| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 500 1 68 1 8 1 a 4329 à 2 abba 7 abban 14 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 4329 a 1640 az 1392 s 1008 nem | Jókai Mór Hétköznapok IntraText - Concordances a |
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
2501 13 | az orvoson kívül – szólt a peregrinus –, s neki megígértem,
2502 13 | annyi lesz, mennyivel téged a törvény kezéből megválthatlak –
2503 13 | ifjú, s gyöngéden megölelé a halovány leánykát, s könnyező
2504 13 | parasztruhát veszünk magunkra mind a hárman; szabadok leszünk
2505 13 | fogunk és örülni, mintha soha a világot és annak keserveit
2506 13 | gazdagságon megvenni nem lehet: a tiszta öntudat, az ártatlan
2507 13 | öntudat, az ártatlan öröm, a természetadta jólét, a lélek
2508 13 | a természetadta jólét, a lélek boldogsága, az elégültség,
2509 13 | boldogsága, az elégültség, a nyugodt álmok malasztja
2510 13 | Ugye? Ugye ti nem irtóztok a jövőtől? Egyszerű lesz az
2511 13 | bánattalan… Eljöttök-e velem oda?~A két lyány feleletül nyakába
2512 13 | egyik, gyöngéd szorítással a másik, és sírtak mind a
2513 13 | a másik, és sírtak mind a hárman.~Amint ott egymás
2514 13 | keblére sírták könnyűiket, s a régen tartogatott bánat
2515 13 | tartogatott bánat oszolni kezde, s a remények sokszorozódtak,
2516 13 | mosolygott le boldogabb lényekre a derült tavaszi ég, mint
2517 13 | akárki lakol e házon belől, a király nevében!~– Gyere
2518 13 | ha tudsz! – monda magában a peregrinus.~A két lyány
2519 13 | monda magában a peregrinus.~A két lyány pedig sietve vonult
2520 13 | lyány pedig sietve vonult a szögletbe; a szőke lyánka
2521 13 | sietve vonult a szögletbe; a szőke lyánka reszketve simult
2522 13 | biztatva takarta el karjával a remegő barátnét.~– Bocsáss
2523 13 | csattogának újra az ablaktáblákon.~A peregrinus Tölcsér Jónás
2524 13 | ablakon akartok bejönni, mi a mennykő?~– Nem találjuk
2525 13 | hangzék künn.~– Kerüljetek a kéménynek, magam is ott
2526 13 | nekem úgy tetszik.~Erre a künn levők megsejtvén a
2527 13 | a künn levők megsejtvén a bejárókat a ház tetején,
2528 13 | levők megsejtvén a bejárókat a ház tetején, hosszasan tanakodának:
2529 13 | újólag tanácsot tartának a künn levők, s végre egy
2530 13 | végre egy hágcsót teremtvén a szomszéd tanyák valamelyikéből,
2531 13 | valamelyikéből, azon az egyik, kire a sor esett, felkapaszkodván,
2532 13 | esett, felkapaszkodván, a háztetőnyíláson át egy vakmerő
2533 13 | vakmerő szaltó mortáléval a szoba közepére ugrott. Egy
2534 13 | pandur potyogott be. Végre a létrát belől vevék, s azon
2535 13 | létrát belől vevék, s azon át a két parancsoló személy,
2536 13 | keresztbe font karokkal a szoba közepén, s bátran
2537 13 | mögött egy szegletben volt a két leány.~Bálvándy úr előlépve,
2538 13 | táblabíró úr? Nincs itt elrejtve a keresett hölgy; amott láthatja
2539 13 | láthatja őt, csak nyissa ki a szemét!~Erre Bálvándy úr
2540 13 | tudta, miként folytassa a történendőket, tehát elővette
2541 13 | tudom könyv nélkül.~De a táblabíró úr nem ismert
2542 13 | s hosszában végigolvasá a deliberátumot, mely szerencsére
2543 13 | nyelven levén szerkesztve, a hölgyek nem érthették a
2544 13 | a hölgyek nem érthették a benne foglalt kárhozatos
2545 13 | audiat! – kiálta felfortyanva a jó úr. – Velem ne bolondozzon!
2546 13 | eljárás hiányos volta miatt a végrehajtásnak ellentállok –
2547 13 | végrehajtásnak ellentállok – s erre a formaságok betöltése kedveért
2548 13 | szekéremelőrúdtól.~– Az ellenállás a törvények értelmében bíróilag
2549 13 | fogadtatik el, itt készen a brachium.~A pandúrok elébbre
2550 13 | itt készen a brachium.~A pandúrok elébbre léptek.~–
2551 13 | valaha.~Bálnai sírt, mikor a bírákhoz visszatére. Könyörgő
2552 13 | szó úgy fáj, mint másnak a tőrdöfés! Nézzék, most is
2553 13 | azokhoz. Jól ismerjük mi a dolog mibenlétét; a leányasszony
2554 13 | ismerjük mi a dolog mibenlétét; a leányasszony adós, nem akar
2555 13 | akar fizetni, erre való a törvények szigorúsága. Majd
2556 13 | hétig leend is rabszolgálója a hitelezőnek, mindjárt meg
2557 13 | Enyém; én vevém vissza őt a halál kezeiből, enyém az
2558 13 | tizenhétezer hatszázhét forintot a költségekkel és kamatokkal
2559 13 | és kamatokkal együtt vagy a leányt; mi szívesen odaengedjük
2560 13 | Mi pedig üthetnők bottal a nyomát.~– Na, hát megfizetek
2561 13 | megütött ércszobor hangja. Ez a hang Lilláé volt.~– Igen-e? –
2562 13 | jőjenek közelébb!~– Tud a lyányasszony fundust kimutatni?~–
2563 13 | levett az asztalról, s azzal a szoba túlsó szegletébe sietett.~–
2564 13 | olyan nevezetes – röhöge a táblabíró úr –, talán egy
2565 13 | egy fekete láda mellé, s a bíráknak inte, hogy menjenek
2566 13 | hogy megbántottál; ismerem a másik leányt is; vigyázz,
2567 13 | ragyogtak.~Lilla felnyitotta a fekete ládát, mely körülbelől
2568 13 | láb magas és széles volt; a két bíró kíváncsian odatartá
2569 13 | odatartá fejét, mialatt a lyánka a gyertyával belevilágított.
2570 13 | fejét, mialatt a lyánka a gyertyával belevilágított.
2571 13 | gyertyával belevilágított. A láda színig volt töltve
2572 13 | ujjnyi távolban tartá Lilla a gyertya lobogó lángját;
2573 13 | egy percnyi mozdulat még, a fekete házban összegyűlt
2574 13 | valamennyien egyetemesen a mennyországba repülnek.~
2575 13 | mennyországba repülnek.~A leány oly vad elhatározottsággal
2576 13 | elhatározottsággal tekinte a két törvénytudós szeme közé,
2577 13 | szüntelen közelebb vive a lőporhoz, hogy azok egy
2578 13 | hátraszórt hajakkal megállt; a lyánka kezét egy kezébe
2579 13 | Nézzétek e csoportozatot; a sötét szoba legszegletében,
2580 13 | kezében az iszonyatos halál a lobogó szövétnek lángjaiban,
2581 13 | tűzláng arculatára. Mellette a torz félelem két elrémült
2582 13 | álló hajjal. Másik oldalon a beteg leányka, halavány,
2583 13 | halavány, hunyt szemű; a néma szenvedés, a házhéjnyíláson
2584 13 | szemű; a néma szenvedés, a házhéjnyíláson beömlő ég
2585 13 | Leviathan, előrenyomult lábbal a szenvedéles ifjú áll kinyújtott
2586 13 | én parancsolok; én vagyok a halálnak ura!~Következő
2587 13 | rémületes ordítással riadt meg a két végrehajtó, s szaladt
2588 13 | két végrehajtó, s szaladt a létra felé, futtában hatszor
2589 13 | taszítva fel egymást, s a legkomikusabb rémülettel
2590 13 | legkomikusabb rémülettel rohanva meg a hágcsót, melyen egyszerre
2591 13 | csakugyan fel is rugaszkodott a háztető nyílására, onnét
2592 13 | amilyen gyorsaságot csak a legképtelenebb ijedség korbácsolhat
2593 13 | emberi szaladműszerekbe.~A hat rendbeli pandúr nem
2594 13 | pandúr nem tudván mire vélni a dolgot, hű kötelességének
2595 13 | és miért mentek vissza?~*~A következő megyegyűlésen
2596 13 | fegyverhatalomkar rendeztetett a fekete ház lakói ellen.~*~
2597 13 | század katonaság vevé körül a fekete házat, s lakói ünnepélyes
2598 13 | hangon szólíttatának fel a törvények iránti engedelmességre.~
2599 13 | Végre egy nyílást vágtak a falon; azon betörtek, felhányták
2600 13 | meggyőződésre jutottak, miképpen a keresett személyek bizonyosan
2601 13 | természetesen nem sejtheték, hogy a peregrinus egy éjen övéivel
2602 13 | által.~*~Azonban nem hagyta a dolgot ennyiben maradni
2603 13 | ígért annak, ki tudtul adja a szökevény hollétét; e körlevél
2604 14 | Zöldhalom~Rongyos a kend háza vége~Népdal.~Aki
2605 14 | oldalú csárda, mely úgy áll a K… város határát a Kiskunságtól
2606 14 | úgy áll a K… város határát a Kiskunságtól elválasztó
2607 14 | közepette, mintha valamely tátos a felhőkből pottyantotta volna
2608 14 | gólyafészek koszorúzza, melyből a hímgólya a csillagokat látszik
2609 14 | koszorúzza, melyből a hímgólya a csillagokat látszik vizsgálni
2610 14 | hosszú orrával. Előtte terül a fehér tó, melynek széksós
2611 14 | idők után.~Érdemes vendégei a jámbor Alföld nagyreményű
2612 14 | juhászok és gulyások, kik ha a szomszéd Heves, Szatmár,
2613 14 | s gyakran hónapokig csak a zöldhalmi pincegádor tudja,
2614 14 | hogy hová lettek.~Maga a korcsmárosné egy hízásnak
2615 14 | zsiványkalandoknak, azóta a zöldhalmi csárda haszonbérlője.~
2616 14 | hanem szép csendesen megül a padka szélén és fon, és
2617 14 | hízik nem sokat törődve a világgal.~Senkit el nem
2618 14 | Keressétek, amint tudjátok, a ti gondotok!”~Ha vendégei
2619 14 | Hej, mind másként volt a dolog, míg Bognár Jancsit
2620 14 | fiatal volt és csupa tűz a menyecske; fekete szemei
2621 14 | fekete szemei voltak, mint a haragos éj; piros és gömbölyű
2622 14 | Bognár Jancsi nyakára, mint a kender nyakravaló.~Még akkor
2623 14 | együtt nyargalta be vele a kunsági homokot, együtt
2624 14 | homokot, együtt ült vele a tiszamelléki iharfa erdőkben
2625 14 | tiszamelléki iharfa erdőkben a rejtett tűz mellett; együtt
2626 14 | tűz mellett; együtt futott a kergető pandúrok elől, és
2627 14 | biztatta kedvesét, mikor a golyók füleik körül fütyültek.~
2628 14 | átölelte az alélót, másikkal a két paripa kantárát fogta,
2629 14 | s csak úgy foghatták el a híres lókötőt.~Akkor ünnepelt
2630 14 | lőni jobban tudott, mint a hadnagyok; a csákánnyali
2631 14 | tudott, mint a hadnagyok; a csákánnyali küzdésben ritkítá
2632 14 | késéhez nyúlt, ott vége volt a verekedésnek.~Házfeltörések,
2633 14 | talentumot tüntetett ki, s a legkínosabb és lealázóbb
2634 14 | kicsikarni; hanem hiszen a betyár is elébb szét hagyta
2635 14 | felkötötték.~Most ki sem megy a házból s megszámlálja, hányat
2636 14 | szóljon naponként, s miután a kimért számig beszélt, akkor
2637 14 | akkor aztán estelig, ha a kerék kiesik, sem hallani
2638 14 | keresztlábú lágyfa asztal vonul a szoba egyik végétől a másikig,
2639 14 | vonul a szoba egyik végétől a másikig, melynek a pinceajtó
2640 14 | végétől a másikig, melynek a pinceajtó felőli oldalán
2641 14 | megismerendjük Telezsákot, a koplalói hőst.~– Bort, korcsmárosné! –
2642 14 | korcsmárosné! – ordítja a fickó –, hanem osztán igyék
2643 14 | óvatosság ezen népeknél, hogy a hozott italt mindig megkóstoltatják
2644 14 | mindig megkóstoltatják előbb a csaplárnéval.~– Nesze, bolond!
2645 14 | bolond! Majd én kóstolgatom a borodat; ha nem kell, nézz
2646 14 | válaszolt erre durcásan a csaplárné, odaállítva az
2647 14 | odaállítva az itce bort a suhanc elé.~– Ejnye no,
2648 14 | Bizony kinézné az embört a szobából; már minek az a
2649 14 | a szobából; már minek az a nagy harag, no? Nem élünk
2650 14 | abból meg! – szólt erre a másik bicskás félrecsapott
2651 14 | pofájára; szemei égtek, mint a faggyúmécs, s hátulról kategorice
2652 14 | kategorice átnyalábolta a makrancos csárdásnét.~–
2653 14 | ugorjunk ögyet!~Ugrott is a betyár, nem is egyet, hanem
2654 14 | asztal alá, míg kalapja a szoba legtúlsó szögletébe
2655 14 | legtúlsó szögletébe repült. A csaplárosné pedig helyreigazítva
2656 14 | hangszere is megérdemli a figyelmet; ez az úgynevezett
2657 14 | kis fakalapáccsal üttetve, a legsajátságosabb melankólikus
2658 14 | hangokat adják.~Eleinte a szívét érzi az ember ezektől
2659 14 | szívét érzi az ember ezektől a bánatosan döngő szomorú
2660 14 | túlmozgékony arcidegeivel a legcsodálatosabb torzképeket
2661 14 | muzsikál, és lábával veri a taktust. Hosszú csontkezei
2662 14 | csontkezei könyökig vannak ki a gyermekkori szűk nyári kabátból,
2663 14 | hentereg; érezni hatását a zenehangok mivoltán.~Az
2664 14 | úgy éjfél előtt egy órával a h*-si homokban; ott éppen
2665 14 | ígérte, hogy ha elvégeztük a munkát, csak menjünk a Koplalóba,
2666 14 | elvégeztük a munkát, csak menjünk a Koplalóba, ottan kifizet.~–
2667 14 | gombokkal.~– Maga van?~– Meg a kocsisa; hanem hiszen arról
2668 14 | elő.~Ez egész párbeszéd a legsuttogóbb, óvatosabb
2669 14 | volt előadva, hogy tán maga a szemfül lelkiismeret sem
2670 14 | is figyelt rájok senki. A kocsmárosné hangot nem adva
2671 14 | nem adva pörgette orsóját; a fehér kemence tetején egy
2672 14 | cirmos kandúr dörömbölt, csak a szalmahegedűs szemei függtek
2673 14 | epileptikus lázban sínlődők a leghalkabb suttogó szót
2674 14 | szót megértik, meghallják a szomszéd szobában történt
2675 14 | harmadik betyár toppant a szobába karimás kalapban,
2676 14 | szemöldökével, s könyökével a háta mögé mutat, mely pantomimikát
2677 14 | mutat, mely pantomimikát a másik kettő elértve, szedi
2678 14 | szedi sátorfáit, s mind a hárman eltűnnek a pinceajtón.~
2679 14 | s mind a hárman eltűnnek a pinceajtón.~Alig húzták
2680 14 | e szabad polgárok, midőn a szobaajtó megnyílván, Dömsödi
2681 14 | kabátjában és ragyás arculatával.~A kocsmai zsivaj és szalmahegedű
2682 14 | szalmahegedű az oka, hogy a jöttét megelőző ostorpattogást,
2683 14 | szemekkel és orrfintorgatva a szennyes szobában, s egy
2684 14 | felrúgva, miután félvállról a korcsmárosnéra elegendő
2685 14 | mely Dömsödi úr szájába és a korcsmárosnéra igen, de
2686 14 | nincsen különszobátok, ahová a becsületes vendégeket beszállítsátok?~
2687 14 | vendégeket beszállítsátok?~A megszólított anélkül, hogy
2688 14 | más felé vonta figyelmét.~A szalmahegedűs, midőn Dömsödi
2689 14 | megmondani, melyikök ijedt meg a másiktól erősebben.~Pedig
2690 14 | ez az ember! – rikoltá a hegedűs azon mélyből jövő,
2691 14 | jövő, éles hangon, mely a nagy ijedelem hangja – ez
2692 14 | szemei kidűltek… az embert a nehéznyavalya ütötte ki.~–
2693 14 | vigyétek el innét, vigyétek ki a szobából, hisz az undorít;
2694 14 | szörnyen látszott rettegni a nyavalyástól.~Eközben az
2695 14 | teljes mértékben megragadta a szerencsétlent, halotti
2696 14 | Homlokával szegeket vert be a falba, azután meg fogaival
2697 14 | egy téglát szakasztott fel a padozatból, s beleharapott,
2698 14 | vitessék el szemei elől, a korcsmárosné nem látszott
2699 14 | ügyelni mindaddig, míg utóbb a nyavalyatörős öklének egyetlen
2700 14 | nagy bosszúsan felkelt, s a pincébe lekiáltott:~– Hej,
2701 14 | Jertek elő, vigyétek ki ezt a dögöt, míg mindenemet össze
2702 14 | mindenemet össze nem töri.~A betyárok pedig az ajtón
2703 14 | hallottak minden hangot, mely a szobában kimondatott; bejöttek,
2704 14 | szobában kimondatott; bejöttek, a nyavalyást felfogták, s
2705 14 | felfogták, s kicepelték a szabadba, mialatt az folyvást
2706 14 | attól, hogy babonás legyen. A babona mindig hagy egy kis
2707 14 | soha nem imádkozott, Istent a legvadabb antropomorfizmusokkal
2708 14 | mikor egy kedvenc táncosnéja a wiedeni bécsi színházból
2709 14 | wiedeni bécsi színházból a másvilágra galoppírozott,
2710 14 | Dömsödi úr puskát ragadott, s a villámló égbe lőtt vele,
2711 14 | mintha harcolni akarna a villámok urával!~Vonagló
2712 14 | lépésekkel járt alá s fel a szobában, gyanúsan vizsgált
2713 14 | Micsoda nap van ma? – kérdé a csaplárosnétól.~– Péntek.~
2714 14 | máskor kinevette magát a gyermekes félelemért, s
2715 14 | látszott megszületni. Homlokán a veríték gyöngyözött alá;
2716 14 | gyöngyözött alá; azt hitte, hogy a szoba fojtó levegőjétől
2717 14 | van melege, s kisietett a szabadba, hogy magát kihűtse,
2718 14 | kihűtse, s tulajdonképp, hogy a nyavalyatörőst felkeresse,
2719 14 | ember forma suhant ki, kiket a sötétségben észre nem vett.~
2720 14 | sötétségben észre nem vett.~A hegedűs egy jászolban feküdt,
2721 14 | megfogta karjánál fogva; a hegedűs karja merev volt,
2722 14 | úr, három lépésre ugorva a jászoltól, s kifutott onnét,
2723 14 | még egyszer Dömsödi úr. A betyárok minden megütközés
2724 14 | az eset.~Azonnal kiüzent a kocsisának, hogy rögtön
2725 14 | haladék nélkül fogjon be.~A kocsis nem fogott be.~Mire
2726 15 | A csavargó~Vad erdőben járok
2727 15 | sem könyörül.~Népdal.~Nagy a világ, végtül-végig bujdosom.~
2728 15 | ha jól szemügyre vesszük a dolgot, nem is tehet máskülönben.~
2729 15 | szegény Dömsödi úrnak ezer a szüksége.~S ha ezeket jól
2730 15 | aprópénzzel fizeti, mely a hétköznapi világban ütleg
2731 15 | az egyszeri cigány tett a lovával, ki, mint tudva
2732 15 | lovával, ki, mint tudva van a történetbúvárok előtt, paripáját
2733 15 | történetbúvárok előtt, paripáját a koplaláshoz törekedett hozzászoktatni,
2734 15 | szándékát ki is vitte volna, ha a paripa éhség miatt el nem
2735 15 | idegenkedő kocsisa odábbállott a sátorfával, minek értelme
2736 15 | nélkül kimondjuk, búcsút vőn a kapufélfától.~Már ezt így
2737 15 | nem is káromkodik, de még a fejét sem vakarja, a falba
2738 15 | még a fejét sem vakarja, a falba sem veri, hanem nehányszor
2739 15 | megcsóválja, egyet morog, a vállán kettőt vonít, s végre
2740 15 | fejjel kiveri pipáját, s a természetjog nem tom hányadik
2741 15 | valamely lyukra tekinte a csárda körül, padlásablakra
2742 15 | színezetben voltak előállítva a közhír ajkain, melyek rendkívüli
2743 15 | dehogy maradnék itt éjjelre… a világ minden kincseért sem…
2744 15 | kincseért sem… nem én… inkább a szabad ég alatt; de nem,
2745 15 | érkeznem H*-ra még világossal; a napok hosszúk, a lovak jó
2746 15 | világossal; a napok hosszúk, a lovak jó bőrben vannak;
2747 15 | ekképp elhatározta magát, a korcsmárosnét kikurjantotta,
2748 15 | annak tartozását kifizette, a gyeplőszárat saját becses
2749 15 | úri kezeibe fogván, magát a bakra felvetette; még egy
2750 15 | egy ijedt pillantást vetve a csárda környékére, ostorát
2751 15 | könnyebbült lélekkel látá a félelmetes környéket háta
2752 15 | jövő-menők elgázoltatására vagy a közel jutottak szemeinek
2753 15 | ostorral kiverésére vagy a bennülők mulatságos kitálalására
2754 15 | mulatságos kitálalására került a sor: ezen esetekben Dömsödi
2755 15 | állítani, mert lehető, hogyha a homokot elhordanák róla,
2756 15 | eszembe jutni, hol egy utcából a megöröködött szemet kihordatván,
2757 15 | szemet kihordatván, az alatt a legdíszesebb kövezet találtatott;
2758 15 | negyven esztendeig keresték a pusztában a Kánaánt. E hiányt
2759 15 | esztendeig keresték a pusztában a Kánaánt. E hiányt Dömsödi
2760 15 | fűvel benőve, többnyire a csapáson vagy egyes rozzant,
2761 15 | gyanús kinézésű tanyán vagy a homoktengerben vesznek el.~
2762 15 | annál leverőbb, minthogy a négy tátos egyátalában feltette
2763 15 | magában egyet nem érteni. A két gyeplűszáras éppen úgy
2764 15 | egymásnak hátat fordítának; a rudasok pedig erőnek erejével
2765 15 | próbálni, könnyebb lesz-e a hintó által tolatni, mint
2766 15 | minek oka az lehetett, hogy a lovak száján a zabla kelleténél
2767 15 | lehetett, hogy a lovak száján a zabla kelleténél erősebben
2768 15 | hogy Dömsödi úr hintaja a francia négyes figuráinak
2769 15 | dönteni? Részeg gazember! Majd a nyakad közé rakok, hogy
2770 15 | semmirekellőt, aki így hajtja a lovakat, mert magát csak
2771 15 | akarta, vagy nem, utólérte a filozófia: hinni kezdé,
2772 15 | agyában, hogy tán nem is a legistenesebb szándék az,
2773 15 | Hiszen csak nem azért van a világon, hogy ránézzen az
2774 15 | Azonban száz szónak is az a vége, hogy Dömsödi úrnak
2775 15 | szállani trónusáról, azaz a kocsisülésről, s makrancos
2776 15 | fogva vezetni; minek az a kívánt eredménye lőn, hogy
2777 15 | kívánt eredménye lőn, hogy a Bucephalusok tökéletesen
2778 15 | megnyugtatva ismét visszatértek a kerékvágásba, s többé semmi
2779 15 | megismerték Dömsödi úrban a ci-devant nagyhírű Catalani
2780 15 | ismét felült, kezébe vette a gyeplőt és ostort; ez utóbbit
2781 15 | utóbbit érintkezésbe hozta a két hátulsó dikhenccel,
2782 15 | dikhenccel, és repülének, mint a tekenős béka.~Lőn azonban,
2783 15 | béka.~Lőn azonban, hogy a napnak jobb lovai volnának,
2784 15 | Dömsödi úr Zöldhalomtól H*-ig a fele utat hagyá vala hátra.~
2785 15 | vala hátra.~Itt kezdődik a fatális homoktenger, roppant
2786 15 | terjedő, kietlen láthatárával. A futóhomok itt-ott roppant
2787 15 | buckákban torlik meg, míg másutt a tenger hullámait utánozza,
2788 15 | kaszáspók lábai, nyúlongnak a sivatagon át, melyen néhány
2789 15 | kietlenül sárga minden, mit a lemenő nap tűzfénye még
2790 15 | sivatagabbá tészen.~Itt a pacsirta megszűn énekelni,
2791 15 | megszűn énekelni, itt elmúlik a nyájak kolomphangja, a tanyás
2792 15 | elmúlik a nyájak kolomphangja, a tanyás ebek ugatása nem
2793 15 | ugatása nem hallik ide, itt ha a szél nem fú, néma minden.~
2794 15 | kerekedik fel, s egy ideig a napot álarcozza, mely a
2795 15 | a napot álarcozza, mely a felhő szegélyeit fényes
2796 15 | haragos vörös fényt vet a sivár fövényhalmokra; később
2797 15 | sivár fövényhalmokra; később a felhő nagyobbodik és lila
2798 15 | és lila színt ölt magára, a nap eltűnik, a látókörön
2799 15 | ölt magára, a nap eltűnik, a látókörön hamuszínű fellegek
2800 15 | ég mindig sötétebb lesz, a homok megelevenedik, a minden
2801 15 | a homok megelevenedik, a minden oldalról feltámadt
2802 15 | csoportokat ragadnak fel a magasba, s velök fakósárgára
2803 15 | velök fakósárgára festik a levegőt; nem látni tíz lépésnyire,
2804 15 | ha homokot nem akar enni; a szelek ordítanak, a lovak
2805 15 | enni; a szelek ordítanak, a lovak toporzékolnak, Dömsödi
2806 15 | toporzékolnak, Dömsödi úrnak szűk a világ.~Ekkor az átfeketülő
2807 15 | éjszakig egy, színeiben a gyémántot meghaladó villanás
2808 15 | meghaladó villanás hasítja át a fekete felhőkárpitot; rá
2809 15 | hegyszakadás, gördülnek végig a sivatagon százszorosan verve
2810 15 | Erre sötét lett minden.~A zápor elkezdett omlani,
2811 15 | mintha szapulóval öntenék; a homok ezt fel sem véve,
2812 15 | fel sem véve, felkapott a forgószél hátára, megjárta
2813 15 | forgószél hátára, megjárta a fellegeket, s mint boldog
2814 15 | úrnak pedig nem tetszett a zuhanyolás.~Kalapját az
2815 15 | Kalapját az óperenciákra vitte a szél; két első lova elszántan
2816 15 | elszántan visszafordult, a hátulsók egyike túltett
2817 15 | hátulsók egyike túltett a rúdon, míg a másik hámja
2818 15 | egyike túltett a rúdon, míg a másik hámja kötelein próbálgatta
2819 15 | kötelein próbálgatta erejét; a rúd emelkedett, a rúddal
2820 15 | erejét; a rúd emelkedett, a rúddal emelkedett a hintó,
2821 15 | emelkedett, a rúddal emelkedett a hintó, a hintóval Dömsödi
2822 15 | rúddal emelkedett a hintó, a hintóval Dömsödi úr, s Dömsödi
2823 15 | Dömsödi úrnak emelkedtek a hajaszálai.~Ezen kritikus
2824 15 | úgy rémlett előtte, mintha a szakadatlan villámfénynél
2825 15 | szakadatlan villámfénynél a rohanó zápor és homokfuvat
2826 15 | meg-megjelenve és eltűnve, amint azt a villámoktól félbeszaggatott
2827 15 | vethette neki az ember; a villanások s a tőlök elkésett
2828 15 | az ember; a villanások s a tőlök elkésett mély morgadalmak
2829 15 | haladtak, alig múlva fel a szél és zápor egyhangú kellemetlen
2830 15 | ekkor egy hang szólalt meg a sötétségben közel Dömsödi
2831 15 | volt:~– Instállom alássan a dominus spectabilist, én
2832 15 | hallatára minden vitézlősége a csizmaszárba hanyatlott,
2833 15 | annyival inkább, minthogy a setétségtől nem hallhatta,
2834 15 | szerteszét, majd kinézte a szemeit, de semmi kivehető
2835 15 | kivehető alaknak nem tudott a setétségben nyomára akadni;
2836 15 | nekicélzott mindkét fegyverével a hang eredetének; lőtt, egyik
2837 15 | egyik pisztoly elsült, a másik nem. Amaz is csak
2838 15 | Dömsödi úrnak, miszerint a köhögő és agyonlövendő személy
2839 15 | lompos komondor volt, s a félelmetes emberalak éppen
2840 15 | félelmetes emberalak éppen a túlsó és ellenkező oldalon
2841 15 | oldalon foglalt helyet. A villámoktól anélkül is elvadult
2842 15 | lövésre hirtelen elragadták a kocsit, s Dömsödi úr kiszökkenve
2843 15 | az útra, egyedül maradt a nem látott alakkal.~Futni
2844 15 | mászik, mászik, mászik, a feje fölött ismét megszólamlik
2845 15 | fölött ismét megszólamlik a hang.~– Vigyázzon uram,
2846 15 | Ki lehet ez ember, ki még a gödröt is meglátja a setétben? –
2847 15 | még a gödröt is meglátja a setétben? – gondolá Dömsödi
2848 15 | valami sérülést szenvedett a spektábilis, hogy nem tud
2849 15 | spektábilis, hogy nem tud felkelni a földről? Adja kezét, majd
2850 15 | felemelem! – szólt fölötte a hang.~Dömsödi úrnak sajátságos
2851 15 | úrnak sajátságos ötlet akadt a fejébe.~– Ugyan mit tekintetes
2852 15 | szól nyöszörgő nevetéssel a látatlanhoz –, hisz vehette
2853 15 | hisz vehette észre, hogy a bakon ültem; én csak szegény
2854 15 | Méltóságos báró Góliáth Jánost a bakon is meg lehet ismerni.~
2855 15 | Dömsödi úrral elfordult a világ.~E percben egyet villant
2856 15 | E percben egyet villant a láthatár, bágyadt kék fénnyel
2857 15 | bágyadt kék fénnyel öntve el a vidéket, s hirtelen átvillanó
2858 15 | fénye egy arcot láttatva a peregrinuséban, melyet csak
2859 15 | visszafúlni tüdejébe. Hozzá a magasnak tetsző száraz termet,
2860 15 | magasnak tetsző száraz termet, a süvöltő síri hang s kezében
2861 15 | méltóságos uram – szólt a peregrinus a holtra ijedt
2862 15 | uram – szólt a peregrinus a holtra ijedt emberhez –,
2863 15 | reménységben.~Ezzel elindult a peregrinus, Dömsödi urat
2864 15 | Az eső szűnni kezdett, a felhők felszakadoztak, a
2865 15 | a felhők felszakadoztak, a táj világosodott.~Mintegy
2866 15 | utána. Ő pedig elrejtőzve a föld gyomrába, egy mély
2867 15 | kinek szemei keresztüllátnak a föld gyomrán, s lábával
2868 15 | álmát látta valósulni: a halavány, száraz termet
2869 15 | termet előtte állt.~– Itt van a hintó, nagyságos uram! –
2870 15 | eszébe sem jutott, hogy a csavargót a vele volt kopó
2871 15 | jutott, hogy a csavargót a vele volt kopó hozhatta
2872 15 | felülni, majd én hajtom a lovakat, az idő szépen kitisztult,
2873 15 | felemelni s vezetni kocsijához.~A peregrinus felemelte őt
2874 15 | peregrinus felemelte őt ülésébe, a kocsiajtót becsapta, s felülve
2875 15 | kocsiajtót becsapta, s felülve a bakra, a lovak közé vagdalt,
2876 15 | becsapta, s felülve a bakra, a lovak közé vagdalt, s vitte
2877 16 | A félelmes tanya~Az a fa is
2878 16 | A félelmes tanya~Az a fa is száradjon ki,~Amely
2879 16 | alatt meg fogsz állni.~Az a csárda gyulladjon ki,~Melyben
2880 16 | késed kiforduljon,~Az is a szívednek álljon.~Népdal.~
2881 16 | Földre téged agyon nyomjon.~A kenyered kővé váljon.~Mosdó
2882 16 | áldjon!~Népdal.~Hosszú, a végtelenig nyúló kanyargások
2883 16 | végtelenig nyúló kanyargások után a sík homokpuszta felett,
2884 16 | homokpuszta felett, mely a hideg éjszakában a szél
2885 16 | mely a hideg éjszakában a szél szomorú zúgásánál valóban
2886 16 | tekintetet mutatott, végre a távolban gyertyafény látszott
2887 16 | felcsillámlani, s messze a majori kutyák ugatása hallatszott.
2888 16 | kutyák ugatása hallatszott. A csavargó szótlanul ült helyén,
2889 16 | szótlanul ült helyén, s olykor a lovak közé csapkodott; Dömsödi
2890 16 | vonta magát, s hozzáfogott a gondolkozáshoz.~Azon egyetlen
2891 16 | egyetlen tekintet, melyet a villámlobbanásnál a csavargó
2892 16 | melyet a villámlobbanásnál a csavargó arcára vetett,
2893 16 | szikrázó tűzszemekkel; hallotta a kétségbeesettek dühös, üldöző
2894 16 | halálveríték ült ki homlokára.~Majd a nyavalyatörős jósszavai
2895 16 | urat tökéletesen kitörte a hideg, s ekként hagyta magát
2896 16 | szüntelen közelebb jött a gyertyafény; egy csoport
2897 16 | feltűnt egy hosszú ház, s a nyárfák és a ház szomorú
2898 16 | hosszú ház, s a nyárfák és a ház szomorú tekintetűek
2899 16 | szomorú tekintetűek voltak.~A nyárfák csikorogva hajladoztak
2900 16 | nyárfák csikorogva hajladoztak a szél alatt, mely magas sudaraik
2901 16 | fészkéből levetett.~Maga a ház pedig fejér volt, mint
2902 16 | szokatlan üvöltése hallott.~– A kaput! – kiálta a peregrinus
2903 16 | hallott.~– A kaput! – kiálta a peregrinus odaérkezve; idő
2904 16 | az sarkaiban csikorogva, a hintó begördült a sötét,
2905 16 | csikorogva, a hintó begördült a sötét, négyszög udvarra,
2906 16 | sötét, négyszög udvarra, s a kapu újra becsukódott.~A
2907 16 | a kapu újra becsukódott.~A folyosó végén egy roppant
2908 16 | roppant magas ember állott, a jötteket kémlelve; a lovakat
2909 16 | állott, a jötteket kémlelve; a lovakat egy óriási termetű
2910 16 | s alá az érkeztek körül.~A peregrinus lesegítette Dömsödi
2911 16 | lesegítette Dömsödi urat a hintóból, ki alig tudott
2912 16 | bátya! – szólt rekedt hangon a peregrinus a folyosón álló
2913 16 | rekedt hangon a peregrinus a folyosón álló atlétához,
2914 16 | jöttél, édes öcsém? – szólt a férfi, s hangján elfogódás
2915 16 | hamarább?~– Mi történt? – kérdé a peregrinus tántorogva, s
2916 16 | tántorogva, s szédültében a falnak támaszkodott.~A férfi
2917 16 | szédültében a falnak támaszkodott.~A férfi szavakat keresett,
2918 16 | Meghalt.~Azzal félrefordult a herkulesi ember s sírt.~
2919 16 | herkulesi ember s sírt.~Mint a tigris, mely veszett dühében
2920 16 | prédájára rohan, ragadta meg a peregrinus Dömsödi úr karját,
2921 16 | kacagás emésztő volt, mintha a tüzet okádó föld kacagott
2922 16 | alá falvakat temet, vagy a féktelen vihar, mikor a
2923 16 | a féktelen vihar, mikor a hajót a kősziklához vágja;
2924 16 | féktelen vihar, mikor a hajót a kősziklához vágja; ezzel
2925 16 | ezzel belódította Dömsödit a szobába.~A szoba szép fehér
2926 16 | belódította Dömsödit a szobába.~A szoba szép fehér volt; közepett
2927 16 | egy ravatal vala kitéve, a fehér ágyon fehér halott;
2928 16 | fehér ágyon fehér halott; az a fehér halott ismerős volt
2929 16 | ismerős volt Dömsödi úr előtt.~A peregrinus magukra zárta
2930 16 | vonaglott, nyakán megdagadtak a vérerek; szemei kiveresedtek,
2931 16 | világból, mosolygott még a halál ónkarjai közt is,
2932 16 | is, s e mosoly volt maga a megdicsőülés.~Porrá tesz-e
2933 16 | újra teremtő erő, vagy azt a napok utósójáig romlatlanul
2934 16 | mely tiszta legyen, mint a liliom és szemérmes, mint
2935 16 | liliom és szemérmes, mint a tavasz ibolyája…?~Az ifjúnak
2936 16 | eszébe jutottak reményei, a mosolygó remények és a múlt
2937 16 | a mosolygó remények és a múlt idők emléke, az édes
2938 16 | idők emléke, az édes órák, a kedves kezek szorításai,
2939 16 | szorításai, az édes mosolygás a kék szemekben s a rózsaajkak
2940 16 | mosolygás a kék szemekben s a rózsaajkak csókja és szavai;
2941 16 | csendes alkonyi órákban a szende gyermek kezét kezébe
2942 16 | ajkakat halaványan lezárva, a szemeket sugártalanul; dobbanás
2943 16 | dobbanás nélkül érezte a keblet és a kezeket hidegen,
2944 16 | nélkül érezte a keblet és a kezeket hidegen, fagyosan;
2945 16 | fagyosan; magához ölelte a letört virágot, csókjait
2946 16 | esengve az életbe vissza, … a hölgy halva volt, néma és
2947 16 | halavány.~Az ifjú kereste a vigasztalást; az nem jött.~
2948 16 | vigasztalást; az nem jött.~Kereste a kétségbeesést; az eljött.~
2949 16 | Odahurcolta Góliáth Jánost a ravatalhoz, s kérdezé tőle,
2950 16 | álmainak, s ragaszkodék a reményhez, hogy ennyi iszonyút
2951 16 | adhat az ébrenlét.~– Ez a halott Zilányi Janka – susogá
2952 16 | elfulladt kiáltással tántorgott a falnak; az ájulás környékezé.~–
2953 16 | szeme közé, hogy Dömsödinek a vér kezdett alunni ereiben.~–
2954 16 | süllyedt térdre Góliáth a ravatal mellett.~– Te ölted
2955 16 | szólt rémarcot vetve a térdeplőre, s szavai indulatosabbjainál
2956 16 | járultam imádkozni, mint a mindenható legszebb templomához;
2957 16 | az is sírhalom! Átkozott a napsugár, mely fejemre süt,
2958 16 | imádkozni nem hagylak, a te fekete véred legyen áldozat
2959 16 | életre-halálra küzdők támasztanak.~A peregrinus szédült szilajsággal
2960 16 | szilajsággal verte martalékját a földhöz, ki iszonyúan ordítozott
2961 16 | csimpajkodott.~Betörték az ajtót; a nekikábult ifjút elválaszták
2962 16 | nekikábult ifjút elválaszták a vérében heverő Dömsöditől.~
2963 16 | izmos karjával felfogván a fájdalmában tébolygó ifjút,
2964 16 | vérszemet kezdett kapni, s a betóduló jámbor arcú férfiak
2965 16 | az említett magas férfi a peregrinushoz. – Igaz, hogy
2966 16 | nem emberé; hagyd menni őt a maga útján, majd utóléri
2967 16 | őtet is elébb vagy utóbb a maga veszedelme, a nem szeretem
2968 16 | utóbb a maga veszedelme, a nem szeretem óra óta is
2969 16 | van és pártfogásom alatt.~A falióra éppen két negyedet
2970 16 | kiálta tompa, érctelen hangon a peregrinus, s a halotthoz
2971 16 | érctelen hangon a peregrinus, s a halotthoz lépett; bús, hosszúkás
2972 16 | búsan, némán integetett a halott felé.~– Biz úgy –
2973 16 | Biz úgy – ezt mondá, s a ravatal szélire ült.~– Szegény!
2974 16 | Eszén kívül van – suttogák a körülállók.~Feltekintett,
2975 16 | Feltekintett, kérte, hogy a család minden tagjai bejőnének,
2976 17 | Szavai után egy percre a leghalottiabb csend lőn.~
2977 17 | Tizenkét férfi szívében elakadt a vér, kik mind tizenketten
2978 17 | gazdagságát méregetnék: a gyújtogatóval szemtől szembe
2979 17 | halálfélelem közt merevülten bámult a haragban iszonyú arcokra.~
2980 17 | vérszomjú küzdés töltötte be a halottnak szentelt szobát,
2981 17 | halottnak szentelt szobát, mint a hajón szomjazók az utósó
2982 17 | vízért, oly dühösen víttak a szerencsétlen ember véreért
2983 17 | szerencsétlen ember véreért a bosszút lihegők.~Még egy
2984 17 | közbe az atlétai ember, a pusztabíró, a küzdőket szétszórva,
2985 17 | atlétai ember, a pusztabíró, a küzdőket szétszórva, Dömsödit
2986 17 | Meg, de nem így! – szólt a pusztabíró csendet intve. –
2987 17 | izmos karjaival feltartva a tolongó tömeget. – Először
2988 17 | vagyunk, noha tudjuk, hogy a bosszúállás nekünk nem szabad.~–
2989 17 | bennünket érte! Fördeni akarunk a vériben!~– Úgy van! Ha a
2990 17 | a vériben!~– Úgy van! Ha a vármegyének adnánk őt át,
2991 17 | át, ott pénzeit venné elé a gazdag úr, s megszabadulna,
2992 17 | legyen azon büntetés, melyet a koldussá tett egykor magok
2993 17 | hogy azon ítéletről, melyet a legbűnösebb ember fejére
2994 17 | fejére kimondunk, senkinek a láthatatlan bírón alól számadással
2995 17 | Pető, hozd ki szekrényemből a szent Bibliát.~Ez ünnepélyes
2996 17 | szavak kissé lecsillapíták a fellázadt indulatokat, s
2997 17 | fellázadt indulatokat, s a szent könyv behozatik.~Az
2998 17 | mely ennek híjával volna.~S a Biblia, mely feketébe volt
2999 17 | kerek asztalra letétetett a ravatal mellé.~– Most járuljatok
3000 17 | senkinek! Akartok-e?~És a férfiak egyenkint odamentek