| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 500 1 68 1 8 1 a 4329 à 2 abba 7 abban 14 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 4329 a 1640 az 1392 s 1008 nem | Jókai Mór Hétköznapok IntraText - Concordances a |
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
1001 5 | újításvággyal rohanta meg a fennálló szokásokat vállalkozásokba
1002 5 | biztosította számára leginkább a nép bizalmát és saját tekintélyét,
1003 5 | Világosan tapasztalá, hogy a népnek sem anyagi, sem szellemi
1004 5 | jólétét külön-külön, egyiket a másik nélkül előmozdítani
1005 5 | kézben kéz és egyiknek a másikért, s hogy e két érdek:
1006 5 | legcsekélyebb részleteikben egyik a másiknak majd oka, majd
1007 5 | elve volt minden tetteiben a vezérfonal; meg tudta választani
1008 5 | vezérfonal; meg tudta választani a középutat az ideális enthuziaszták
1009 5 | mindenben hasonló s csak a korlátozatlan szabadságban
1010 5 | darócba öltöztetve lenni, hogy a náluk hatalmasabbnak földjeit
1011 5 | keze alatt: ezt megmutatta a következés.~Ő volt az, ki
1012 5 | tudott, miszerint azok csak a bűn fenyítésére, nem egyszersmind
1013 5 | hozatva.~Bitófákat állítunk a vétkezők rettentésére, de
1014 5 | vétkezők rettentésére, de a becsületesnek nem adunk
1015 5 | falatját megossza? Pedig az a másvilági üdv oly transcendentális
1016 5 | lehet vétkül tulajdonítani a szegény pórnak, ha korlátozott
1017 5 | végigmártírkodja, holott a vétek felszínén annyi csábító
1018 5 | csábító máz van, mennyi a különben is csak a bebizonyulás
1019 5 | mennyi a különben is csak a bebizonyulás esetére bekövetkező
1020 5 | önhatalmilag megszüntette a nyilvános büntetéseket.
1021 5 | ugyan keményen megrótta a vármegye, de uradalmának
1022 5 | uradalmának pallosjoga volt, s a gróf azt felelte, hogy otthon
1023 5 | hogy otthon parancsoljon a vármegye.~Ha valaki azt
1024 5 | Ha valaki azt hiszi, hogy a nyilvános büntetések valami
1025 5 | üdvös hatást gyakorolnak a népre: szörnyű téveszmét
1026 5 | ily kriminális egzekúciót!~A deresen egy suhanc fekszik,
1027 5 | Odaleszek, mindjárt kiadom a lelkemet…~– Puff!~– Jaj!
1028 5 | tartana, hanem újra közbeszól a mogyoró taktverő.~– Jobban
1029 5 | Jancsi, mert majd te fekszel a helyébe! – szól a végrehajtó
1030 5 | fekszel a helyébe! – szól a végrehajtó igazság. – Hiszen
1031 5 | nekifohászkodik művészetének. A mulattatott pedig észreveszi,
1032 5 | észreveszi, hogy itt minden a jajgatástól van felfüggesztve,
1033 5 | bődül tág torokkal, mintha a szomszéd vármegyével akarna
1034 5 | Szegény Miska – sopánkodik a népség, s ki köténnyel,
1035 5 | részvét…~– No elég lesz, a többit elengedjük! – szól
1036 5 | képében elveretett vagy 30-at. A delikvens felkel, megköszöni
1037 5 | delikvens felkel, megköszöni a vett szívességet, összeüti
1038 5 | éreztem – felel amaz –, a többit, azt sem tudom, rám
1039 5 | tudom, rám verték-e vagy a deresre; már talán ötvenet
1040 5 | ötvenet is ki tudnék állni.~S a közönség példát vesz róla,
1041 5 | kinek van szélesebb kedve a kocsmában, mint Miskának?…~
1042 5 | kocsmában, mint Miskának?…~S a közönség példát vesz róla.~
1043 5 | egyleteket, melyeknek célja a magukat szép s jótetteik
1044 5 | ahol az önzéstelen jólét a mesemondások közé tartozik.~
1045 5 | kicsinységekkel bibelődőnek, a konzervatívek veszedelmes
1046 5 | veszedelmes újítónak tarták; a fiatalság anglomániával,
1047 5 | fantasztasággal vádolák; a főfőrangú világ apprehendálta
1048 5 | világ apprehendálta nála a nép szeretetét, a nemzetes
1049 5 | apprehendálta nála a nép szeretetét, a nemzetes és vitézlő rend
1050 5 | sorozandó még az is, hogy a nőnemet rendkívül gyűlölte.
1051 5 | azért, nehogy valaki bárcsak a legcsekélyebb nemzeti érzelem
1052 5 | lenni azon ideálnak, nőnek a szó legszebb értelmében,
1053 5 | míveltnek; pedig hajdanában a míveltség és erény nemigen
1054 5 | pompával bútorozott terem a gróf szobája. Falai gyönyörű
1055 5 | minden, amit e szobában a szem lát, és a fül hall,
1056 5 | szobában a szem lát, és a fül hall, remekmű, és a
1057 5 | a fül hall, remekmű, és a szép ízlés tökélye; pompás,
1058 5 | pompás, nagyszerű festvények a kor leghíresebb művészeitől,
1059 5 | kivált két kép vonta magára a figyelmet: az egyik a Tátra
1060 5 | magára a figyelmet: az egyik a Tátra képe havas ősz fejével,
1061 5 | havas ősz fejével, lábainál a viruló rónaság, zöld mezők
1062 5 | egész, közepén be van törve a jéglap, közel hozzá egy
1063 5 | várakozással, s búsan néz le a vízbe, mintha felvárna valakit
1064 5 | felvárna valakit onnét.~A szoba egyik szegletében
1065 5 | kerekedik őt megszólítani; ez a megboldogult Szilárdy Mihály
1066 5 | szobra, mely egyszersmind a kályha hasznaival van összekötve,
1067 5 | szekrény foglalja el, melyben a legbecsesb lazzarino csövek,
1068 5 | visszavételénél vívott, s melyet a megholt Mihály hordozott
1069 5 | széles és csorbákkal tele.~A szoba közepén egy kerek
1070 5 | paradicsommadár; kivált a madár tollazatja, hosszú,
1071 5 | valami leírhatlanul pompás.~A boltozatról bronzláncon
1072 5 | profiljában valami vegyülete a római patrícius arcok jellemének
1073 5 | sötétbarna, igen sűrű szemöldei a nagy tiszta szem felett,
1074 5 | nagy tiszta szem felett, a merész kifejezésű sasorr,
1075 5 | sarjazó felcsapott bajusz, a gömbölyű áll, teljes épszínű
1076 5 | kondoruló haj; s ez archoz a széles vállak, izomdús karok,
1077 5 | széles vállak, izomdús karok, a domború mell s a minden
1078 5 | karok, a domború mell s a minden vonásokból kitűnő
1079 5 | Ez Szilárdy Leander gróf.~A lámpa előtt egy másik férfi
1080 5 | kezekkel, s mód nélkül bámul a lámpa világába, mintha arra
1081 5 | pillanatra meg nem ismerni a tudományokkal bővölködő
1082 5 | férfiút.~Ez Rónai Gábor, a gróf egykori nevelője, később
1083 5 | mechaniko-kémikus.~Tehát figyelmesen néz a lámpa világába. Leander
1084 5 | abban égve találtatott.~A férfiú helybenhagyólag bólintott
1085 5 | S e fölséges titoknak a rosicrutianusok maig is
1086 5 | te ezt szentül hiszed?~– A dolog nagyon kimagyarázható.
1087 5 | szénsavany egyesülete; úgy de a víz alkotó részeit ismét
1088 5 | ti. oxigén és hidrogén; a szénsavany szinte levegőnemű.
1089 5 | kitudatik, akkor tűnik elő a kívánt eredmény, e mód azonban,
1090 5 | lehet vizet előállítani, míg a szénléget csupán erős nyomás
1091 5 | ezt magyarázni. Láthattad a parszok laktanyáin jártunkkor
1092 5 | vezetve, miknek mindegyikét a velök kapcsolatban levő
1093 5 | szemügyre venni, porrá zúzták. A nagy tudományú férfiú vállat
1094 5 | tartó csend lőn, mit csak a gróf és a csalogány szakasztottak
1095 5 | lőn, mit csak a gróf és a csalogány szakasztottak
1096 5 | szakasztottak olykor félbe, a csalogány esti énekével,
1097 5 | csalogány esti énekével, a gróf pedig üvegfuvolája
1098 5 | hasonlíthatlanul tiszta hangjai a legbájosabb hajlásokban
1099 5 | szívhez szóló szférai zengés, a művészi játék, a legmélyebb
1100 5 | zengés, a művészi játék, a legmélyebb zúgásaiban is
1101 5 | az édesen fájó vibráció a magasabb hangok hullámzó
1102 5 | hasonlíthatlanul új érzést támasztának a szívben. Ilyennek képzelheti
1103 5 | fantasztikus hangját vagy azt a szelleméneket, mit a bujdosók
1104 5 | azt a szelleméneket, mit a bujdosók kerengő röpte okoz.~
1105 5 | bujdosók kerengő röpte okoz.~A gróf maga is érzette e hatást,
1106 5 | nervózába esett, egy másiknak a szíve szakadt meg, egy férfi
1107 5 | kigyógyíthatlanul megőrült. A felsőbbség által azonnal
1108 5 | automatot készített, mely a csalogány énekét mindenben
1109 5 | Ugyanezen mechanikus most a haldokló hattyúkra figyelmez,
1110 5 | és hangszerre alkalmazni.~A gróf kedélyesen kacagott
1111 5 | kendermagot, s másik felől a legdíszesebb kiadású almanachokat
1112 5 | almanachokat szedik ki belőle; a gép a kendert kikelti, felnyűvi,
1113 5 | szedik ki belőle; a gép a kendert kikelti, felnyűvi,
1114 5 | századok óta praktizálják a garabonciás diákok.~– Alázatos
1115 5 | énnekem, hogy semmi sem ártott a magyar tudományos szellemeknek
1116 5 | különösségeken kapás; egyik a bölcsek kövét keresi, s
1117 5 | kövét keresi, s utoljára is a bolondság kövét szerzi meg,
1118 5 | örök mozgonyt szerkeszt, a harmadik a kör négyszegítésén
1119 5 | mozgonyt szerkeszt, a harmadik a kör négyszegítésén töri
1120 5 | kör négyszegítésén töri a fejét, a kilencedik pedig
1121 5 | négyszegítésén töri a fejét, a kilencedik pedig a hold
1122 5 | fejét, a kilencedik pedig a hold lakóit iparkodik felfedezni.
1123 5 | nómiának, ha ahelyett, hogy a holdfogyatkozásokat megjövendöli,
1124 5 | fogyatkozásától. S nem is az a vétke a magyar embernek,
1125 5 | fogyatkozásától. S nem is az a vétke a magyar embernek, mintha
1126 5 | lenni, bámultatni, ragyogni a mostani és a jövendő világban,
1127 5 | bámultatni, ragyogni a mostani és a jövendő világban, a jelennel
1128 5 | mostani és a jövendő világban, a jelennel és az anyagiakkal
1129 5 | egy tudományos férfiút, ki a világ minden technikus művészetében
1130 5 | kitalálása által, mellyel a borszeszből az egészségtelen
1131 5 | lesz, amiért bámulni fogja a világ, s egy oly port szándékozik
1132 5 | e szavakra. Tudta, hogy a szóban forgó tudományos
1133 5 | van, barátom – folytatá a gróf –, első a kapa, azután
1134 5 | folytatá a gróf –, első a kapa, azután a hegedű.~–
1135 5 | gróf –, első a kapa, azután a hegedű.~– Önnek megboldogult
1136 5 | Önnek megboldogult nemzője a kardot aligha mindkettőnél
1137 5 | kígyói eszével és azzal a szívvel, mely egy ördögnek
1138 5 | idvezült Mihály gróf és a báró egymás ellenében. Nem
1139 5 | ez volt-e utósó szava is a haldokló grófnak egyetlen
1140 5 | egyetlen fiához őrizkedjél a Góliáthtól, mert kígyó.~–
1141 5 | csakhogy vesztegetve van. A puszta homokja, mely az
1142 5 | jeleit fogja részéről adni a kibékülésnek, annál elkeserültebben
1143 5 | mi haszna volt, hogy ön a múlt téleni éhhalálos szükség
1144 5 | éhhalálos szükség idején a báró végszükséggel küszködő
1145 5 | Nem úgy fizette-e vissza a báró önnek emberszeretetét,
1146 5 | hogy éppen aratás idején, a nagyárvízkor éjjel önnek
1147 5 | sárga üvegen keresztül nézed a világot; miért nem szakíthatta
1148 5 | szakíthatta volna át maga a vízár az átázott töltéseket?
1149 5 | erőnek segíteni?~– Mert a zsilipek is fel voltak emelve;
1150 5 | voltak emelve; azt pedig a vízár nem cselekedte. S
1151 5 | cselekedte. S hát azért mi volt a köszönet, hogy a minap,
1152 5 | mi volt a köszönet, hogy a minap, az iszonyú szélvészkor,
1153 5 | iszonyú szélvészkor, midőn a felső faluban tűz támadt,
1154 5 | míg önnek segélye nélkül a falu nagyobb része bizonyosan
1155 5 | megmentése szorgalmazott a segélyre.~– Éppen nem, mert
1156 5 | segélyre.~– Éppen nem, mert a szél éppen ellenkező irányban
1157 5 | irányban fútt, s különben is a felső faluból a széles árkon
1158 5 | különben is a felső faluból a széles árkon s annak partjára
1159 5 | alsó lakóit. S mi lett érte a köszönet? Az, hogy a báró
1160 5 | érte a köszönet? Az, hogy a báró egy falka mételyes
1161 5 | ezer darab legnemesebb juha a bőrével fizetett. Itt van
1162 5 | bőrével fizetett. Itt van a háladatosság!~– Te mindent
1163 5 | háladatosság!~– Te mindent a báróra fogsz; hátha jobbágyai,
1164 5 | esetleg történt, aminek te a kiszámítás nevét adod?~–
1165 5 | többet e tárgyról. Ön atyja, a megboldogult Mihály gróf,
1166 5 | csatákat állott ki, mutatják a csorbák és a fekete vérfoltok
1167 5 | ki, mutatják a csorbák és a fekete vérfoltok azon a
1168 5 | a fekete vérfoltok azon a kardon, melyet harcain viselt.
1169 5 | örömeinek; szinte katona volt; a gróf ezredes, barátja kapitány,
1170 5 | vezetője. Élt ugyanekkor a környéken egy nevezetes
1171 5 | hitkülönbségen élt. Ennek a jó úrnak volt két leánya:
1172 5 | szépség volt akkoriban mind a kettő. Thekla később igen
1173 5 | fennhéjázó ember volt, s a bárói cím iránt való előszeretetből
1174 5 | jellemminőségére.~Azonban a jó Isten könyörülőbb atyja
1175 5 | Isten könyörülőbb atyja lőn a boldogtalan asszonynak,
1176 5 | bőségesen fizeti vissza a sors mindazon gyötrelmeket,
1177 5 | Legyen úgy. Nem is az a fő a dologban, amit mondani
1178 5 | Legyen úgy. Nem is az a fő a dologban, amit mondani szándékozom.
1179 5 | amit mondani szándékozom. A másik leány, Lilla, ki még
1180 5 | ifjú vala, megismerkedett a leánnyal, s kevés idő alatt
1181 5 | között. Bálnai megkérte a leány apjától annak kezét,
1182 5 | akarom, elhallgatok vele. A szerelmesek ekkor ahelyett,
1183 5 | Óvári nem tudta meg elébb a dolgot, mint mikor már annak
1184 5 | rejtegetni nem lehetett, s a leány kivallotta, hogy ő
1185 5 | de mit volt mit tenni, a dolog elannyira megtörtént,
1186 5 | mindamellett is szörnyen rejtegeté a dolgot; a leányát fördőkre
1187 5 | szörnyen rejtegeté a dolgot; a leányát fördőkre küldé,
1188 5 | volna, mert Bálnai, mint a tigris, úgy féltette gyermekét,
1189 5 | koráig soha más szobában a gyermek nem aludt, mint
1190 5 | nem aludt, mint az övében. A negyedik évben történt Theklának
1191 5 | vejét, s megengedé neki a házhoz járást és leányával
1192 5 | tudom, de melynek, mint a később tett nyomozódások
1193 5 | Dömsödi János fullánkját a maga teljes méreghatásával.
1194 5 | résztvevéssel vádolta őt. A szegény, harcban őszült
1195 5 | köszönhette, hogy ősz fejét a gyalázatos haláltól megmenté,
1196 5 | magának, mi jól eshetett a büntetéslágyítás az öreg
1197 5 | büntetéslágyítás az öreg grófnak, hisz a Szilárdyak honszeretetöket
1198 5 | Szilárdyak honszeretetöket egyik a másiktól szokták örökleni.~
1199 5 | fukar gazember nem volna, s a grófot önkénytesen követte
1200 5 | grófot önkénytesen követte a számkivetésbe. Emlékezhetik
1201 5 | rajzolva azon nap eseményei: a két hű barát nemes arcai
1202 5 | nemes arcai s ez arcokon a magasztos fájdalom!~Elhagyták
1203 5 | fájdalom!~Elhagyták mindketten a hazát; Isten ótalmába ajánlották
1204 5 | időben Helvétiában jártakor a protestáns hitre tért át,
1205 5 | ezt tudtára adta ipának, a vakbuzgó Óvárinak. Ha gyilkossággal
1206 5 | összetépte, agyonátkozta a bujdosó Bálnait, s valamennyi
1207 5 | Bálnait, s valamennyi szeleket a nyakába kívánva neki, megesküdött
1208 5 | kívánva neki, megesküdött mind a tizenkét apostolra, hogy
1209 5 | eddig senkinek is felesége, a legelső gazemberhez hozzáadja,
1210 5 | hozzáadja, aki megkéri. És a sors úgy akarta, hogy a
1211 5 | a sors úgy akarta, hogy a legelső kérő is gazember
1212 5 | mégis ne hárítsunk mindent a vak sors nyakába… Itt ismét
1213 5 | Gyékény Márton köznemes és a legkegyesebb külszínű farizeus,
1214 5 | szívéből gyűlölt, mintha ennek a körében kellene végigkínlódnia
1215 5 | végigkínlódnia életét. Ez a farizeus Dömsödi unszolására
1216 5 | negyedik havában, tehát a szokottnál jóval hamarább
1217 5 | leggyűlöltebb ember sarjadéka, a kétségbeesésig dühössé tevé
1218 5 | tevé őt. Volt mit szenvedni a szegény asszonynak s az
1219 5 | vásárolni, hogy lármát ne üssön a dologból, csak Góliáth János
1220 5 | örömében. Mindeddig abban a boldog hitben élt mindenki,
1221 5 | s majd valahol megeszik a krokodilusok, midőn egy
1222 5 | leirat következtében sokan a számkivetettek közül, s
1223 5 | gróf is engedelmet kaptak a visszatérhetésre, s nem
1224 5 | került bele négy hónap, hogy a bocsánatlevél köröztetése
1225 5 | indulatot, melyet érzett a megtérő férj, midőn nejét
1226 5 | természetesen múltak ki a világból, noha orvosi boncolás
1227 5 | borzasztó eset – szólt közbe a gróf.~– Óh, a borzasztója
1228 5 | szólt közbe a gróf.~– Óh, a borzasztója még ezután jön.
1229 5 | miután őrajta kívül senki a szükséges pöriratokat, többek
1230 5 | pöriratokat, többek közt a nála volt házassági kötés
1231 5 | párját előmutatni nem tudta, a házasságot megerősítő protestáns
1232 5 | magára hagyván ijeszteni, a megkezdett kétes kimenetelű
1233 5 | meg, vagyonait elfoglalta a királyi ügynök; a leányágat
1234 5 | elfoglalta a királyi ügynök; a leányágat illető jószágokat
1235 5 | és titkait magával viszi a sírba, akkor aztán visszaköveteli
1236 5 | visszaköveteli örököseitől a magáét. Ezalatt a kislyány,
1237 5 | örököseitől a magáét. Ezalatt a kislyány, kit szinte anyja
1238 5 | ellenségének leánya, kit a haszonlesés miatt el nem
1239 5 | hamarább bosszúját, mint a kis Lillán, kinek keserves
1240 5 | keserves sírása naponkint a szomszédba hangzék széjjel.
1241 5 | lakott Bálnai testvére, a fukar és magába vonult Gáspár,
1242 5 | mostanában az *-i kollégiumban a lelkészi pályára készül.
1243 5 | valamit. Tehát megismerte a leányt, megszánta annak
1244 5 | fog ebből következhetni? A gyermekek nem tudják, hogy
1245 5 | Testvérek. Szépek mind a ketten. Kivált a leány a
1246 5 | Szépek mind a ketten. Kivált a leány a legeszményibb szépség
1247 5 | a ketten. Kivált a leány a legeszményibb szépség arcra,
1248 5 | Szeretni fogják egymást, a legőrültebb szerelemmel.
1249 5 | szerelemmel. Még ez eddig nem baj. A fiú becsületes ember, jól
1250 5 | és leányok. Ekkor fog ez a gazember előállani – mert
1251 5 | s fel fogja világosítani a két házastárs között létező
1252 5 | viszonyt.~– Huh! Hisz ez a gondolat képes volna az
1253 5 | Tudtokra kell adni előre a veszélyt, melyben forognak.~–
1254 5 | mióta *városában élnek mind a ketten. A fiú titkol minden
1255 5 | városában élnek mind a ketten. A fiú titkol minden köztük
1256 5 | létező viszonyt, s titokban a leggyöngédebb gondoskodással
1257 5 | gondoskodással forgolódik a leány körül, s ha valaki
1258 5 | ott helyben pusztabíró, s a fiút igen szereti, saját
1259 5 | Leandert mód nélkül meghatotta a történet. Bármint titkolá
1260 5 | úgy csomóra voltak szedve a háló fonalai, a dolog rejtelmes
1261 5 | voltak szedve a háló fonalai, a dolog rejtelmes menete oly
1262 5 | hogy szinte lehete látni a pókot, mely hálóját szövi.
1263 5 | mely hálóját szövi. És a háló két, gyanút és veszélyt
1264 5 | hogy miért üldözi őket a sors képében egy átalkodott,
1265 5 | két esendő lény az, kiket a meghalt Mihály gróf úgy
1266 5 | egyszer számot kérni ott a szivárványok boltozatán
1267 5 | boltozatán felül, honnét a föl nem törlött könnyek
1268 5 | hullását számlálja.~– Vádol a lélek – szólt arcára tapasztva
1269 5 | kezét az ifjú gróf. – Vádol a lélek, hogy őket így el
1270 5 | valami olyast, ki, hogy a gyermekek sorsán könnyebbítsen,
1271 5 | is megvesztegetni, éppen a legfájóbb oldaláról szurkálva
1272 5 | előlegesen segíteni nem lehetett, a történendőket megjósolni
1273 5 | Nemes elhatározottság ült a gróf homlokán.~– Ők mentve
1274 5(1)| parasztság szimbóluma volt a magyar beszéd; Pest utcáin
1275 5(1)| érzésű, kinek szíve fájt a magyar szó után, nagyobb
1276 5(1)| tanulók és versírók, azok a mostani Wurm-udvar helyén
1277 6 | A szalmagunyhó~Sem rózsa nem
1278 6 | Mert én édes rózsám~Csak a tiéd leszek.~Népdal.~Merülj
1279 6 | oltárkép, ez eszményképe a paradicsomnak, melynek ege,
1280 6 | az én hazám!~Nézzétek őt! A nap verőfényben mosolyg
1281 6 | mosolyg le reá; füveiben a harmat gyémántja tündököl;
1282 6 | mint egy oltárszőnyeg.~A szem kifárad, míg végtelen
1283 6 | az égben végződik.~Távol, a halványuló zöld messzeségben
1284 6 | mint egy zöld óceán. Az a délibáb. S amott, túl a
1285 6 | a délibáb. S amott, túl a ködökön, a félhomályban
1286 6 | S amott, túl a ködökön, a félhomályban egy népes város
1287 6 | tanyák vannak elszórva.~A levegőben a pacsirták énekelnek,
1288 6 | vannak elszórva.~A levegőben a pacsirták énekelnek, lábainknál
1289 6 | pacsirták énekelnek, lábainknál a gyöngyvirág nyílik, a távol
1290 6 | lábainknál a gyöngyvirág nyílik, a távol mezők zöldjébe ezer
1291 6 | virágok zománca olvad – a pásztorhalmok körül nyájak
1292 6 | legelnek, kolompjaik csengése a pásztorfurulyák danáival
1293 6 | málvarózsák sorai vonulnak. A ház olyan kellemes helyzetű,
1294 6 | nyugalmas, édes házi életről. A célját elért boldogság reménye
1295 6 | ember érzéseit, ölébe veszi a hivő szívet, elringatja,
1296 6 | neki, mint hízelgő dajka a kedvenc csecsemőnek, szép
1297 6 | jutott azon szerencse, hogy a kedves helyről szemenként
1298 6 | kedves helyről szemenként egy a lyánka mellett ülő ifjú
1299 6 | vándoroljanak.~Érdekes egy pár alak; a lyánka fehér habkönnyű öltönyében,
1300 6 | mely alatt szilfidi termete a leggyöngédebb közrajzokban
1301 6 | leggyöngédebb közrajzokban tűnt elő; a festőien szép, tojásdad
1302 6 | rózsaszínével csodaszépen vegyül a hanyatló nap aranyvilága;
1303 6 | hanyatló nap aranyvilága; a sötétfekete szemek, mik
1304 6 | szempillák tartanak árnyékot; a gyermekien teljes ajkak
1305 6 | hullanak le vállaira, s a minden vonásokban, minden
1306 6 | lelket és észt.~Az ifjú a helyzetek azon legkellemesebbikében
1307 6 | egykor boldogul szerettek, a szerelem azon kifejlődési
1308 6 | kifejlődési szakában, midőn a hölgy ragaszkodó, szende
1309 6 | ragaszkodó, szende bizalma a legédesebb odaadással jogosítja
1310 6 | legédesebb odaadással jogosítja a szeretőt meghittebb szabadságokra,
1311 6 | gyanútlan ártatlanságát, nehogy a virágot, mely egykor úgyis
1312 6 | még bimbójában letörje. Ez a legszebb jelenet a boldog
1313 6 | letörje. Ez a legszebb jelenet a boldog házasság előzményeiből.~
1314 6 | csakhogy más alakban. Ez a sasorr, ezen tele ajkak,
1315 6 | szegélyei lobognak.~Ez ifjú a környéken Rónai Sándor név
1316 6 | pusztabíró rokonának tartatik.~A lyánka az ifjú fejére teszi
1317 6 | játszik.~Az ifjú átöleli a lyánka karcsú derekát, s
1318 6 | hosszasan szemeibe tekint; a lyánka keze az ő kezében
1319 6 | kezében van és reszket. A lyánka szemei nem bírják
1320 6 | ifjú megközelíti ajkaival a lyánka ajkait, de nem csókolja
1321 6 | meg. Arcát visszavonja, s a lyánka kezét elereszti.~–
1322 6 | távozni készülsz? – akará a lyánka mondani, de nem azt
1323 6 | öröm várakozott reád? Azt a jövendőmondó érzést, melynek
1324 6 | magyarázhatja az ember? Azt a kellemetlen, gondszerű szívdobbanást,
1325 6 | örömei közepett megszólítja a pihenő lelket, s egy fekete
1326 6 | írva, de amely fekete, mint a jövendő titkai?…~A lyánka
1327 6 | mint a jövendő titkai?…~A lyánka arcán hirtelen keletkező
1328 6 | vonult végig, mint mikor a napfényes mezőn az égen
1329 6 | szoborszerűvé változtatva a gyöngéd vonásokat, szemei
1330 6 | tágan, feszülten néztek a távolba, mintha világon
1331 6 | szorítá.~– Nézd! – szólt a leány szokatlan, vad, költői
1332 6 | fejét voná magához, másikkal a csillagosodó égre mutatott. –
1333 6 | mily szomorú, mintha sírna; a többi mind fényesen tündököl,
1334 6 | enyim közelebb van, mint a tied; nem is oly halvány,
1335 6 | nem is oly halvány, mint a tied; szebb is, mint a többi
1336 6 | mint a tied; szebb is, mint a többi csillag az égen, mert
1337 6 | enyém itt van karjaim közt.~A lyánka reszketve hajlék
1338 6 | lyánka reszketve hajlék a hízelgőhöz.~Az ifjú érzé,
1339 6 | gyöngéd tagjai keblén, pedig a nyári est langyos volt és
1340 6 | hallottam valakitől – mond a hölgy –, hogy minden embernek
1341 6 | testvére iránt. Ismered-e a turbánliliomot? Nem szép
1342 6 | zuhatagok köves medreiben. A szentkirályi erdőben láttam
1343 6 | mely sötétkék színű volt a fölébe hajló bodzafa gyümölcseitől,
1344 6 | nyílik ki egyik bimbaja a másik után, s mint hervad
1345 6 | mint hervad el egyik virága a másik után; gyakran késő
1346 6 | éreztem: ott feküdt letörve a víz színén, virágai el voltak
1347 6 | levelei ázottan úszkáltak a vízen. Azóta úgy érzem,
1348 6 | Reszketve elhallgatott a lyánka.~– Kivált? – kérdé
1349 6 | virágomat belőle kivegyem, a fekete víztükörben egy idegen
1350 6 | arcot? – kérdé megütközve a szerető.~– Lehet, hogy csak
1351 6 | nem láttam azt sehol, s a bozótot nem mertem kutatni.~–
1352 6 | egymáshoz közel álló szemek, a sűrű szemöldök, a kicsinyke
1353 6 | szemek, a sűrű szemöldök, a kicsinyke áll, a fölfelé
1354 6 | szemöldök, a kicsinyke áll, a fölfelé tolt szőke haj,
1355 6 | sőt sokszor, ha elmélázok a külvilág ezer tárgyai felett,
1356 6 | arcáival volna tele, főleg a felhők között igen sokszor
1357 6 | hasonló, bántó alakokat. Csak a vércsillag1 és a böléndek
1358 6 | alakokat. Csak a vércsillag1 és a böléndek ellenében érzek
1359 6 | lövelltek, haragvó villámai a nem várt fölfedezésnek;
1360 6 | nem várt fölfedezésnek; a leányka szinte megijedt
1361 6 | vesztére volnánk átkozva a világra…?~– Te is láttad
1362 6 | kérdé félénk-bizalmasan a leányka. Az ifjú kihívólag
1363 6 | az estfuvallat susogott a lugas levelei között.~–
1364 6 | távol minden segélytől, a puszta erdejének tövében
1365 6 | laknod? Miért nem akarsz a városba átköltözni?~– Mert
1366 6 | fogja őket tőled tartani; a kísértetek ellen pedig megvéd
1367 6 | arca szép; azon út, mely a paradicsomba visz, éppen
1368 6 | tőszomszédja annak, mely a kétségbeesés házához vezet;
1369 6 | aggódva hullámzott fel s alá.~A leányka szorosan simult
1370 6 | itt és így nyert alkalmat a rejtélyes testvérek megismerésére.
1371 6 | titokőrző tartózkodásban, hogy a félt rejtelem nyomára a
1372 6 | a félt rejtelem nyomára a jelen percig nem akadhatott.~
1373 6 | azt egyelőre hitte volna. A kis Lilla azon idő óta,
1374 6 | Lilla azon idő óta, hogy a mostoha házat elhagyá, mind
1375 6 | ideálszéppé kezde fejleni. A gyermekded, telt vonások
1376 6 | olvadtak át, az ajk nemesült, a szemek bolygótüze csillagfénnyé
1377 6 | csillagfénnyé tisztult, a könnyű termet remek izomzatúvá
1378 6 | remek izomzatúvá fejlék. A leány oly szép lőn, hogy
1379 6 | ama költői hajlam, mely a tartós magány elvonultságában,
1380 6 | magány elvonultságában, a különben is ábrándokkal
1381 6 | kedélyen uralkodóvá lőn, a gondolatoknak ama fennkölt
1382 6 | ama fennkölt szárnyalása, a legegyszerűbb népköltészet
1383 6 | érzelmek nemes emelkedettsége, a romlatlan szívépség, s mint
1384 6 | s mint mesés maradvány a vadon ősidőkből, a legtisztább,
1385 6 | maradvány a vadon ősidőkből, a legtisztább, a legszentebb
1386 6 | ősidőkből, a legtisztább, a legszentebb ártatlanság,
1387 6 | részletességgel fejté vala ki a végparancsot, miből természetesen
1388 6 | addig-addig értelmezgeté a végrendeletet, míglen rá
1389 6 | annak igazi értelmére – a szép kis védenckébe veszedelmesen
1390 6 | teremte.~Mennyivel különböző a természet gyermekének minden
1391 6 | gyermekének minden lélekmozdulata a mívelt világ korlátozott
1392 6 | s ezt semmi nem eszközli a természeten kívül.~A pacsirta
1393 6 | eszközli a természeten kívül.~A pacsirta énekel odafenn,
1394 6 | pacsirta énekel odafenn, a természet gyermekének lelke
1395 6 | lelke ott szállong vele a magasban, s énekének minden
1396 6 | érezi; testvérének nevezi a csermelyt, melynek kristályvízéből
1397 6 | benne saját arculatán. Belát a derült ég boltozatlan űrébe,
1398 6 | űrébe, s lelke túlviszi a szem láthatárán. Mindenik
1399 6 | tudja, melyik közöttük a jó, melyik a baljóslatú;
1400 6 | melyik közöttük a jó, melyik a baljóslatú; érzi a bűverőt,
1401 6 | melyik a baljóslatú; érzi a bűverőt, mellyel a telehold
1402 6 | érzi a bűverőt, mellyel a telehold szédíti magához
1403 6 | telehold szédíti magához a föld lakóját, s a nap arany
1404 6 | magához a föld lakóját, s a nap arany világú melegében
1405 6 | ismeri az áldó szellemet, ki a világot és az örömeket teremté.
1406 6 | örömeket teremté. Talány előtte a természet minden tüneménye,
1407 6 | ismeretei újak és különcek. A délibáb eszményi panorámája,
1408 6 | délibáb eszményi panorámája, a világos mindenség kitárt
1409 6 | szellemeket tulajdonít nekik; a szomorú árvalányhaj, a sötéten
1410 6 | a szomorú árvalányhaj, a sötéten uralkodó királyi
1411 6 | uralkodó királyi zászpa, a szabad sziklák virága, a
1412 6 | a szabad sziklák virága, a kökörcs, a zsarnok ördögborda,
1413 6 | sziklák virága, a kökörcs, a zsarnok ördögborda, az undok
1414 6 | utálatát megosztja. Ő érti a langy estfuvallat beszédét,
1415 6 | estfuvallat beszédét, mely a mező illatos virágait megy
1416 6 | mely szerelme leányait, a virágokat nem találja többé,
1417 6 | virágokat nem találja többé, s a fergeteg mennydörgő szavában
1418 6 | sárgul meg, miért hull le a falevél, ha a nap megszűn
1419 6 | miért hull le a falevél, ha a nap megszűn melegítni, s
1420 6 | nap megszűn melegítni, s a csalogány miért énekel csak
1421 6 | egy-egy tündér lámpa, melynek a szív lapjára rajzolt varázsképeiből
1422 6 | lehet ily lény szívében a szerelem, ez a minden indulatok
1423 6 | szívében a szerelem, ez a minden indulatok napja,
1424 6 | minden indulatok napja, a költészet költészete, mit
1425 6 | csak tükörből tanul ismerni a művelt világ, s divatul
1426 6 | divatul szokja el egyik a másikától, vagy könyveiből
1427 6 | Minő lehet ily lény szíve a szerelemben, az a romlatlan,
1428 6 | szíve a szerelemben, az a romlatlan, éperejű szív,
1429 6 | számukra, hogy egymásban a keresett félre ráismerjenek.~
1430 6 | hogy rangja mily magas; a lélek magassága előtt letörpül
1431 6 | letörpül minden rangfokozat, a két rokon lélek egymással
1432 6 | érezték egymás érzéseit. Ez a szerelem delejhatalma.~ ~
1433 6(1)| A Mars~
1434 7 | az illatos mezők felett; a boráglugasból ábrándos suttogás
1435 7 | alak megy sötéten közelítve a magános lak felé; fel-feltekintenek
1436 7 | felé; fel-feltekintenek a holdra s átkozzák, miért
1437 7 | átkozzák, miért oly világos. A nyárfaerdő végén megállanak.~
1438 7 | arculattal körültekint, s rámutat a magányos tanyára, mintha
1439 7 | veszendő áldozatára.~– Ez a tündér laka – kérdé szúró
1440 7 | másik vele jött alak, kinek a felhajtott százrétű köpönyeggallér
1441 7 | messze vállaitól. – Hát a nagyságos úrnak is foghagymás
1442 7 | foghagymás volt az orra attól a szép leánytól? Hej, aki
1443 7 | szabad járkelte van abba a tanyába, s olykor úgy fordul,
1444 7 | lovagol el onnét, aztán még a kutya sem mordul rá.~– Nem
1445 7 | mordul rá.~– Nem úgy, mint a nagyságos úrra… hahaha!
1446 7 | nagyságos úrra… hahaha! Őkegyére a tündérke ráhuszította az
1447 7 | körülötte.~– Hallgass! – szólt a halvány arcú, s mérgesen
1448 7 | s mérgesen oldalba döfte a százgallérú ingerkedőt.~–
1449 7 | ingerkedőt.~– Bizony – folytatá a nyakatlan pőre fickó –,
1450 7 | az nem isten állatja –, a kutyát akarván definiálni –,
1451 7 | lábát nem bírja mozdítani, s a másik kettőn mégis akkorákat
1452 7 | mégis akkorákat ugrik, mint a bakkecske; mérges, mint
1453 7 | bakkecske; mérges, mint a hörcsök; akit az egyszer
1454 7 | addig él is, belekóstol a lába kásájába.~– Csitt…
1455 7 | kásájába.~– Csitt… mi az ott, a sövény mellett… paripa?~–
1456 7 | sövény mellett… paripa?~– A biz a… Mondom, hogy most
1457 7 | mellett… paripa?~– A biz a… Mondom, hogy most is ott
1458 7 | szedi az úrfi az epret.~A halvány arcú szemei pokolian
1459 7 | Kövessetek!~– Majd bizony! Hát a mennykő mire való – válaszolt
1460 7 | mennykő mire való – válaszolt a negyedik, egy görbe lábú
1461 7 | légers-ek) kötök bele, mint ebbe a veszedelem adtába, sz’ így
1462 7 | így morzsolna össze mind a négyünket egy kezével e.~–
1463 7 | Már az igaz – erősíté a hasba-melles legény negédesen
1464 7 | több egy nyakamnál – szólt a hegyes ormányú. – Ha akarja
1465 7 | Gyáva nép! – mormogá magában a halvány arcú, s kilépett
1466 7 | egyedül csak őbenne égett a szenvedély gyehennája. Sovány,
1467 7 | élvezetaszalta termete reszketett a lángoló vér féktelen vágyai
1468 7 | kezébe szorítá tőrét, s a tanyához lappangott. Benn
1469 7 | vonítani kezdett az eb, mire ő a kert mögé került, s a kerítés
1470 7 | ő a kert mögé került, s a kerítés mellett elébe futamodó
1471 7 | takargatott főtt madárlép, melybe a kutya beleharapva, orrát,
1472 7 | lőn az ugatásnál.~Ezzel a halavány arcú férfi a lugashoz
1473 7 | Ezzel a halavány arcú férfi a lugashoz lopózott; halk
1474 7 | vonult és hallgatózott. A tőr meg-megvillant kezében
1475 7 | tőr meg-megvillant kezében a holdvilágnál, szívében a
1476 7 | a holdvilágnál, szívében a pokol minden kínjai dulakodtak,
1477 7 | közel két boldog szívben a paradicsom virult.~És őneki
1478 7 | őneki mindezt látni kellett…~A mítoszi kecsű lyánka meghitten
1479 7 | mosoly felelnek reájuk.~A lyánka simuló karja a szerető
1480 7 | reájuk.~A lyánka simuló karja a szerető nyaka körül téved,
1481 7 | oly közel dobognak, midőn a két lélek mintegy egymásba
1482 7 | neveznek, mely öröklét csak a legmagasabb kéj vagy a legmélyebb
1483 7 | csak a legmagasabb kéj vagy a legmélyebb fájdalom lehet.
1484 7 | percében az elmerengésnek a két ajk oly közel jut egymáshoz,
1485 7 | oly közel jut egymáshoz, a két forró lélegzet összevegyül,
1486 7 | forró lélegzet összevegyül, a lélek lát ilyenkor, nem
1487 7 | lélek lát ilyenkor, nem a szemek; öntudatlanul mágnesi
1488 7 | kéj közepett születik meg a szerelem első rózsája, az
1489 7 | elragadtatásaikból. Reszketve tekint a lyánka kedvese szemébe,…
1490 7 | felszökik; háborodottan lép a lugas falához, s a venyigefonadékot
1491 7 | háborodottan lép a lugas falához, s a venyigefonadékot kétfelé
1492 7 | fényes tőr hatott volna a lugas falán keresztül, mint
1493 7 | ordítja dörgő szózattal a férfi, s megfélemlett lyánkáját
1494 7 | s megfélemlett lyánkáját a gyeppadra nyugtatva haragosan
1495 7 | Így lép ki barlangjából a megbossszantott oroszlán.
1496 7 | fürkészve félelemtelenül a tanya mögé indul.~A lyánka
1497 7 | félelemtelenül a tanya mögé indul.~A lyánka fél egyedül maradni,
1498 7 | kapaszkodva, követi őt.~A vidék körötte csendes és
1499 7 | körötte csendes és néptelen.~A kert oldalánál egy nagy
1500 7 | verem volt ásva, melybe a kitépett gyomot és paréjt