Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
500 1
68 1
8 1
a 4329
à 2
abba 7
abban 14
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
4329 a
1640 az
1392 s
1008 nem
Jókai Mór
Hétköznapok

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4329

                                                     bold = Main text
     Fezejet                                         grey = Comment text
501 3 | legterjedelmesebbikéből: „Adjon már kee a Pistának száz forintot!”~ 502 3 | hangon: „Kétszáz forintot a Pistánakde mindjárt!”~– 503 3 | bizony; nincs annyi pénz a világon, amennyi nekem nem 504 3 | adsz háromszáz forintot a Pistának?”~– Jaj nekem! 505 3 | irgalmáért! Honnét vegyem azt a sok pénzt, he?~– Hát ebből 506 3 | sok pénzt, he?~– Hát ebből a sok zsacskóból.~– Óh, hiszen 507 3 | Nem igaz! – kiálták sorba a zsacskók, s egy titkos rúgás 508 3 | eszméletvesztve Gáspár úr, s előkapván a zúgból egy tőről vágott 509 3 | egy tőről vágott fütyköst, a makrancos zsacskókat vele 510 3 | Aujauj! Négyszáz forintot! A Pistának ötszáz forintot! 511 3 | Jajajaj!~Gáspár közel volt a gutaütéshez; látta, hogy 512 3 | diktálnak…~– Vesztetek volna a pokolban! – fúja kifáradva, 513 3 | fúja kifáradva, s botját a ládához vágta, fogait összecsikorítá, 514 3 | világot látni!”~Ez már a soknál is több volt Gáspár 515 3 | felugrott… kikapott egyet a lármázók közül nyakánál 516 3 | mindjárt kiment volna belőle a pára, ha lett volna benne.~– 517 3 | belőles itt torkában akadt a szó –, számlálj ki magadnak 518 3 | forintot!~– Ötszázat! – rikolta a zacskó.~Annyit hát! – tombola 519 3 | Pista nem hagyta magának a kínálást kétszer mondatni; 520 3 | visszajönnétek még, csak lehetne. – A szegény öreg hosszú évek 521 3 | melengeté, míg rögeszmévé vált a magány behatása által excentrizált 522 3 | szólt Pista, zsebjeibe tömve a tallérokat –, ha megint 523 3 | ha megint meg találnának a ládában szólamlani, hát 524 3 | hallgatsz! Takarodj tüstint a házamtól! Ötszáz igazi forinttól 525 3 | mindenféle ördögségek történnek a házamnál. A tyúkok, baromfiak 526 3 | ördögségek történnek a házamnál. A tyúkok, baromfiak megszólítanak, 527 3 | megszólítanak, ha az udvaron megyek, a kakas ahelyett, hogy kukorítana, 528 3 | reggelt kíván, ha fát vágatok, a tuskó kiabál, s pénzeim…! 529 3 | akkor láttalak volna, mikor a hátam közepét! Te sátán 530 3 | aznap beszentelteté pénzeit a helybeli egyházfival, ki 531 3 | állította, s többek között azzal a tanáccsal is szolgált 532 3 | mióta Pista úrfi eltisztult a háztól, Gáspár úrnak sem 533 3 | természetfölötti tüneménynek a kulcsa ez, hogy Pista igen 534 4 | Három árva sírdogálva~Áll a temető árkába;~Kelj fel, 535 4 | Lerongyollott az én ruhám.~Népdal.~A sz*-i kertek aljában, egy 536 4 | akácoktól körítve fekszik a temető. Egy csöndes, magános 537 4 | Egy csöndes, magános hely, a mezők ezernyi virágaival 538 4 | mik közt egyhangúan cirpel a tücsök. Az apró halmok, 539 4 | orgonaligetek, az alacsony fejfák s a körülök kiemelkedő néhány 540 4 | kiemelkedő néhány csúcsos kőemlék a ráhajló szomorúfűzfák között 541 4 | egyszerűen bús feliratok a sírköveken, a besüppedt 542 4 | feliratok a sírköveken, a besüppedt és elfeledett 543 4 | és elfeledett sírhalmok s a hallgatag napfényes délután 544 4 | rajtok keresztül, házaikat a sírok oldalába vájva; s 545 4 | sírok oldalába vájva; s a vadmadár az út közepébe 546 4 | vadmadár az út közepébe a közé rakja fészkét, s 547 4 | sírhalmok egyikének tövében; a domb előtt egy nagy márványlap 548 4 | szavak: Bálnai Körmös István. A gyermekek egyike szép, magas 549 4 | aligha ismerne öccsére, a csodák szerzőjére, oly szomorú, 550 4 | melyeket jobbra-balra ingat a lengedező szél.~A másik 551 4 | ingat a lengedező szél.~A másik gyermek egy fiatal 552 4 | felvetve, arca ég, kezével a mellette ülő ifjú kezét 553 4 | lüktető erek járnak keresztül; a déli napsugár ragyog mindkettőjök 554 4 | ragyog mindkettőjök homlokán.~A leányka Gyékény Márton leánya, 555 4 | ifjú Körmös Pista, ki őt a kegyeskedő üldözései elől 556 4 | sokáig hallgatnak; az ifjú a hajlongó fűzfák mozdulatait, 557 4 | hajlongó fűzfák mozdulatait, a lyánka a lábainál földből 558 4 | fűzfák mozdulatait, a lyánka a lábainál földből feljövő 559 4 | csendben, szótlanul. Fenn a magasban a pacsirta énekel, 560 4 | szótlanul. Fenn a magasban a pacsirta énekel, s a déli 561 4 | magasban a pacsirta énekel, s a déli napvilágban fürdik; 562 4 | napvilágban fürdik; köröttök a széles világ, a messze láthatár 563 4 | köröttök a széles világ, a messze láthatár terül kéklő 564 4 | halmaival, zöld rónáival; a téren hosszú csavargós utak 565 4 | csavargós utak vonulnak át, mik a távolban enyésznek el; árnyékos 566 4 | perceiben az ember lelke a jövőbe lát. Homályos dolgok, 567 4 | szárnyalással gondolatiban végig; a szemébe tűnő halmok, virágok, 568 4 | föltűnnek lelke előtt.~Hanem a legkisebb hang, a legelső 569 4 | Hanem a legkisebb hang, a legelső hideg szellő szétűzi 570 4 | túlszárnyaló gondolatokat, s előlép a való, mogorva felhőivel 571 4 | az ég, göröngyös útjaival a föld és önző arcaikkal az 572 4 | önző arcaikkal az emberek.~A temető árkain kívül hirtelen 573 4 | hirtelen lövés hallatszék; a két mélázó felrezzen. Az 574 4 | martalék végerejével kerülgeti a halmok között ellenségeit, 575 4 | átkapja derekát fogaival, s a félénk állatot megrázza 576 4 | félénk állatot megrázza a levegőben. A nyúl egy kiáltást 577 4 | állatot megrázza a levegőben. A nyúl egy kiáltást hallat, 578 4 | megtette végrendeletét. Ekkor a temető árkán egy bozontos 579 4 | kiált az ifjú Lillának, s a lyánka tündérsebesen vonta 580 4 | ide! Aport sén! – kiabált a vadász, ki éppen nem volt 581 4 | sén! Pfuj! Her da azzal a nyúllal! (Zárjel közt mondva, 582 4 | van! Lesz ebből pecsenye, a szedtevettét! – Ilyszerű 583 4 | mindenhova tekintett, csak a nyúlra nem, melyet az esküdt 584 4 | No de nézz hát ide, vagy a hátadhoz üssem? – szólt 585 4 | savanyú képet, mint kinek a csibe megette a kenyerét, 586 4 | mint kinek a csibe megette a kenyerét, he? Vagy tán rosszkor 587 4 | vagy! Hanem ahán! Itt mozog a bokorban a vad, uhhahaha!~ 588 4 | ahán! Itt mozog a bokorban a vad, uhhahaha!~Az ebek az 589 4 | körül kezdtek szaglálódni, s a vadász nagyot röhögve Pista 590 4 | csintalan kedvvel indult a bokornak.~– Nem mész onnét! – 591 4 | rejtettél ide! – S indult a bokornak, hanem nem vetette 592 4 | nem vetette fel az arányt a kiviendő terv s a közbejövő 593 4 | arányt a kiviendő terv s a közbejövő akadályok között, 594 4 | úgy csapatott hosszában a földhöz, amint még soha 595 4 | pillantást vetett , melyben a legféktelenebb indulaterő 596 4 | képéhez illeszté, s nekifogta a védtelen ifjúnak:~– Most 597 4 | megfordult s eltávozott; midőn a temető árkához ért, megállt, 598 4 | árokhányásra, fegyveréből kiszedte a szatymát, s valami mást 599 4 | fel, kitéve látván magát a nem szeretett ember bosszújának, 600 4 | de mégis, noha feltehette a durva emberről ez iszonyú 601 4 | amennyiben széles arculatjának a temető felé fordult része 602 4 | tapasztá kezeit, s bőgött, mint a gyermek, kétfelé húzott 603 4 | számtalan ördögöket biztatva a Pistába bújásra.~– Már most 604 4 | utána eredt, elvágta útját a faluba téréstől, s kifelé 605 4 | téréstől, s kifelé térítette a harasztosba. Eredeti kép 606 4 | könnyeden és emelt bottal a diák. Mikor már messzire 607 4 | elkergette Pista szomszédját a falutól, még egyszer utána 608 4 | hajított, aztán visszatért a temetőbe. Esküdt úr pedig 609 4 | káromolni, s nagyot került, hogy a város tulsó végén mehessen 610 4 | tulsó végén mehessen haza.~A bátor ifjú pedig visszatért 611 4 | bátor ifjú pedig visszatért a temetőbe. Atyja sírjánál 612 4 | Atyja sírjánál találta ülve a leánykát, kinek bal karja 613 4 | bal karja vérzett, mert a Pistának szánt lövésből 614 4 | kérdé: „Miért oly halavány?” A gyermek kötényével takarta 615 4 | Szegény árva! – susogá a fiú, gyöngéden simítva le 616 4 | fiú, gyöngéden simítva le a leányka hajfürteitami 617 4 | volna! Nézd, milyen nagy a világ; mennyi ember jár-kel 618 4 | árvább, elhagyottabb nálad a kerek földön?!~Ekkor vette 619 4 | Ekkor vette észre, hogy a gyermek keze vérzik.~– Uram 620 4 | kiáltami történt veled?~A gyermek azt felelé rebegve, 621 4 | keresett ismert orvosi füveket a völgyek közt, miket összetörve, 622 4 | közt, miket összetörve, a lyánka gömbölyű karját bekötözé, 623 4 | hintve reá. Tudta, hogy fáj a szegény gyermeknek, s forró 624 4 | ajkaival szorítá sebére a füvészi gyógyszert.~A gyógyfüvek 625 4 | sebére a füvészi gyógyszert.~A gyógyfüvek tevék-e, vagy 626 4 | tevék-e, vagy az ifjú csókjai: a lyánka fájdalma enyhült, 627 4 | Megölnek…~– Vissza? Nem; soha! A mostoha házhoz vissza nem 628 4 | annak süllyedni. Te, ki a világon senkit bántani nem 629 4 | hévvel, s karjai közé szorítá a gyöngéd termetet; és szemei 630 4 | az ifjú –, hát hol van az a holló, mely fiai szemét 631 4 | fiai szemét kivájja? Vagy a farkas, mely éhdühében saját 632 4 | nekem, hogy senkid sincs a világon kívülem, hogy árvább 633 4 | ködhomályban kerestem volna a tájat, melyet nem ismerek, 634 4 | megjelen fényesen, mint a hold, s biztatva szól hozzám, 635 4 | keskeny hidakon átmennem, s a szédítő magasban az ő keze 636 4 | kietlene. Örvények rajta a világ csábjai, s az ordító 637 4 | fenevadak az emberek.~– És a mosolygó arc kinek arca? 638 4 | megőrizd, látsz-e engemet is?”~A lányka közelebb simula hozzá, 639 4 | engemet is!~Az ifjú megszorítá a lyánka kezét, keservesen 640 4 | keservesen rátekinte, azután a sírkőre tette ujját, melyen 641 4 | homlokát tenyerébe temette.~A leányka leveretten kérdé: „ 642 4 | borulva keservesen sírt.~A fiú vigasztalni akarta őt, 643 4 | tele volt keserűséggel, s a kétszer megkezdett szó kétszer 644 4 | könnyeiben tört magának utat a fájdalom.~– Ne sírj, ne 645 4 | Ne sírj, ne sírjszólt a fiú a zokogó lyánka hajfürteit 646 4 | sírj, ne sírjszólt a fiú a zokogó lyánka hajfürteit 647 4 | kimondva, oly melegen!…~A lyánka nem szólt, hanem 648 4 | óráján, utósó leheletével is a te nevedet mondta ki; s 649 4 | kergetett végig eszméik terén a fölkelt kebelvihar, mik 650 4 | Akarsz-e engemet követni a világba? – szakítá félbe 651 4 | ábrándos hallgatást. – Nézd, ez a világ milyen nagy; mennyi 652 4 | keresve az életet és találva a sírt; ennyi nép közt nem 653 4 | tudnád, milyen göröngyös a világ útja! De ne félj, 654 4 | alakban járt rajtam keresztül a viszályok kereke! Hány balkezét 655 4 | Hány balkezét tapasztaltam a sorsnak! Óh, annyit nem 656 4 | ne bizalmas! Kígyó annak a leggalambja is. Tanulj félni, 657 4 | gyanakodni mindenkiben! Reméld a legjobbat, s félj a legrosszabbtól, 658 4 | Reméld a legjobbat, s félj a legrosszabbtól, s fogadd 659 4 | tanácsoknak felét sem értette a gyermek leány, mikre a gyermek 660 4 | értette a gyermek leány, mikre a gyermek ifjút keserű tapasztalások 661 4 | tanították.~Ő azalatt, míg bátyja a világot ily vad elvekkel 662 4 | elhatározott pesszimista, a másik ártatlanságában semmi 663 4 | szépségben gazdag. Az egyik a világ minden sikamlós útjait 664 4 | csak tűrni és szeretni nem; a másik ártatlansága bűvkörében 665 4 | esteledett be fölöttök azon nap; a közös atyai sír füveire 666 4 | voltak és elhagyottak mind a ketten.~A következő reggel 667 4 | elhagyottak mind a ketten.~A következő reggel harmat 668 4 | Másnap nagy híre volt a városban, hogy „a kis boszorkányt” 669 4 | híre volt a városban, hogya kis boszorkányt” elvitték 670 4 | kis boszorkányt” elvitték a garaboncások.~Mert tudnunk 671 4 | Mert tudnunk kell, hogy a kis Lillát gyermeksége óta 672 4 | azon tulaj donsága, hogy a kebelében lakókat szokatlan 673 4 | okáért, kukoricás Tóthnak, a másik lapos Tóthnak, a harmadik 674 4 | a másik lapos Tóthnak, a harmadik nyöszörgő Tóthnak 675 4 | volt. Egy másikat, kinek a jobb vállát jobban megnyújtotta 676 4 | vállát jobban megnyújtotta a predestináció, mint a balt, 677 4 | megnyújtotta a predestináció, mint a balt, nevezett a közvélemény „ 678 4 | predestináció, mint a balt, nevezett a közvéleménygörbe görögnek”, 679 4 | görbe görögnek”, pedig a legkeményebb nyakú kálómista 680 4 | az eszét.~Hogy azonban a kis Lilla mint tett szert 681 4 | érzelemmélység túlemelték őt a mindennapi világ megszokott 682 4 | gőzkörén, míg másrészről a gyermek megszokott vigalmai 683 4 | azon önállásszerű valami a kislyán jellemében, mit 684 4 | apró visszatorlásaikat. A mostoha, ki szörnyen irtózott 685 4 | mostoha, ki szörnyen irtózott a csigabigáktól, reggelenként, 686 4 | megrakva, amikor aztán majd a nyavalya ütötte ki ijedtében. 687 4 | Néha éjjelenként elkezdtek a székek és asztalok fel s 688 4 | asztalok fel s alá sétálgatni a szobában mozgatva láthatlan 689 4 | ijedtében nem jutott eszébe a miatyánk eleje. Jutka asszonynak 690 4 | Jutka asszonynak pedig a láncos lobogós.~– Gyertyát! – 691 4 | ilyenkor mindketten. Mire a gyertyát behozták, ki volt 692 4 | volt serényebb, mint Lilla, a bútorokat mozgató madzagot 693 4 | ily apró csíntevése volt a kis Lillának. S ha még hozzáképzeljük 694 4 | szüntelen mosolygó szájacskát és a mindennél bájosabb égő szemeket, 695 4 | bájosabb égő szemeket, melyek a környékbeli nénémasszonyék 696 5 | földesúr~Pázsitos udvaron lakik a szegénység,~Üres kamarába 697 5 | Üres kamarába beszorul a szükség;~Ott egy fedél alatt 698 5 | Kétúrfalva nevezetes helység a Körös partján. Több nevezetességei 699 5 | számítandó az is, hogy bizonyos, a falut kétfelé osztó árok 700 5 | árok segítségénél fogva a Körös a falu felső részét 701 5 | segítségénél fogva a Körös a falu felső részét áradások 702 5 | jótékony elemmel, melyben a nimfák és a békák lakoznak, 703 5 | elemmel, melyben a nimfák és a békák lakoznak, hogy a jámbor 704 5 | és a békák lakoznak, hogy a jámbor lakosságnak csak 705 5 | jámbor lakosságnak csak a konyhája ajtajából kelle 706 5 | konyhája ajtajából kelle a hálót kivetni, ha ungokra 707 5 | míg földjei anélkül, hogy a szántóvasat beléjök vágta 708 5 | termették meg évről évre a leggyönyörűségesebb vízi 709 5 | lehetett felőle, hogy ott, azon a helyen a legfölségesebb 710 5 | hogy ott, azon a helyen a legfölségesebb nádat fogja 711 5 | kétszer, háromszor is; s a lakosság már annyira vitte 712 5 | megtanította, mint kell a hínárt, sást és békalencsét 713 5 | részesült ezen neptuni kegyben a falunak alsó fele, mely 714 5 | járhasson utcája egyik felétől a másikig.~De kitűnt ezen 715 5 | bárminő szakaszaiban is. Míg a felső fele megelégedett 716 5 | azzal, ha utcája közepén, a feneketlen sárban csak a 717 5 | a feneketlen sárban csak a lova szakadt meg, nem egyszersmind 718 5 | szakadt meg, nem egyszersmind a szekere is, addig a felső 719 5 | egyszersmind a szekere is, addig a felső falu hivalkodó fennhéjázással 720 5 | soraival ültette végig. Míg a felső falu beérte azzal, 721 5 | ha egy nyári zivatar csak a házak tetejét szedte széjjel, 722 5 | őket nyáron és tavasszal a szabad lég és a legyeknek 723 5 | tavasszal a szabad lég és a legyeknek és szúnyogoknak 724 5 | templomot is emelt, holott a felső falu lakosai a kalodán 725 5 | holott a felső falu lakosai a kalodán és fonóházakon kívül 726 5 | éltek, mint amazok; sőt, mi a pálinkaházakat illeti, sokkal 727 5 | korszerű haladást tanúsítottak a szomszéd falubelieknél, 728 5 | szeszélyes nedveket csak a patikából ismerék, mint 729 5 | orvosságot; amiért is aztán a felső falusiaknak azon elsőbbségök 730 5 | voltak ezen tetteik által a jólétre, megelégedésre és 731 5 | különös szabadságukban állott a szegénység, nyomorúság és 732 5 | és betegség, nem különben a koplalás és szűkölködés 733 5 | Attól mentsen meg bennünket a sors! Egy csavargó, árkos, 734 5 | megrakott fakó szekereket. A házak mintha rakétából hullottak 735 5 | szarufái között úgy áll a tapasztott kémény, mint 736 5 | mammutcsontváz bordái között a nyakgerinc, míg a másiknak 737 5 | között a nyakgerinc, míg a másiknak ajtaján, ablakán 738 5 | ajtaján, ablakán tódul ki a kéménytelen konyha füstje, 739 5 | szándékozik tetejével kibukni, míg a másik süvegelni látszik 740 5 | másik süvegelni látszik a zivatart, mely kalapját 741 5 | kukoricaféle eledelen nyámmogva, s a beteges aggság minden nyomait 742 5 | olyan dolgok itt, mik csak a tündéres mesékben említtetnek 743 5 | említtetnek egy kategóriában a hétfejű sárkánnyal, a gyémántheggyel, 744 5 | kategóriában a hétfejű sárkánnyal, a gyémántheggyel, a kuruc 745 5 | sárkánnyal, a gyémántheggyel, a kuruc háborúval s egyéb 746 5 | utca végén, majdhogy nem a falun kívül egy sajátságos 747 5 | egy sajátságos épület áll; a pórság kastélynak nevezi, 748 5 | agyba-főbe ékesített filagória a díszes sárpiac közepett; 749 5 | verebekkel megnépesítve.~Maga a kastély valóban meglepő 750 5 | érdemeit vehetni észre. A roppant vörös márvány ajtóragasztó, 751 5 | díszeskedik, hogy szükség esetén a kaput is be lehetne vele 752 5 | lehetne vele támasztani, a kacskaringós kínai talapzaton 753 5 | látszanak pártfogásuk alá venni; a kurta és széles ablakok 754 5 | kurta és széles ablakok s a szegleteken golyvás kinövésekként 755 5 | összhangzásban állnak egymással, hogy a szegény hétköznapi embernek 756 5 | volnának festve, hanem mivel a falakba felszivárgott penész 757 5 | nagytekintélyű családfője a Dömsödi Góliáth nemzetségnek, 758 5 | kíván meghazudtolója lenni a belső elrendezés. A pompás, 759 5 | lenni a belső elrendezés. A pompás, sötét szobák levantei 760 5 | szőnyegekkel vannak betapasztva; a svábok és poloskák, s egyéb 761 5 | különösen alkalmasnak látszik a jótékony álom idejének meghosszabbítására; 762 5 | idejének meghosszabbítására; a labirintszerű folyosók, 763 5 | emeletben? Itt-ott beszegzett és a fallal egyszínűvé festett 764 5 | miken hiába töri az ember a fejét: vajon minő célokra 765 5 | úgy, mint időknek előtte?~A sikátor- és folyosótömkeleg 766 5 | vannak leponyvázva, miken át a besütő esti napvilág homálybús 767 5 | homálybús fakó színezetet vet a szobára és annak tárgyaira.~ 768 5 | sajátszerűt tüntet fel előtte a szoba egyetemessége; a rokokó 769 5 | előtte a szoba egyetemessége; a rokokó székek és pamlagok 770 5 | álomvilági szörnyalakok fejökkel a hónuk alatt, csípőre támasztott 771 5 | támasztott könyökökkel, füleikkel a vállukon, hosszú, széthúzott 772 5 | beszélgetni elmúlt jobb időkről; a hármas táblájú brazíliafa 773 5 | táblájú brazíliafa asztal a középen, egyetlen kígyóderekú 774 5 | melynek sehol sem látni a závárját, különféle drasztikus 775 5 | meglepők és csodálatosak; a falakon testes, aranyozott 776 5 | ha pedig szemközt, magát a háziurat mutatja, mely ördögi 777 5 | festés által megy végbe. A padlatot világoslila szín 778 5 | mely mód nélkül jól illik a szoba zöld falához és sárga 779 5 | ráadásul látszik tartozni a hosszú lábakhoz, s melyek 780 5 | melyek összevissza, mindenik a maga nyelvén, süvöltenek, 781 5 | hangokon, melyekhez képest a fürészráspolás és ajtónyikorgás 782 5 | pedig vállain keresztül, a füle mellett búsan lelógatva, 783 5 | lelógatva, míg szemközt vele a másik széken egy zöld majom 784 5 | elő-előrohan, valahányszor a két majom egymás hajába 785 5 | fesztelenül mulatják magukat a szárnyas és szárnyatlan 786 5 | csomó kulcsot előkeres, a csomó kulcs közül kiválaszt 787 5 | mérgelődik, meg akarja emelni a ládát, de igen nehéz, leginkább 788 5 | nehéz, leginkább azért, mert a pallóhoz van srófolva; most 789 5 | húzogatná és feszegetné a vasláda különbféle furfangos 790 5 | felpattan egyik szegleténél a kulcslyukat rejtő cifraság; 791 5 | óh, váratlan bosszúság! A kulcslyuk még cifrább, mint 792 5 | vagyon írva, hogy könnyebb a tevének keresztülmenni a 793 5 | a tevének keresztülmenni a tűfokán, mint gazdag embernek 794 5 | tűfokán, mint gazdag embernek a mennyország kapuján, azonképpen 795 5 | említett kulcslyukba behatni. A fiatal férfi véghetetlenül 796 5 | bizonyosan bőven kikapta volna a magáétde hihetőleg neki 797 5 | magát s felugrik. Bepislant a rostélyos hálószobába, s 798 5 | hálószobába, s ott látja a sorban felállított fegyvereket.~ 799 5 | fegyvereket.~Ezektől borsózik a háta.~– Eh, mit! – tusakodék 800 5 | tusakodék magában, s a rostélyt felemeli.~A rostély 801 5 | s a rostélyt felemeli.~A rostély nem levén belülről 802 5 | levén belülről megakasztva, a törekvésnek enged s fölemelkedik.~ 803 5 | fölemelkedik.~Az ifjú belép a terembe; óvakodva vizsgálja 804 5 | óvakodva vizsgálja össze a golyóra töltött fegyvereket, 805 5 | golyóra töltött fegyvereket, a lőport szorgosan kiszórva 806 5 | lőport szorgosan kiszórva a serpenyőkből, azoknak gyújtólyukait 807 5 | fácskákkal beszegzi, azután a serpenyőket újra fölporozza, 808 5 | serpenyőket újra fölporozza, s a fegyvereket szokott polcaikra 809 5 | csendesen ismét kisétál, a rostélyt leereszti, s a 810 5 | a rostélyt leereszti, s a rejtekajtón, melyen bejött, 811 5 | Az idő sötétedni kezd; a hálóterem madarai elülnek, 812 5 | hálóterem madarai elülnek, csak a bagoly jajveszékel magánosan, 813 5 | egy kárvallott szotyák, s a medve dörmög kalitkájában, 814 5 | melyik oldalról vesse meg a hátát, hogy a szúrós drótfalhoz 815 5 | vesse meg a hátát, hogy a szúrós drótfalhoz ne érjen.~ 816 5 | drótfalhoz ne érjen.~Künn a hazatérő marhák kolomphangjai 817 5 | marhák kolomphangjai hirdetik a naplementet; a falu túlsó 818 5 | hirdetik a naplementet; a falu túlsó részéből az estharang, 819 5 | túlsó részéből az estharang, a Körösből a malmok ketyegése, 820 5 | az estharang, a Körösből a malmok ketyegése, a kertek 821 5 | Körösből a malmok ketyegése, a kertek alul a békák esti 822 5 | ketyegése, a kertek alul a békák esti hangversenye 823 5 | idő múlva kulcs nyikorog a hálószoba ajtajában, s csakugyan 824 5 | őt követő cseléd kezéből a kétkarú gyertyatartót; annak 825 5 | tekinteni. Ezután beveszi a kulcsot s ráfordítja; kettős 826 5 | ablakain tapogatta összevissza a vasakat. Azok is erősen 827 5 | lépten-nyomon meghazudtolák a színlett nyugodtságot.~– 828 5 | kettős kargyertyájával; a falakat megböködte, pedig 829 5 | ismét bement kamrájába, a rostélyt lekapcsolta, papucsait 830 5 | szemeivel. – Bizonyosan a majmok vesztek össze, s 831 5 | vesztek össze, s azok ugráltak a padlaton. De mégishátha 832 5 | kezébe egy pisztolyt fogott, a pisztolyok sárkányait felhúzván.~– 833 5 | úgymond –, hogy semmi sincs a dologban, hogy majd reggel 834 5 | csöndesen alvására nézve nem a legkedvezőbben talált kiütni, 835 5 | találta vetni szemeit, azon a legkétségtelenebb bizonyítványait 836 5 | hogy idegen járt teremében.~A felpattant zárrejtő cifraság 837 5 | pisztolyát felemelve, mintha már a háta mögött állana az, ki 838 5 | ébren, álmatlanul leste a pillanatot, melyben azoknak 839 5 | hasznát vehesse.~Tornácában, a láda előtti asztalon halványan 840 5 | alvószobát; tollas lakosai a tornácnak nyikorgó nyöszörgések 841 5 | alvának drótlábtóikon, olykor a medve zörgött láncaival.~ 842 5 | emberektőli félelme, félelme a sötét éjszakától s a sötét 843 5 | félelme a sötét éjszakától s a sötét éjszaka és sötét lelkiismeret 844 5 | reggel volt az este, délben a reggel, és késő éjjel a 845 5 | a reggel, és késő éjjel a dél, és így időmutatókra 846 5 | meré lehunyni, hirtelen a nagy hallgatásban úgy rémlik 847 5 | fiatalembert besurranni. A fiatalember minden tétovázás 848 5 | indul, annak belső zsebjéből a fortélyos láda kulcsát előtapogatja, 849 5 | kulcsát előtapogatja, s azzal a ládát minden kínálás nélkül 850 5 | kinyitja.~Dömsödi úr jól látá a mécsvilágnál, hogy azon 851 5 | rácélzott, elcsattantotta, a lőpor lobbot vetettés 852 5 | lőpor lobbot vetettés a pisztoly nem sült el.~Az 853 5 | kívül más valaki is van a szobában, foglalatosságát 854 5 | foglalatosságát folytatta, zsebjeit a ládából kimarkolt aranyokkal 855 5 | vizsgálta sorra fegyvereit, a golyó mindenikben benne, 856 5 | golyó mindenikben benne, s a serpenyő fel volt porozva, 857 5 | de az sem sült el. Így a harmadik, negyedik, ötödik, 858 5 | szándékában előmozdítani.~S a fiatalember bámulatos hidegvérrel 859 5 | hogy Dömsödi úr félelmeit a legdühösebb vakmerőséggé 860 5 | előrohant, és nekiesett ököllel a jóhiszemű ifjúnak.~Az pedig 861 5 | tízforintosokkal, s látván a fenyegető veszedelmet, a 862 5 | a fenyegető veszedelmet, a középen álló kerek asztal 863 5 | asztal mögé ugrott, s miután a kezében levő csomagnak már 864 5 | azt kalapjába vetette, s a kalapot fejére felvágta.~ 865 5 | kezdtek futni az asztal körül; a fiú friss volt, Dömsödi 866 5 | üldözése sikertelenségét, míg a fiú az asztal két szélét 867 5 | éppen engem?~– Hm! – kezdé a fiú hideg mosollyal. – Mindennek 868 5 | le, ha úgy tetszik, amoda a zsellyeszékbe, majd akkor 869 5 | talán hamarabb megcsípheti a fiút, leült.~– Tehát legelsőben 870 5 | harangozva –, hogy kegyed a napokban bírói zár alá fog 871 5 | kiálta Dömsödi úr, s torkában a hang, szívében a vér fagyott 872 5 | torkában a hang, szívében a vér fagyott össze.~– Biz 873 5 | össze.~– Biz úgy! – folytatá a fiú con amore ásítva. – 874 5 | con amore ásítva. – Látta a tens vármegye, hogy kegyed 875 5 | vagyonának ki akar menni a könyökén, hogy pazarlásai 876 5 | nagyon egyenes útján rohan a maga és örökösei tönkrejuttatásának; 877 5 | folyamodásom következtében a múlt közgyűlésen kegyed 878 5 | közgyűlésen kegyed ellen a tens rendek sequestrumot 879 5 | azonban tudván, hogy kegyed a napokban nagy mennyiségű 880 5 | hihetőleg nem fogott volna a lezáratók kezéhez juttatni. 881 5 | Dömsödi úr elbámult, mintha a guta ütötte volna nyakszirton.~ 882 5 | ütötte volna nyakszirton.~A dolog világos volt, s csak 883 5 | magában, vajon agyonüsse-e a fiút, vagy csak nyakát tekerje 884 5 | fiához sújtani, ki azonban a hajítás elől idejekorán 885 5 | elől idejekorán lebukván, a szék egyenesen nekiment 886 5 | szék egyenesen nekiment a tükörnek, a tükör összetörött, 887 5 | egyenesen nekiment a tükörnek, a tükör összetörött, a bagoly 888 5 | tükörnek, a tükör összetörött, a bagoly leesett, s a visszaeső 889 5 | összetörött, a bagoly leesett, s a visszaeső szék hozzácsapódott 890 5 | visszaeső szék hozzácsapódott a medve lakához.~Erre az áldás 891 5 | áldás minden oldalról szállt a fiúra: nem maradt épkézláb 892 5 | végre fáradtan és lihegve a középen megállt, s ott elszántan 893 5 | szemeiben nem volt irgalom.~A fiú nem futott előle.~Már 894 5 | hogy megmarkolta, midőn a virgonc fiatal sebesen, 895 5 | virgonc fiatal sebesen, mint a kéneső, átcsúszott az ölelésére 896 5 | irgalmatlanul betörte fejével.~De a kályha is betörte Dömsödi 897 5 | kapott, s ezzel végignyúlt a padozaton.~Fia pedig, miután 898 5 | érzé magát, foglalatosságát a vasas láda körül folytatá.~*~ 899 5 | idézteté, mely elől azonban a fiatalember szép módjával 900 5 | kik születésökkel hozzák a világra ama, mintegy firól 901 5 | később fonák nevelés és a mindennapos rossz példák 902 5 | találta gyönyörét, hogy a fiút káromkodni tanítá.~ 903 5 | kerülhette.~Nők irányában a legdurvább vakmerő volt, 904 5 | elcsúfította, hogy mikor legelőször a tükörbe nézett, maga is 905 5 | tükörbe nézett, maga is a szeme közé pökött magának. 906 5 | voltával el nem érhetett: a szerelmet, azt sértő durvaságai 907 5 | kutyáival és vad cimboráival a dámvadat, mely alkalommal 908 5 | alkalommal egykor, midőn a dámvad a két félfalut elválasztó 909 5 | alkalommal egykor, midőn a dámvad a két félfalut elválasztó 910 5 | elválasztó árkon átugorva, a túlsó falurészbe menekült, 911 5 | utána nyomult csoportja a feltámadt falubeliektől 912 5 | fényes társaságokba menni a legódivatúbb avult ruhákban; 913 5 | üldözve, kínozva, másfelől a legszemtelenebb kalandorokat 914 5 | az eszét kergeti; s midőn a gyöngéd a kínzásokat 915 5 | kergeti; s midőn a gyöngéd a kínzásokat megsokallva kijelenté 916 5 | kegyetlenül megverte, hogy a két hét múlva a szenvedett 917 5 | hogy a két hét múlva a szenvedett méltatlanságok 918 5 | Péter.~Ebben is benne volt a Dömsödi vér.~Finom, nőien 919 5 | ugyan anyjától öröklé, de a lélek apai hagyomány volt 920 5 | kitanult gyomorhős, mint ő, ki a puddingok, fricassée-k, 921 5 | hozni, minő elsőségei vannak a kozák lének a rákfark-ragu 922 5 | elsőségei vannak a kozák lének a rákfark-ragu felett, vagy 923 5 | húzni az ananászmeridon és a narancsmarmelád között, 924 5 | alig tizenkilenc esztendős, a gyomortöltési tudományos 925 5 | minden szenvedélyei között a leghatalmasabb, a többi 926 5 | között a leghatalmasabb, a többi csak mint ennek mintaképeit 927 5 | kórjelenségei mutatkoztak rajta a természetet megcsúfoló indulatkinövéseknek, 928 5 | indulatkinövéseknek, minőkre csak a Nérók és Caligulák feslett 929 5 | példákat.~Tetszett neki a legaljasabb társaságok undok 930 5 | főfő élvezetnek tartá, ha a jámborságban élő házaspárok 931 5 | felforgathatá.~Mindenkinek tette a szépet, úri hölgyeknek és 932 5 | félszobalyányok irányában a leggyöngédebb szaloni hangokat 933 5 | szaloni hangokat vont elő; a kellemest a női kecsek fitymálásával 934 5 | hangokat vont elő; a kellemest a női kecsek fitymálásával 935 5 | fitymálásával mulattatá, a formátlannak angyalokról 936 5 | hírben álló nőkkel kész volt a közhelyeken karonfogva sétálni, 937 5 | ellensége volt mindennek, ami a hazán belől született, bor, 938 5 | mindazonáltal, ha tettre került a dolog, azaz, ha a németeket 939 5 | került a dolog, azaz, ha a németeket kellett a kávéházból 940 5 | ha a németeket kellett a kávéházból kiverni, vagy 941 5 | eszményileg, mind tettlegesen a hidrotechnikában, amennyiben 942 5 | magyarra „vízész”.~Most térjünk a falu túlsó oldalára. Mindazon 943 5 | és jól irányzott akarat a népen megörökíteni képesek, 944 5 | félfalunak minden részeiben, a házakon, kerteken és a lakosok 945 5 | a házakon, kerteken és a lakosok arcain sokszorozva 946 5 | arcain sokszorozva látszanak: a feltűnő csinosság minden 947 5 | csinosság minden oldalon, az a falusi egyszerűség a szépnek 948 5 | az a falusi egyszerűség a szépnek a hasznossali összeköttetésében; 949 5 | falusi egyszerűség a szépnek a hasznossali összeköttetésében; 950 5 | hasznossali összeköttetésében; a házak előtt az árnyékos 951 5 | udvarokon kerekeskutak, a virító sövényekkel kerített 952 5 | kerített gyümölcsöskertek, a háztetőkön a tollászkodó 953 5 | gyümölcsöskertek, a háztetőkön a tollászkodó galambok, az 954 5 | tollászkodó galambok, az utcán a boldog kinézésű, nyílt homlokú 955 5 | nyílt homlokú lakosok, a friss, csinos, jókedvű menyecskék, 956 5 | csinos, jókedvű menyecskék, a tiszteletben tartott öregek, 957 5 | ernyedetlen szorgalom, ünnepnapon a rózsaszínű kedv, a házi 958 5 | ünnepnapon a rózsaszínű kedv, a házi mulatságok és a vendégszerető 959 5 | kedv, a házi mulatságok és a vendégszerető barátság. 960 5 | beteges vonásaikkal, nem a rongyos kalyibákat, de nem 961 5 | kalyibákat, de nem is ám a ronda, fényűzéstől csillogó 962 5 | csillogó kastélyt, mely amott a túlsó falu végén úgy áll 963 5 | mégis méltóságosan áll itt a többi házak sorában az úri 964 5 | magas artézi kút szökik fel a nap ezer színeiben ragyogó 965 5 | kőcsatornák vezetik szét a víz szűkében szenvedő helység 966 5 | helység minden részébe.~Maga a kastély egyszerűen négyszögre 967 5 | virágokkal tarkálló szigetke, a sziget közepén terebélyes, 968 5 | terebélyes, ezüst olajfa.~A kastélynak ezen kert felőli 969 5 | fahéjjal fedett hidacska vezet, a vízben széles fényes levelek 970 5 | pisztrángok kergetik egymást; a bejárásnál két, favastagságú 971 5 | végtelen fonadékokban lepik el a falakat, s felhatnak a tetőig 972 5 | el a falakat, s felhatnak a tetőig piros hosszú virágaikat 973 5 | tele vannak virágokkal, a bejárás fölött repkénnyel 974 5 | erkély csillog, melyről a Körösre, a messze terülő 975 5 | csillog, melyről a Körösre, a messze terülő s sárga kalászokkal 976 5 | és gyümölcsei szaporodtak a népen. Ifjúsága mostohább 977 5 | iránti buzgalma szüntelen a csatamezőn tartott, azon 978 5 | kifejthette volna magában, mely a Szilárdy család minden tagjaival – 979 5 | őt az öreg gróf, engedve a kor igényeinek, külföldre 980 5 | nevelője kíséretében beutazta a külföld nevezetesebb helyeit, 981 5 | nevezetesebb helyeit, látta a világot emelkedettségében 982 5 | hátrakötött kezű monarchiát, látá a kereskedés és földmívelés 983 5 | tökélyeit, hazájokért élő és a haza nevét nem ismerő népeket, 984 5 | nem ismerő népeket, áll a londoni Westminsteren és 985 5 | kicsinynek az embert, volt a világtenger viharai közt, 986 5 | minthogy ne tudta volna, hogy a fohászkodás nem orvosság, 987 5 | közben nemegyszer kellett a legkülönneműbb túlsóságok, 988 5 | ébredtelen közre nem munkálása, s a megszokott ősi ferdeségek; 989 5 | elvitázhatlan nyomai maradtak a birtokait lakó nép mind 990 5 | külső, mind belső életében; a tetterőre irányzott akarat, 991 5 | szorgalmazott képességek, a példák és kellő ismeretek 992 5 | gyümölcseiket, s mint egyfelől a gazdagon kamatozó föld, 993 5 | föld, melynek nagyobb része a Tisza mocsárjaiból ragadtatott 994 5 | mocsárjaiból ragadtatott ki, a kényelmes csinos épületek 995 5 | hordák magukon; úgy másfelől a csinosan és karban tartott 996 5 | karban tartott templomok, a látogatott és tanítókban 997 5 | népnevelő intézetek, mik közt a gazdasági iskola egyedül 998 5 | gazdasági iskola egyedül a földmívelő alsó osztály 999 5 | minden korszerű ismeretekben (a vármegye tömlöcét kivéve) 1000 5 | tanúbizonyságai voltak annak, hogy a szellemi haladás az anyaginál


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4329

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License