Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
500 1
68 1
8 1
a 4329
à 2
abba 7
abban 14
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
4329 a
1640 az
1392 s
1008 nem
Jókai Mór
Hétköznapok

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4329

                                                     bold = Main text
     Fezejet                                         grey = Comment text
1 1 | hogy nagypéntek napja volt. A nap szokása szerint korán 2 1 | betanult pályafutását az égen; a verebek fölébredtek, s elkezdték 3 1 | kész kalászok teremnek; a verebek fölébreszték a gazdasszonyokat, 4 1 | a verebek fölébreszték a gazdasszonyokat, a gazdasszonyok 5 1 | fölébreszték a gazdasszonyokat, a gazdasszonyok fölébreszték 6 1 | gazdasszonyok fölébreszték a cselédeket, és a gazdákat 7 1 | fölébreszték a cselédeket, és a gazdákat fölébreszté a szomjúság. 8 1 | és a gazdákat fölébreszté a szomjúság. Ezen körülménynek 9 1 | körülménynek köszönheti a nagy kiterjedésű Kvárosa 10 1 | naponkintazon esetet, hogy a napnak azon szakaszában, 11 1 | diák példabeszéd szavaiként a múzsákba annyira szerelmes, 12 1 | fejjel az ég felé állanak; a gazdák, miután a kerek kalapot 13 1 | állanak; a gazdák, miután a kerek kalapot szegről leakasztván, 14 1 | hol árulják legolcsóbban a vizet, azon vizet tudniillik, 15 1 | bizonyos emberbarátok, kiket a közvélemény csaplárosoknak 16 1 | közvélemény csaplárosoknak nevez, a bor kártékony hatású erejét 17 1 | törekednek megszelídíteni. A diákok előkotorják az ágy 18 1 | az ágy alul könyveiket, a beléjök hajtogatott füleknél 19 1 | fogva, azokban kikeresvén a délelőtti leckét, szorgalmasan 20 1 | leckét, szorgalmasan faragák a padokat, vagy legyeket fogdosnak, 21 1 | túlömlengő, ifjú erejöket. A görög kalmár elkezd fel- 22 1 | hosszú üres boltjában. – A Zrínyiből kergetik haza 23 1 | Zrínyiből kergetik haza a vendégeket. Az öreg harang 24 1 | pedig az öreg toronyban a város minden rendű és rangú 25 1 | igazhivő is nem szokott inni a nagy kiterjedésű városban, 26 1 | kiterjedésű városban, hanema városon kívül. Örömünnep 27 1 | mely öröm nem hagyta magát a gerendák és sárfalak közé 28 1 | szoríttatni, hanem kiviteté magát a szabad mezőre, melynek köröskörül 29 1 | melynek köröskörül csak a láthatárba olvadó mennyország 30 1 | láthatárba olvadó mennyország a kerítése, s fejével az egeket 31 1 | sárba és porba öltözködve a városon belől szokásnál 32 1 | kocsiút nevet visel, s a szőlők közé visz, melyek 33 1 | csekély távolságban fehérlenek a meggy- és cseresznyefák 34 1 | betűi olvashatlanok. Közel a kápolnához négyszegű temető 35 1 | temető terül, mint zöld folt a csapásnak nevezett csordajárta 36 1 | homoksík felett, mint oáz a Szaharában, melybe virágok 37 1 | ültetve. Ennek átellenében áll a mázsaház, idomtalan, nagy 38 1 | magánosan van ott, száműzve a távolabb két sorban vonuló 39 1 | pincekocsma, és egy pocsóta szélén a korlátokkal ellátott bikaakol 40 1 | és innét, e magasságból a messzeségbe széttekint, 41 1 | nembeli halandókkal, látja a mázsaház kéményeiből előbukkanó 42 1 | dolgában mit sem engednek a sátorok ormaira kapaszkodottak 43 1 | sáncai közé elbarricadirozni, a nyílt térséget osztatlanul 44 1 | osztatlanul engedvén át a lovaslegénységnek, kik kezökben 45 1 | ekképpen végbemenendő lesz.~A mázsaház tárt kapuja előtt 46 1 | előtt karcsú szalmaszékeken a város előkelő hölgyei foglalnak 47 1 | érdekes halványságú arcaikat a nap merészen bámuló sugarai 48 1 | neveztetik, nem alkalmatos, a négyszögű temető árkai közt 49 1 | Azon csekély része pedig a férfitömegnek, mely őseitől 50 1 | hathatósan megedzette volnaa síkra kilépni elég merész 51 1 | kire, és ismét kibékül; a két pincecsárdát pedig a 52 1 | a két pincecsárdát pedig a nap terheitől és még valamitől 53 1 | hegedűnek nézik immáron a dicső eget, és azt sem tudják: 54 1 | kőemelvény foglal helyet, mely a szentháromság talapzatát 55 1 | mégis áldott, úriember ez a Dömsödi úr; mi sok szép 56 1 | szép javakkal áldotta meg a mindenható, és mégis milyen 57 1 | az édesanyát; szavaiban a gyanútlan, mindenben hivő 58 1 | tudna tenni, kivált ha az a valakimég nagy úr is.~ 59 1 | valakimég nagy úr is.~A megszólított hölgyegy 60 1 | lyánka, gyermekded arcán a kora búskomolyság nyomaival – 61 1 | Minő felhő lehet az, mely a gyermekszív napvilágos reggelébe 62 1 | közönbösséggel akarta magát a két hölgy mellé fészkelni. – 63 1 | fészkelni. – Nézd! – fejezé be a torokhang ura, holott semmit 64 1 | holott semmit sem mutatott a legénynek egyebet, mint 65 1 | név alatt volt ismeretes a nagy kiterjedésű város közönsége 66 1 | támaszkodott meg testének, mely a természet által azon célra 67 1 | legyen hova helyheztetni a pápaszemet; azután pedig 68 1 | addig meg sem állott, míg a mázsaház egyik ablakvasára 69 1 | illendően nem biztosította.~A talapzaton álló idősb hölgy 70 1 | fontosabb okai is voltak a fiatal hölgynek megkérdeni 71 1 | örömzajt termő világ nem a te világod. Minek jössz 72 1 | József volt, hajdanta egyike a legtehetősb kereskedőknek, 73 1 | kereskedőknek, kit azonban később a devalváció, megbukott adósok 74 1 | elmezavarában kénsavannyal a legirtózatosabban kivégezte 75 1 | legirtózatosabban kivégezte magát a világból, nem hagyott hátra 76 1 | jövedelme fedezte azóta a hanyatló család napi szükségeit.~ 77 1 | emberekbe, sem saját, sem a más csalódásából tapasztalásaik 78 1 | magukat csalni és csalogatni a legkábább reményektől; kiknek 79 1 | Jankának, ama szomorú hölgynek a gyermekded halovány arccal.~      ~– 80 1 | trombitával kergetvén maga előtt a nyargaló por- és embertömeget, 81 1 | győzik egymást bátorítani a szaladásra, s rivallni a 82 1 | a szaladásra, s rivallni a várva várt szörnyeteg jövetelének 83 1 | magát újra elemeire bontani; a porfelleg le- és elszáll, 84 1 | porfelleg le- és elszáll, a lábak elszaladnak, velök 85 1 | elszaladnak, velök együtt a gyermekek és férfiak, és 86 1 | gyermekek és férfiak, és a térségen nem marad egyéb, 87 1 | térségen nem marad egyéb, mint a bömbölés és egy elefántnyi 88 1 | elefántnyi termetű bika, a pusztákról kivert legszilajabb 89 1 | nem hallott soha. Megáll a téren; első lábait szétfeszíti, 90 1 | kurta bőgése hallik.~– A kutyákat! A kutyákat! – 91 1 | bőgése hallik.~– A kutyákat! A kutyákat! – rivallja türelmetlenül 92 1 | rivallja türelmetlenül a nép; s rögtön tompa ugatás 93 1 | szelindek, egyik nagyobb, mint a másik, termett a téren, 94 1 | nagyobb, mint a másik, termett a téren, míg a megtámadott 95 1 | másik, termett a téren, míg a megtámadott vad földnek 96 1 | örvös ebet úgy hajította a levegőbe, miszerint kicsinyben 97 1 | veszedelmes fülönfüggőit a fövenyen alá s fel, bőszülten 98 1 | az uszított csoporttal; a homok véres és dúlt, amerre 99 1 | véres és dúlt, amerre jár. A nép tapsol – a lovagok ostorai 100 1 | amerre jár. A nép tapsol – a lovagok ostorai pattognak, 101 1 | lovagok ostorai pattognak, a hentesek ebeiket uszítják – 102 1 | hentesek ebeiket uszítják – a nép örömében nem találja 103 1 | helyét.~Valahára azonban a csordafő sokallni kezdi 104 1 | csordafő sokallni kezdi a tréfát, szétcsap amúgy alföldiesen 105 1 | hullanak előtte, s egyenesen a nézőkkel tömött mázsaháznak 106 1 | is becsületére válnának; a népség sikoltott, kacagott, 107 1 | kacagott, ordítozotta bika bőgött – a kutyák ugattak – 108 1 | ordítozott – a bika bőgötta kutyák ugattak – pokoli 109 1 | baján támaszthat az ember. A bika egy előtte rohanó hős 110 1 | akasztván villája hegyét, azt a levegőbe felemelte, s ott 111 1 | irgalmatlanul, mint szármából a tölteléket – azután átszökve 112 1 | tölteléket – azután átszökve a kipottyantat, a bundával 113 1 | átszökve a kipottyantat, a bundával mint lobogóval 114 1 | szélsebességgel nyargalta körül a mázsaházat – a népség, mely 115 1 | nyargalta körül a mázsaházata népség, mely szinte a ház 116 1 | a népség, mely szinte a ház körül futosott, nemegyszer, 117 1 | Ajjajjajjaj! – ordítá a nyakatlan Telezsák az ablakvason, 118 1 | ablakvason, midőn hirtelen a szarvas állatnak despotai 119 1 | jaj! segítsenek! – kiáltá a bátor szívű legény, midőn 120 1 | bátor szívű legény, midőn a hegyes szarvak magyar nadrágját 121 1 | tapasztalná, hogy szava kiáltó szó a pusztában, egy kétségbeesett 122 1 | idomtalan szökéssel magát a szarvasmarha nyakába vetette, 123 1 | mintha csak odaszabták volna. A csordavezető eleinte nem 124 1 | tudta, miként válaszoljon a szokatlan udvariasságra, 125 1 | csapta; de lovagja, mint a kullancs szorosan belecsimpajkózott 126 1 | fortélyhoz folyamodott, s a mázsaház alacsony ajtaján 127 1 | betörött orral marada le a nyeregből.~Lőn azonban a 128 1 | a nyeregből.~Lőn azonban a mázsaházban összegyűltekre 129 1 | összegyűltekre nézve „nemulass”. A bika a pitvarból a terembe 130 1 | nézve „nemulass”. A bika a pitvarból a terembe ütötte 131 1 | nemulass”. A bika a pitvarból a terembe ütötte be fejét, 132 1 | az ágy alá menekülhetett. A csordafő az ajtón át irtózatos 133 1 | irtózatos dolgokat beszélt a bennszorult szepegők füleibe, 134 1 | azonban híresen megjárta, mert a tárca tele volt szerelmes 135 1 | szerelmes levelekkel, miket a megkárosult úrhoz saját 136 1 | henteskamasz belecsimpajkozva a hívatlan vendég frakkja 137 1 | veszélytől menték meg, ha nem is a hazát, de legalább a mázsaházat. 138 1 | is a hazát, de legalább a mázsaházat. A bika látá 139 1 | de legalább a mázsaházat. A bika látá elközelgeni végső 140 1 | tulajdonképp már semmit sem látott; a vett sebek, az üldözők ordításai, 141 1 | sebek, az üldözők ordításai, a megérzett vér szaga megvakították; 142 1 | haraggal fordult vissza, s a lovagok egyikét paripástul 143 1 | döntve, bőszülten iramodott a nézőkkel tele temető árkainak; 144 1 | árkon, azok befelé rohantak, a belőllevők kifelé, s valamennyien 145 1 | bele az árok iszapjaiba. A szilaj állat egy vakmerő 146 1 | rést találva, felszökött a temetőbe, mely ekkor már 147 1 | mint egytemető.~Csak a kőemelvényen álló két hölgy 148 1 | álló két hölgy s védőjök, a vasgyúró atléta nem futottak 149 1 | futottak el. Az elsőbbeket a zsibbasztó félelem, az utóbbit 150 1 | zsibbasztó félelem, az utóbbit a félelem nem ismerése tartóztatá 151 1 | ismerése tartóztatá vissza. A két hölgy egymást átkarolva 152 1 | végigvonuló szénfekete bajusz.~A bika körülnyargalta a temetőt, 153 1 | bajusz.~A bika körülnyargalta a temetőt, s miután tapasztalta, 154 1 | kétszerezett dühvel fordult a bennmaradtak ellen; ezek 155 1 | bennmaradtak ellen; ezek voltak: a két hölgy és a vasgyúró.~ 156 1 | ezek voltak: a két hölgy és a vasgyúró.~Idomtalan bakugrások 157 1 | bakugrások közt szökdelte át a vad a sírokat, s véres fejét 158 1 | közt szökdelte át a vad a sírokat, s véres fejét hányva-vetve 159 1 | szilaj tekintettel néze a remegő hölgyekre, fejét 160 1 | Ide fordulj! – kiálta a férfi, s kirántva egy letört 161 1 | azzal hátba hajította. A bika erre három lépést hátrált, 162 1 | iszonyú bőgéssel rohant előre. A két hölgy nem merte szemeit 163 1 | fölnyitni, s némán tapadt a szentháromság lábaihoz de 164 1 | szentháromság lábaihoz de a férfi legszilajabb rohantában 165 1 | rohantában megkapta egy kézzel a vad szarvát, másikkal pedig 166 1 | csapás, mint egy taglónak a csapása. – Itt állj meg! – 167 1 | s megfogta két kezével;… a bika érzette, hogy emberére 168 1 | azt legázolhassa; azonban a férfi izmos öklével lenyomta 169 1 | jobb lábát, mint oszlopot a bika szűgyének vetette 170 1 | csavarintást adott, s mindketten a földre zuhantak.~Perc múlva 171 1 | zuhantak.~Perc múlva felkelt a férfi erősen sántítva; diadalülte 172 1 | diadalülte arccal mutatott a leküzdött ellenre, s mosolyogva 173 1 | megtanítottam becsületre!” – A bátor atléta lába ki volt 174 1 | lába ki volt ficamodva.~A bika nem kelt föl, mosolygó 175 1 | szétrúgott, orrán, száján folyt a vér, és szemei elhályogosodtak. 176 1 | szemei elhályogosodtak. A dühös bikának nyaka volt 177 1 | Szörnyű zajgás kelt erre a nép között; kik ezelőtt 178 1 | hallatlan bátorsággal fogák a holt állatot körül, mely 179 1 | Hol van csak? Merre van az a bika? Majd megmutatjuk mi 180 1 | megmutatjuk mi neki! Hiszen majd a szemébe nézünk!” Ilyen s 181 1 | csak egy percen múlt, hogy a nép hirtelen kelt bátorsága 182 1 | fogalmait meghaladó ordításnak, a legszilajabb népkedv kitörésein 183 1 | népkedv kitörésein keresztül a petrinusok egyházának félrevert 184 1 | hirdetve vésztvészt! vészt! A futtában levő jókedv megállott, 185 1 | futtában levő jókedv megállott, a nagyszerű zsibaj elnémult; 186 1 | ütött volna meg egyszerre a szél, oly csend lőn, csak 187 1 | szél, oly csend lőn, csak a harangok ércszava hirdetett 188 1 | borzalmas dolgokat. Minden arc a város felé fordult, hol 189 1 | vöröslő füstöt hajtva fel a magasba; olykor élénk lángnyelvek 190 1 | szénaraktár épületéhez.~– A szeszgyár! – ordítá egy 191 1 | sikoltás hallatszott , s a két úri hölgy körül hullámzani 192 1 | körül hullámzani kezdett a nép.~Következő pillanatban 193 1 | pillanatban újra fölkelt a zaj; zavargó káoszszerű 194 1 | de nem hallattak hangjai a jókedvnek; rémülés, kétségbeesés 195 1 | ki az általános zajból. A nagy tömeg, mint gátat szakasztott 196 1 | gátat szakasztott folyam, a város felé rohant; rémült 197 1 | borzasztóan.~      ~Ugyanekkor a város túlsó oldalán néptelen, 198 1 | lovag; paripájáról szakadt a tajték, s porfelleg támadt 199 1 | pillantásokat vet olykor háta mögé s a feje fölött pirulni kezdő 200 1 | erős kézzel ragadja meg a rohanó lova fékét. A száguldó 201 1 | meg a rohanó lova fékét. A száguldó mén lerántja őt 202 1 | futtában maga után voncolja a porban. A lovag ijedten 203 1 | után voncolja a porban. A lovag ijedten nyúl keblébe, 204 1 | s egy éles kést von elő; a mén megáll; némán, dühösen, 205 1 | s öklével mellbe sújtja a lovagot; az megszédül nyergében 206 1 | az megszédül nyergében a csapástól, gyilkát baljába 207 1 | ifjú fulladozva tántorog a falig, kezét mellére nyomva, 208 1 | rogy le. Körülötte piroslik a fövény.~De piroslik az ég 209 1 | Iszonyú szél támad.~– Ég, ég a város! – ordítják mindenfelől.~ 210 1 | ordítják mindenfelől.~A harangok zúgnak. A vihar 211 1 | mindenfelől.~A harangok zúgnak. A vihar egy lángóriás, mely 212 1 | végigröpül vörös szárnyaival a háztetőkön, a templomok 213 1 | szárnyaival a háztetőkön, a templomok és tornyok felett, 214 1 | templomok és tornyok felett, fel a felhőkig; nincs aki segíteni 215 1 | uratlanul emészti martalékjait a bőszült elem. Egész utcák, 216 1 | kóvályognak körülcsóválva a forgószél hatalmától. Az 217 1 | égboltozat izzani látszik. A világegyetem, mint egy nagy 218 1 | Rémülés hangja üvölt a pokoli napfényben világló 219 1 | egy zuhanás hallatszik ki a közhangviharból, kísérve 220 1 | ezreitől; toronytetők zuhannak a földre, közben sűrű vészlövések 221 1 | közben sűrű vészlövések és a félrevert harangok szomorú 222 1 | harangok szomorú kongásai…~A nép eszméletlenül, rémülten, 223 1 | vagy némán, őrülten bámul a tűzbe. és férj, apa és 224 1 | hogy gyermekeik is vannak; a rémület elvette eszméletöket. 225 1 | ereklyével jönnek-mennek a tűz között, mely vagyonaik 226 1 | őrülten csapkodva fejszékkel a sziporkázó tűz közé s rekedten 227 1 | valakinek hasznot tennének.~A harangok lassanként elnémultak, 228 1 | lassanként elnémultak, amint a templomok egyenkint égni 229 1 | egyenkint égni kezdtek; csak a nagy torony a vásártér közepén 230 1 | kezdtek; csak a nagy torony a vásártér közepén kongatta 231 1 | kongatta még ércszavait, míg a közelgő lángok oldalait 232 1 | lángok oldalait feketíték. – A toronyőr, egy vén, mogorva 233 1 | mogorva Quasimodo egyedül volt a toronyban, s még akkor is, 234 1 | már meggyulladtak, mikor a toronyablakon a füst kezde 235 1 | meggyulladtak, mikor a toronyablakon a füst kezde kitódulni éles 236 1 | kongásokat, s lehete látni a toronyerkélyen, a szédítő 237 1 | látni a toronyerkélyen, a szédítő magasban a toronyőr 238 1 | toronyerkélyen, a szédítő magasban a toronyőr alakját fantasztikus 239 1 | rendületlen hidegvérrel néze le a szüntelen emelkedő lángoszlopokra.~ 240 1 | elnémult az utósó harangszó is; a láng összecsapott a torony 241 1 | is; a láng összecsapott a torony fölött, az érctető 242 1 | érctető olvadtan zuhant le a templom romjaira, a torony 243 1 | zuhant le a templom romjaira, a torony lobogva gyulladt 244 1 | torony lobogva gyulladt ki, a nép sírt, a vihar kacagott; 245 1 | gyulladt ki, a nép sírt, a vihar kacagott; s mint az 246 1 | évkönyvben írva van: felégett a piac közepén a szalmaszál.~ 247 1 | felégett a piac közepén a szalmaszál.~Így végződött 248 1 | évnek azon napján, melyen a harangok Rómába szoktak 249 1 | futtában rémpillanatokat vet a két mérföldnyi távolban 250 1 | városra, melynek ijesztő fénye a fekete éjen át reszkető 251 2 | A szomszédok~Szegény árvát 252 2 | Népdal.~Sz. városában éppen a falu1 közepén egymás mellett 253 2 | mikor még jámbor ősapáink a magyar barátság kedveért 254 2 | ősdivatú, vaskosaras ablakok, a törpe rácsozat a ház elején, 255 2 | ablakok, a törpe rácsozat a ház elején, mintha csak 256 2 | álmodta volna terveiket a ki pallér, e hóhéra minden 257 2 | minden jobb ízlésnek; de a későbbi idők és utódok szeszélye 258 2 | válogatott rondasággal, míg a másiknak egyetlen ablakon 259 2 | kapuja nem volt nyitva, mióta a mostani tulajdonos testvérjét 260 2 | térdig érő sárban cammognak a földesuraság melankólikus 261 2 | melankólikus tinai, míg a másik udvarán csalán és 262 2 | ház lakója Gyékény Márton, a kegyes férfiú; a másiké 263 2 | Márton, a kegyes férfiú; a másiké Bálnai Körmös Gáspár, 264 2 | másiké Bálnai Körmös Gáspár, a fukar; már huszadik éve, 265 2 | hagytak volna, ha abból a szeretett szomszédra nézve 266 2 | tartott, Gáspár gólyát, mely a galambfiakat elhordta; Márton 267 2 | ekkor macskát szerzett, mely a gólyaörökösöket emelgette 268 2 | Gáspár ismét vidravasat, mely a macskákat fogta rakásra. 269 2 | rakásra. Márton ablakot vágott a Gáspár udvarára, Gáspár 270 2 | Gáspár nagy kedvelője volt a nyugalomnak, ezt jól tudta 271 2 | ezt jól tudta Márton, s a szomszéd kedveért mindennemű 272 2 | feleségének adott okot a pörölésre, aki aztán túltett 273 2 | aki aztán túltett magán a szelelőrosta kelepelésén 274 2 | erősebb illatoknak, minők a kátrán-, tőzék- és paprikafüst; 275 2 | kivált esős időben, mikor a szél leveri a füstöt, Márton 276 2 | időben, mikor a szél leveri a füstöt, Márton házkörnyékét 277 2 | elláthassa; s ha olykor a Márton baromfiai átlátogattak 278 2 | szélütött kutyáját bosszantotta a kapu alatt.~Ők tehát húsz 279 2 | húsz év óta példányképei a legszebb szomszédi egyetértésnek.~ 280 2 | példabeszéddé váltak.~Még tán a sírban is bosszantanák egymást, 281 2(1)| Ennek a városnak az a szép tulajdonsága 282 2(1)| Ennek a városnak az a szép tulajdonsága van, hogy 283 2(1)| szép tulajdonsága van, hogy a két széle mezőváros, a közepe 284 2(1)| hogy a két széle mezőváros, a közepe falu.~ 285 2 | kegyességi híre ismeretesebb a réz kétgarasosnál, s kitől 286 2 | szimmetria nem voltak feltalálva a világ csúfjára; ajtaja szentkönyvi 287 2 | keresztvégű zarándokpálca; a negyedikben ül maga Márton 288 2 | szemeivel merőn néz egy, a falon függő kis képre. A 289 2 | a falon függő kis képre. A kép nem valami különös. 290 2 | arcvonásai nemesek, büszkék; a kép fekete rámába van foglalva, 291 2 | élethíven, s mindenüvé kíséri a vele szemközt nézőt. – E 292 2 | leráncolt szemöldei alul a kegyes férfiú, nézi feszülten 293 2 | nézi feszülten és dühvel és a gyűlölet legiszonyúbb kifejezésével 294 2 | arcán.~Korán reggel van, a nap besüt az ablakon; künn 295 2 | nap besüt az ablakon; künn a tornácban rettenetes hadi 296 2 | alig kisebb annál, mely a francia futást megelőzhette; 297 2 | csattanása, sikoltások és a trombitatussal vetekedő 298 2 | és vele együtt felébredt a lárma, a feleselés, csörpör 299 2 | együtt felébredt a lárma, a feleselés, csörpör és a 300 2 | a feleselés, csörpör és a zajnak mindazon szinonímái, 301 2 | az ember be szokta dugni a fülét, s melyeknek létrehozására, 302 2 | tehetségei vannak, arra bizonyság a fél város és a falakról 303 2 | bizonyság a fél város és a falakról ijedtében leömlött 304 2 | ijedtében leömlött vakolat és a cselédnép hátán a kék foltok 305 2 | vakolat és a cselédnép hátán a kék foltok és azoknak megtépászott 306 2 | üstökeik.~Korán reggel van; a pitvarajtón egy nehéz test 307 2 | zuhan be káromkodva, mint a jégeső; azután feltápészkodik; 308 2 | feltápészkodik; kis idő múlva a Márton úr szobája melletti 309 2 | is eskütt, ha nem r…” – a kádencia az éneklővel együtt 310 2 | együtt az ágy alá gurul, s a bivalszuszogáshoz sokban 311 2 | ügyel; némán, keserűen nézi a fekete rámás képet, sötétzöld 312 2 | fogait csikorgatja. Míg a kép délcegen néz szemközt 313 2 | kígyói tekintete előtt.~A kegyes férfiú némán átkozódik, 314 2 | suttogja felszökve székéről a kegyes ember. – Légy átkozott 315 2 | kegyes ember. – Légy átkozott a földben, melyben alszol, 316 2 | kárhozott, ha még valahol élsz a földön kívül! – Mindezt 317 2 | gondolatjaiban, suttogva, de a bosszú kitöréseivel. Minden 318 2 | tagja reszket.~Az asztalon a zsoltárkönyv mellett hegyes 319 2 | vele az arcképhez lappang; a hegyes szúró eszközt őrült 320 2 | s várja, hogy majd tán a kép szeméből könnyeket, 321 2 | lázas ingerültségében, amint a kép nagyon természetesen 322 2 | vakon csap szúró eszközével a képhez, vakon és indulatosan. 323 2 | képhez, vakon és indulatosan. A tőr keresztüljárja a képet, 324 2 | indulatosan. A tőr keresztüljárja a képet, s midőn a kegyes 325 2 | keresztüljárja a képet, s midőn a kegyes férfiú reá tekint, 326 2 | kegyes férfiú reá tekint, a kép arca el van kékülve, 327 2 | szembehunyva hozzászúrt a gyűlöletes arcképhez, eltévesztette 328 2 | eltévesztette az irányt, s a mellé függesztett mártír 329 2 | természetes, hogy nem fogadta a döfést oly mosolyogva, mint 330 2 | döfést oly mosolyogva, mint a huszártiszt képe.~A kegyes 331 2 | mint a huszártiszt képe.~A kegyes ember arcáról csorgott 332 2 | kegyes ember arcáról csorgott a hideg veríték, midőn tévedéséből 333 2 | lassanként eszére tért. A lélegzet maradozni kezdett 334 2 | mintha valami nesz volna a szobában. – Körültekint, 335 2 | gyermeket, ki úgy jelent meg ott a sötét háttérben karcsú szilf 336 2 | tündéri műtételre, mint a következés bizonyítandja, 337 2 | szüksége lett volna magának a mosolygó gyermeknek is, 338 2 | senki más nem volt, mint a kegyes férfiú leányaLilla.~– 339 2 | rivalla Márton, s úgy néze a gyermekre, mintha tekintetével 340 2 | leánya szemei ama képéihez a fekete rámában.~A kisleány 341 2 | képéihez a fekete rámában.~A kisleány mód nélkül megijedt, 342 2 | várj! – s ezzel szétnézett a szobában, megpillantá a 343 2 | a szobában, megpillantá a zarándokbotot a szegletben, 344 2 | megpillantá a zarándokbotot a szegletben, azt előragadta, 345 2 | előragadta, s mint martalékához a tigris bosszújában, lihegve 346 2 | bosszújában, lihegve közeledett a reszkető gyermekhez.~A gyermek 347 2 | közeledett a reszkető gyermekhez.~A gyermek némán, rémülten 348 2 | szemeivel fenyegetőzve közeledék a gyermekhez.~– Apám, édesapám! – 349 2 | Hozzám ne nyúlj! – ordítá a kegyes ember.~A gyermek 350 2 | ordítá a kegyes ember.~A gyermek elkezdett zokogni.~– 351 2 | volna rajta szíve, csak a kegyes férfiúé nem.~– Ugye? – 352 2 | nap legyen rád nézve ez a mai nap, hát gyere! – s 353 2 | gyere! – s azzal előfogta a rimánkodó gyermeket a farizeus, 354 2 | előfogta a rimánkodó gyermeket a farizeus, s hosszan lelógó 355 2 | hajtekercseit kezére csavarva, a görcsös zarándokbottal embertelenül 356 2 | Isten mit nem, míg csak a verésbe bele nem fáradt, 357 2 | hatot, minőket aligha tanult a bibliából.~A szegény kisleány 358 2 | aligha tanult a bibliából.~A szegény kisleány pedig nem 359 2 | újra befonta, s eltitkolta a felhólyagzott ütések nyomait, 360 2 | Tizennégy év alatt megszokta a szülei szeretet ilyszerű 361 2 | Annál inkább tudta azt a kegyes férfiú. Kifújta magát. 362 2 | elégülten, mint ki tele van a legistennektetszőbb dolgok 363 2 | indulatokkal bővölködő arculattal atemplomba indul.~Tehát 364 2 | kalapját föltette és ment. Ment atemplomba. Sok ember találkozott 365 2 | vele, ami most, hogy ti. a vele szemközt találkozók, 366 2 | csóválták, az ifjak egyenesen a szeme közé nevettek, háta 367 2 | hogy Márton úrnak elment a sütnivalója. A szolgálók 368 2 | úrnak elment a sütnivalója. A szolgálók megálltak nézésére, 369 2 | szolgálók megálltak nézésére, a gyermekek pedig csoportosan 370 2 | úr majdhogy ki nem jött a flegmájából. – Nem csinál 371 2 | megbotránkozva érkezett a templomba, holott kalapját 372 2 | padra vágta, magát pedig a legeslegsötétebb szögletbe 373 2 | dörmögte végig imádságait a megváltó lábai előtt, kinek 374 2 | szerteszéjjel, hogy még a tisztelendő háza előtti 375 2 | szerencsétlenségére nemcsak a két akácfával kelle találkoznia 376 2 | az utcán, hanem seregével a férfiaknak, gyermekeknek 377 2 | szóló Jutka asszony éppen a baromfiakat eteté, s egyéb 378 2 | civakodó társ hiányában a kácsákkal perlekedett. Márton 379 2 | így Jutka asszony. Ránéz a komoly férfiúra, s kiesik 380 2 | férfiúra, s kiesik kezeiből a szakajtókosár.~– Hát te, 381 2 | üdvözléssel támadja meg a mellette elkullogót. – Eszedet 382 2 | járt, mint ők, s kik iránt a tenyerestalpas Jutka asszony 383 2 | magasztalások illetnek. De rajta és a kútágason kívül egy lélek 384 2 | udvaron.~– Nézd meg, mi van a kalapod mellett, tülökorrú 385 2 | s kicsinyben múlt, hogy a guta ott meg nem ütötte; 386 2 | guta ott meg nem ütötte; a tisztes kürtős kalap körül 387 2 | minákkal hordozott végig a falusi város legnépesebb 388 2 | város legnépesebb utcáin, a legkívánatosabb ok volt 389 2 | legkívánatosabb ok volt arra, hogy a jámbor város jókedvű népeinek 390 2 | sóbálvánnyá változott. Hanem a másik percben, mintha az 391 2 | megmozdult, s markába szorítván a kárhozatos corpus delictit, 392 2 | kárhozatos corpus delictit, azzal a konyhába beugrott, alig 393 2 | ordítva: „Ki cselekedte ezt?”~A konyhaajtóban néhány malacfi 394 2 | Márton úr, s egy lépéssel a cseréptálat zúzza agyon, 395 2 | cseréptálat zúzza agyon, másikkal a komondor farkára lép…~– 396 2 | nem! Mi nem! – sikolták a malacok szerteszaladva.~– 397 2 | sem tudok róla! – ordítja a megbántott komondor, felszökve 398 2 | megengesztelhetetlenül, míg a megrezzent vászoncselédek 399 2 | szemeivel egy valakit keresAz a valakileánya.~A kis Lilla, 400 2 | keresAz a valakileánya.~A kis Lilla, a kegyes férfiú 401 2 | valakileánya.~A kis Lilla, a kegyes férfiú leánya elhalaványul; 402 2 | feje körül forogni kezd a világ.~– Te, te tetted ezt? – 403 2 | kérdi kalapját elébe tartva a hollóapa, s dühében szerteszét 404 2 | állanak őszülő hajszálai.~A leány zsibbadtan, magánkívül 405 2 | És csakugyan úgy volt; a gyermek túlbuzgó szeretetében 406 2 | virágfüzérrel körülfűzze, melyet a lefelé állított kalapon 407 2 | meglepetést eszközle, megmutatta a következés.~Az apa nem szól 408 2 | folyvást hallgatva megragadja a leány kezét; ez elalél, 409 2 | ki magával az udvarra, s a Körmös Gáspár kerítéséhez 410 2 | Majd nem bolondulsz azzal a leánnyal! – kiált Jutka 411 2 | hogy az emberi tekintet még a legvadabb vadállatokat is 412 2 | Ezzel visszamegy Márton úr a konyhába; a ruháskosarat 413 2 | visszamegy Márton úr a konyhába; a ruháskosarat a még szüntelen 414 2 | konyhába; a ruháskosarat a még szüntelen ott ácsorgó 415 2 | figyelmeztetés által azokat a kilódulásra szorgalmazza, 416 2 | Gondolkozik… Forr benne a méregAzon töri fejét, 417 2 | sodronyt rak, s várja, míg a vas tüzesül, és fúja a tüzet; 418 2 | míg a vas tüzesül, és fúja a tüzet; a szikrák szemei 419 2 | tüzesül, és fúja a tüzet; a szikrák szemei közé pattognak.~            ~ 420 2 | végighurcolta leányát, s a fakamrába bezárta, nem vevé 421 2 | bezárta, nem vevé észre, hogy a szomszéd kerítésébe ütött 422 2 | Amint Márton elzárkózott, a hívatlan tanú dorongot keresett 423 2 | dorongot keresett elő, s azzal a kerítés azon részéből, mely 424 2 | idő múlva ölében hozá ki a félelemtől elalélt leánykát; 425 2 | félelemtől elalélt leánykát; azt a kertben tenyésző sűrű 426 2 | fogva ama nyíláson, melyen a kisleányt kihozta, a kegyes 427 2 | melyen a kisleányt kihozta, a kegyes férfiú fakamrájába 428 2 | férfiú fakamrájába bevezette, a lebontott deszkákat ismét 429 2 | lakásában morogni kezdett a kuvasz. Márton úr volt az 430 2 | kínzóeszközökkel; midőn a tolózárt félrehúzza, gondolja 431 2 | benyomja az ajtót, s belép a sötétbe. Kezében az izzó 432 2 | az izzó serpenyő világít, a szegletben pedig világít 433 2 | szegletben pedig világít a kuvasz két szeme.~– Gyere 434 2 | leány! – suttogja tompán a kegyes férfiú.~A kuvasz 435 2 | tompán a kegyes férfiú.~A kuvasz ráismer arra, ki 436 2 | kuvasz ráismer arra, ki őt a kerítésen át bosszantani 437 2 | lábakásájába, s lerántva lábáról a gyűlölt bosszantó mellének 438 2 | Márton rémülten védte magát a sötétben az ismeretlen ellenség 439 2 | hurcolta egyik szegletből a másikba, és ismét tépte 440 2 | tökéletesen elvesztve terült el a földön, hol csak estefelé 441 2 | szüntelenül félrebeszélt.~A kuvasz pedig, miután Márton 442 2 | ekképpen számadásait bevégzé, a nyitott ajtón kisompolygott, 443 2 | kisompolygott, s az ismert résen a kerítés alatt szép nesztelenül 444 2(2)| Mert aki később szánt, a szomszédjáéból is elszánthat; 445 2(2)| elszánthat; aki korán kaszál, a szomszédjából is kaszálhat.~ 446 3 | Arany nem olt szomjat, éhet;~A gazdag még koldus lehet.~ 447 3 | Népdal.~Ama hívatlan tanú a kerítés mellett senki sem 448 3 | más, mint Körmös Pista, a fukar Körmös Gáspár unokaöccse, 449 3 | azóta ő gondoskodott és a sors az elhunyt egyetlen 450 3 | hanem annyi igaz, hogy a fiú e gondoskodás alatt 451 3 | megismerkedett, mely dolgok közé csak a jólét és boldogság nem számíthatók.~ 452 3 | történnek Gáspár úr házánál.~A nyársról lehúzott kappan 453 3 | kukoríkol mindaddig, míg a nyakát el nem vágják. Természetes, 454 3 | átengedte az egészet öccsének, a furfangos Pistának, ki a 455 3 | a furfangos Pistának, ki a Gáspár úr szavaiként, megenné 456 3 | szavaiként, megenné magát a hétfejű sárkányt, ha megsütnék 457 3 | akarná felhúzni Gáspár úr, a jámbor sarú eljajdítá magát, 458 3 | Hohó! Ki ne nyomja kend a lelkemet, bátyám uram!” 459 3 | lelkemet, bátyám uram!” s a fél világért fel nem merte 460 3 | lovait vizsgálná, melyek a kerten túli zsellérház aklaiban 461 3 | megjegyzést tevé fennhangon: „A kocsis ellopta a zabot.” 462 3 | fennhangon: „A kocsis ellopta a zabot.” Gáspár úrnak kiesett 463 3 | Gáspár úrnak kiesett szájából a pipa ijedtében, a kocsisnak 464 3 | szájából a pipa ijedtében, a kocsisnak a rosta kezéből – 465 3 | pipa ijedtében, a kocsisnak a rosta kezébőlszinte ijedtében. 466 3 | ijedtében. Gáspár úr azonnal a cigányhoz akarta küldeni 467 3 | kezdék e vádat ismételni: „A kocsis szeretőjének adta 468 3 | kocsis szeretőjének adta a zabot, nem nekünk!”~A kocsis 469 3 | adta a zabot, nem nekünk!”~A kocsis sem vette tréfára 470 3 | kocsis sem vette tréfára a dolgot, hanem úgy elszaladt, 471 3 | hogy talán kiszaladt volna a világból, ha a fizikában 472 3 | kiszaladt volna a világból, ha a fizikában meg nem volna 473 3 | meg nem volna írva, miképp a föld gömbölyű.~Íme, ilyetén 474 3 | Pista hazakerült; ezekből a szomszéd asszonyok háborút, 475 3 | Kiket szívem alatt, úgymint a pruszlikzsebben hordoztam, 476 3 | ne kívánjátok ti látni a világot, bizony az a gonosz 477 3 | látni a világot, bizony az a gonosz világ nem hagyna 478 3 | Tudom, hogy megsiratjátok a titeket oly érzékenyen szerető 479 3 | mint fog benneteket az a sátán Pista öcsém jobbra-balra 480 3 | jobbra-balra elgurigázni. Oh, az a Pista, az a Pista!~Ezzel 481 3 | elgurigázni. Oh, az a Pista, az a Pista!~Ezzel vaspántos ládája 482 3 | Ki el nem hagyál engem a legszűkebb nyomorúságnak 483 3 | hosszas gondolatokba merült a öreg.~– Hejh… nekem annyi 484 3 | mint most pénzem van, s a szükségnek idején mind hátat 485 3 | azokMeg is fizetett nekik a világDe te el fogsz velem 486 3 | jut eszébe pénzt keresnia sírba; aki meghal, arra 487 3 | szegény”; ki keresne téged a szegény Gáspár koporsójában? 488 3 | megcsókolá és kebléhez szorítá a tallért, s ismét visszadugá, 489 3 | visszadugá, honnét előhúzta, a szögletbe, a többi degez 490 3 | honnét előhúzta, a szögletbe, a többi degez zacskók háta 491 3 | ízben ismételve: – Óh, az a Pista! Az a Pista!~Pista 492 3 | ismételve: – Óh, az a Pista! Az a Pista!~Pista pedig ott hasalt 493 3 | Pista pedig ott hasalt a kemence patkáján képét tenyerébe 494 3 | s iszonyúan kacsingatott a ládába.~Ő is szerette a 495 3 | a ládába.~Ő is szerette a pénzt, de nem a pénz őtet; 496 3 | szerette a pénzt, de nem a pénz őtet; mert az ő zsebében 497 3 | ismeretségeket kötni vele, a pénz és Pista között még 498 3 | erszényeire.~S ím egyszer a tele erszények egyike ezen 499 3 | adna kend ötven forintot a szegény Pista öccsének?”~ 500 3 | ezúttal boszorkányság van a dologban, midőn újonnan


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4329

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License