtön ledobbant a lábáról, két napig se étele, se
12538 XXV | nádasba, hajtja előle a lábasjószágát; akár török, akár német,
12539 XX | a szájtátó pórnép oda ne lábatlankodjék. Zápolya vértesei vannak
12540 XXVII | szeretjük a hőst látni! Sáros lábbal, véres kézzel, lőporfüsttől
12541 XLIX | a spanyol lovasokat és lábhorgokat, a boltozatos lőportárakat,
12542 LVII | akkor én itthon maradok, lábhoz teszem a puskát, s ha csak
12543 XLVII | látása, aki a számadások labirintusában nem tudott hová lenni; de
12544 LVIII | Balassa Menyhért átlőtt lábszára! Eközben Szokolovics Mehemednek
12545 I | özönvíz előtti óriásnak a lábszárcsontja. Egy mellékajtó nyitva van
12546 LII | helyet, ahol nem ázik fel a lábuk a tocsogóban. S ott tökéletes
12547 XL | teszi.~Ki sem tették azóta a lábukat Buda várából. Se pénzt,
12548 III | nehéz időben a fejtakaró; a lábukon egy szíjjal felkötött fatalp.~
12549 II | Meglássa, úgy élünk, hogy Laci király sem él jobban.~Ismét
12550 XX | Közbe markotányos sátorok, lacikonyhák, melyekben cigánypecsenyét
12551 XX | egész ceremóniával; addig a lacikonyháknak nem volt szabad megnyitni
12552 XLI | való királyt nem „Dobzse Lackó”-nak mondták? Itt a püspököd;
12553 XL | amit az ország különböző ládáiban talált (ezt nevezte ő kormányzásnak),
12554 XL | felnyitogatta előtte az ország ládáit: nem volt azokban egyéb,
12555 IV | értékesítették: a zugligeti kolostor ládájába halommal gyűlt össze az
12556 XLI | Három társzekér telt meg a ládákba rakott ezüsttel; tizenkét
12557 XXXV | előhúzták a csodálatos bortartó ládát az asztal alól. Szép, gyantáros
12558 VI | várnagy által.~A „dominicana laetare” napján Fráter György a
12559 XIV | látogató súgott valamit a feje lágyára: izenetet egy kedves halotthoz,
12560 XXXVIII | szigetből – a cifra ruhás, de lágybélű spanyolok ellen: el is űzte
12561 XL | ellenem; aki igaz hívem, az lágylelkű, gyáva. Czibak, Athinay,
12562 L | hátramaradt német gyalogságot a Lágymányoson, mely sok ideig kétségbeesetten
12563 XL | magát a királyi várba. Olyan lagzit csaptak itt az Ártándyakkal,
12564 XX | korona örökösévé tenni. II. Lajosról már mindenki úgy beszél,
12565 XLII | Fráter Györgynek abba a lajstromába, amelyben minden név veres
12566 XL | nyakörvvel.~Mikor vége volt a lajstromnak, azt kérdezé, minden tolmács
12567 LII | keresztülhúzva azon a hosszú lajstromon, melyre az útját álló híres