| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] avas 2 avitikum 1 avult 3 az 1640 azalatt 6 azáltal 4 azaz 8 | Frequency [« »] ----- ----- 4329 a 1640 az 1392 s 1008 nem 986 és | Jókai Mór Hétköznapok IntraText - Concordances az |
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
1001 13 | feleletül nyakába borult az édes ifjúnak; megölelék
1002 13 | megölelék őt mindketten: forrón az egyik, gyöngéd szorítással
1003 13 | rájok: erőszakos koccantások az ablaktáblákon verték fel
1004 13 | Ne szóljatok! Ki lehet az?~– Bocsáss be, akárki lakol
1005 13 | ütések csattogának újra az ablaktáblákon.~A peregrinus
1006 13 | s magánkívül szakítá fel az ablaktáblákat, s azokat
1007 13 | feltárva kikiálta~– Hát az ablakon akartok bejönni,
1008 13 | mennykő?~– Nem találjuk az ajtót – hangzék künn.~–
1009 13 | Hát micsoda gondolat az?~– Csak olyan, hogy nekem
1010 13 | tanyák valamelyikéből, azon az egyik, kire a sor esett,
1011 13 | s bátran nézett szembe az érkezőkkel. Háta mögött
1012 13 | történendőket, tehát elővette az ítéletet, s elsőben azt
1013 13 | kárhozatos szavakat.~– Volt-e ez az ítélet közölve az alperesnővel? –
1014 13 | Volt-e ez az ítélet közölve az alperesnővel? – kérdé flegmatice
1015 13 | tudhatja, hogy audiatra bíztam az exhibíciót, s most nekem
1016 13 | István áll ön előtt, ki is az eljárás hiányos volta miatt
1017 13 | bármelyik szekéremelőrúdtól.~– Az ellenállás a törvények értelmében
1018 13 | fogadtatik – mondá ünnepélyesen az esküdt úr, még ünnepélyesebben
1019 13 | pillantásokkal pandúrjai mögé az emelt bot ellen.~– Rezisztálok!~–
1020 13 | segíts Jankát feltenni az ágyra; igen rosszul van.~
1021 13 | ágyra; igen rosszul van.~Az ifjú odaugrott, karjaiba
1022 13 | odaugrott, karjaiba ölelte az elsápadt leánykát, s felfekteté
1023 13 | elsápadt leánykát, s felfekteté az ágyra; az embertelen fenyegetések
1024 13 | s felfekteté az ágyra; az embertelen fenyegetések
1025 13 | elkölteni… Aztán ismerjük mi jól az ilyen ájuldozó természeteket…~–
1026 13 | Vén róka vagyok én már az ilyesekben, nem szed engem
1027 13 | nép! – kontrázott közbe az esküdt úr. – Nem elég neki
1028 13 | a halál kezeiből, enyém az Isten előtt.~– No, úgy hát
1029 13 | mi szívesen odaengedjük az utóbbit az elsőbbiért.~–
1030 13 | szívesen odaengedjük az utóbbit az elsőbbiért.~– Megteszem;
1031 13 | volt.~– Igen-e? – szólt az esküdt úr gúnyosan. – Nem
1032 13 | ezzel egy gyertyát levett az asztalról, s azzal a szoba
1033 13 | tőled.~Pista pedig nézte az embert, s ismét testvérére
1034 13 | testvérére függeszté szemeit; az is reá tekinte, mindkettőjök
1035 13 | egy fekete láda mellett az amazoni alak, fekete szemeiben
1036 13 | szemeiben megölő tűz, kezében az iszonyatos halál a lobogó
1037 13 | azon betörtek, felhányták az egész tanyát, összekutatták
1038 13 | re ügyvédét felkeresendő. Az éppen nem vala otthon, hanem
1039 14 | ennyire figyelmezteti őket:~– Az üvegeket össze ne törjétek!~
1040 14 | de ő egy kezével átölelte az alélót, másikkal a két paripa
1041 14 | rá; úgyis megfizeti majd az öreg harang! – válaszolt
1042 14 | a csaplárné, odaállítva az itce bort a suhanc elé.~–
1043 14 | haragos! Bizony kinézné az embört a szobából; már minek
1044 14 | embört a szobából; már minek az a nagy harag, no? Nem élünk
1045 14 | makrancos csárdásnét.~– Hallja, az az embör muzsikál – mond –,
1046 14 | csárdásnét.~– Hallja, az az embör muzsikál – mond –,
1047 14 | kettőt, azt is hanyatt és az asztal alá, míg kalapja
1048 14 | ismét visszaült helyére.~Az asztal végén azonban egy
1049 14 | megérdemli a figyelmet; ez az úgynevezett szalmahegedű.~
1050 14 | adják.~Eleinte a szívét érzi az ember ezektől a bánatosan
1051 14 | hatását a zenehangok mivoltán.~Az említett két betyár közelebb
1052 14 | rá.~– Magával beszéltél az ifjú úrral?~– Igen ám; azt
1053 14 | eleget; alacson ragyás ember, az álla be van törve, mindig
1054 14 | elbánjunk vele! – fejezé be az utóbbik bicskás, s jelentékeny
1055 14 | pedig azt mondják, hogy az epileptikus lázban sínlődők
1056 14 | kocsmai zsivaj és szalmahegedű az oka, hogy a jöttét megelőző
1057 14 | szegletbe.~Dömsödi úr ránézett; az is Dömsödi úrra, s nehéz
1058 14 | másiktól erősebben.~Pedig az életben először látták egymást.~–
1059 14 | egymást.~– Hah! Hah! Ez az… ez itt… ez az ember! –
1060 14 | Hah! Ez az… ez itt… ez az ember! – rikoltá a hegedűs
1061 14 | nagy ijedelem hangja – ez az ember itt… ma… még ma… éjfél
1062 14 | összekulcsolódott, szemei kidűltek… az embert a nehéznyavalya ütötte
1063 14 | Dömsödi úr.~– Nem látott még az úr nyavalyatörést?~– De
1064 14 | vigyétek ki a szobából, hisz az undorít; ördög pokol! –
1065 14 | a nyavalyástól.~Eközben az iszonyú láz teljes mértékben
1066 14 | nem töri.~A betyárok pedig az ajtón át jól hallottak minden
1067 14 | kicepelték a szabadba, mialatt az folyvást borzasztóan fütyült,
1068 14 | rángatózott.~Dömsödi úr az egész dolgot igen furcsának
1069 14 | számításán kívül esett.~Ha ez az ember nyavalyás, miért hogy
1070 14 | nem is félt senkitől, csak az emberektől; de hogy e szokatlan
1071 14 | csekély körülmény egyenesen az ő rémítésére látszott megszületni.
1072 14 | Odament.~Mikor belépett, az istálló túlsó ajtaján két
1073 14 | nyomai látszottak.~– Ez az ember meghalt! – rikoltá
1074 14 | ostorhegyre vették volna. Künn az udvaron zsíros subákban
1075 14 | Dömsödi urat nagyon megzavarta az eset.~Azonnal kiüzent a
1076 15 | erdőben járok egyedül,~Rajtam az isten sem könyörül.~Népdal.~
1077 15 | kártyaasztaloknál mutatni. S hát még az olasz énekesnők, kiknek
1078 15 | mennyi minden kell? Azt csak az annyi sok között egyedül
1079 15 | kísérleteket tesz velök, minőket az egyszeri cigány tett a lovával,
1080 15 | sátorfával, minek értelme az, hogy nyakába ölté az országutat,
1081 15 | értelme az, hogy nyakába ölté az országutat, vagyis hogy
1082 15 | saját személyében kikullog az istállóba, s miután széttekintvén,
1083 15 | volna, lovait megitatja, az el nem fogyott abrakot zsákra
1084 15 | ugyan meg kell engedni azt az egyet, hogy hatalmas kocsis
1085 15 | volt, virtuóz kocsis. Ha az utcán jövő-menők elgázoltatására
1086 15 | úr ritkítá párját; csak az az ördögség, hogy K…-től
1087 15 | ritkítá párját; csak az az ördögség, hogy K…-től H*-
1088 15 | től H*-ig nincs kikövezve az út, azaz ennyit mégis apodiktice
1089 15 | megöröködött szemet kihordatván, az alatt a legdíszesebb kövezet
1090 15 | akar jutni, azonfelül hogy az égi csillagokkal jó ismeretségben
1091 15 | bizonyomra úgy talál járni, mint az Egyiptomból szaladó zsidók,
1092 15 | nélküli térjmeg utcáknak, mik az alföldi kerékvágta, s hozzájok
1093 15 | szomorúan tapasztalá, hogy az amily hosszú, éppoly széles
1094 15 | mint azt húzni; minek oka az lehetett, hogy a lovak száján
1095 15 | cserélgetve; következése pedig az lőn, hogy Dömsödi úr hintaja
1096 15 | törökösen fel nem pofozhatja azt az élhetetlen semmirekellőt,
1097 15 | mert magát csak nincs kedve az embernek felpofozni.~Szegény
1098 15 | nap H*-ra jusson. Később az is hihető lőn előtte, hogy
1099 15 | próféta szamarával; továbbá az is rémlék agyában, hogy
1100 15 | a legistenesebb szándék az, mely őt H*-ra vezérli…
1101 15 | a világon, hogy ránézzen az ember! Ej, hány embert tettem
1102 15 | életfilozófiája van, mellyel, ha az Isten sokáig élteti, elébb
1103 15 | Azonban száz szónak is az a vége, hogy Dömsödi úrnak
1104 15 | kantárnál fogva vezetni; minek az a kívánt eredménye lőn,
1105 15 | megszaggatott bőgés hallatszik; az ég mindig sötétebb lesz,
1106 15 | egyáltalában nem látni, mert az embernek be kell csukni
1107 15 | úrnak szűk a világ.~Ekkor az átfeketülő látkörön nyugottól
1108 15 | százszorosan verve vissza az ég sarkaitól.~Erre sötét
1109 15 | tetszett a zuhanyolás.~Kalapját az óperenciákra vitte a szél;
1110 15 | hogy hátát vethette neki az ember; a villanások s a
1111 15 | három nap óta nem ettem az Isten igéjén kívül egyebet,
1112 15 | s Dömsödi úr kiszökkenve az útra, egyedül maradt a nem
1113 15 | éppen karjaiba fog futni az alaknak, és csendesen viselte
1114 15 | négykézláb mászva félre az útból és fejét vállai közé
1115 15 | Éppen nem úgy van – szólt az alak. – Méltóságos báró
1116 15 | fogvacogva emlékezzék rá az ember.~Víztől ázott göndör
1117 15 | összenyomva.~Almaiban szokott az ember ilyen arcot látni;
1118 15 | husáng.~Úgy hasonlított az ember ama nyavalyatörőshöz
1119 15 | magára hagyva, ki kapva az alkalmon, futott, futott,
1120 15 | ha soha nem is, de most az egyszer tökéletesen el van
1121 15 | tehát három éjfél előtt.~Az eső szűnni kezdett, a felhők
1122 15 | félelmei közbe meglepte az álom, elaludt, és álmodott
1123 15 | nagyságos uram! – szólt az ember.~Dömsödi úr azt hitte,
1124 15 | Dömsödi úr azt hitte, hogy az ördögökkel van dolga; az
1125 15 | az ördögökkel van dolga; az eszébe sem jutott, hogy
1126 15 | majd én hajtom a lovakat, az idő szépen kitisztult, egy
1127 16 | A félelmes tanya~Az a fa is száradjon ki,~Amely
1128 16 | Amely alatt meg fogsz állni.~Az a csárda gyulladjon ki,~
1129 16 | Páros késed kiforduljon,~Az is a szívednek álljon.~Népdal.~
1130 16 | Kendőruhád meggyulladjon.~Az ég téged meg ne áldjon!~
1131 16 | csak egyet talált, mint az elébb látott, s egy iszonyú
1132 16 | átkok hangjait kiáltozák fel az égre; gomolygó füstalakok
1133 16 | rikoltása csöndült meg, melyet az erős vihar fészkéből levetett.~
1134 16 | odaérkezve; idő múlva megnyílt az sarkaiban csikorogva, a
1135 16 | alkatúak jártak fel s alá az érkeztek körül.~A peregrinus
1136 16 | jöttek helyettök; végre az ifjú nyakába borulva, azt
1137 16 | fehér ágyon fehér halott; az a fehér halott ismerős volt
1138 16 | peregrinus magukra zárta az ajtót, azután holt kedvesére
1139 16 | könny nem jött belőlök; az ilyen fájdalom enyhülés
1140 16 | tesz-e ily remekművet is az isteni újra teremtő erő,
1141 16 | mint a tavasz ibolyája…?~Az ifjúnak eszébe jutottak
1142 16 | remények és a múlt idők emléke, az édes órák, a kedves kezek
1143 16 | kedves kezek szorításai, az édes mosolygás a kék szemekben
1144 16 | homlokára, hítta esengve az életbe vissza, … a hölgy
1145 16 | volt, néma és halavány.~Az ifjú kereste a vigasztalást;
1146 16 | kereste a vigasztalást; az nem jött.~Kereste a kétségbeesést;
1147 16 | Kereste a kétségbeesést; az eljött.~Felállt.~Odahurcolta
1148 16 | ennyi iszonyút nem adhat az ébrenlét.~– Ez a halott
1149 16 | halott Zilányi Janka – susogá az ifjú –, hát engemet ismersz-e,
1150 16 | Góliáth jól megismerte az ifjú arcában azt, kit ő
1151 16 | kiáltással tántorgott a falnak; az ájulás környékezé.~– Én
1152 16 | kiálta haragja teljhangjában az ifjú, s megfogva az ember
1153 16 | teljhangjában az ifjú, s megfogva az ember két kezét, sokáig
1154 16 | térdre! – rikoltá őrülten az ifjú, s vaskezei alatt ropogva
1155 16 | Olyan szép, mint amilyen az egész föld, az egész világ
1156 16 | mint amilyen az egész föld, az egész világ nem lesz többé.
1157 16 | folyik rajta keresztül, az is vérpatak; csak egy domb
1158 16 | egy domb van közepében, az is sírhalom! Átkozott a
1159 16 | mely fejemre süt, átkozott az emberi hang, mely megszólít,
1160 16 | mely megszólít, átkozott az áldás, mely nekem van szánva!
1161 16 | irgalmas neked, mint én az leszek! – Szállj alá pokolra!!~
1162 16 | csimpajkodott.~Betörték az ajtót; a nekikábult ifjút
1163 16 | vérében heverő Dömsöditől.~Az atlétatermetű férfi odament,
1164 16 | neki! – szólt csillapítólag az említett magas férfi a peregrinushoz. –
1165 16 | találni, te ne piszkold be az ő vérével lelkedet, nem
1166 16 | Dömsödi úrhoz fordult.~– Az úr pedig, bármi utálatos
1167 16 | pedig felemelvén, megrázta az ég felé tompán, ünnepélyes
1168 16 | várták szavait.~– Esküszöm az egy élő igaz Istenre, kinek
1169 17 | napig nézték, szemeiktől az álmot, szájuktól az ételt
1170 17 | szemeiktől az álmot, szájuktól az ételt és italt tagadva meg,
1171 17 | halaványság, megütközés az arcokon, ez elmerülés, annál
1172 17 | Egyszerre tíz kar ragadta meg az eszméletlen Góliáthot, ki
1173 17 | mint a hajón szomjazók az utósó csepp édes vízért,
1174 17 | erővel vetette magát közbe az atlétai ember, a pusztabíró,
1175 17 | a szent könyv behozatik.~Az alföldi magyar valláson
1176 17 | kijelenteni azokból, melyek az éjjel itt történendők lesznek,
1177 17 | rátéve nagy átkokat esküdtek az áruló szó kimondójának fejére,
1178 17 | nagy csend közepett csak az Isten tanúhívása, az „engem
1179 17 | csak az Isten tanúhívása, az „engem úgy segéljen!” szó
1180 17 | volt erős, dörgő hangjaiban az átok, melynek elnémulása
1181 17 | élvezettel legelteték szemeiket az aléltan szegletbe vetett
1182 17 | martalékon, ki szemeit befogva, az egész eskületétel alatt
1183 17 | Éppen vacsoránál ültek az uraim, még tudom, túrós
1184 17 | csak kinéz a kis ifjúúr az ablakon, de bizony mégsem
1185 17 | ablakon, de bizony mégsem az nézett ki, hanem a nemzetes
1186 17 | nemzetes asszony, de nem is az, hanem a kosztosdiák. Ugyan
1187 17 | tovább.~– Hát amint kinéz az ablakon, egyszer csak elrikoltja
1188 17 | pofoztak, azzal kiszaladtam az utcára, még akkor egy lélek
1189 17 | egy lovas ember nyargalt az utca közepén; amint a kis
1190 17 | nyeregből, erre azonban az is előrántott, honnét, honnét
1191 17 | eszünkbe sem jutott, hogy azt az embert el kellene fogni,
1192 17 | sokára mondta meg, hogy az az ember volt, aki – ő saját
1193 17 | sokára mondta meg, hogy az az ember volt, aki – ő saját
1194 17 | azóta!~– Ráismernél-e arra az emberre, ha most elébed
1195 17 | csúnya ripacsos képe volt, az állának fele le volt vágva,
1196 17 | mondá a pusztabíró, s az áldozat mellényét feltépték,
1197 17 | egyszersmind kimondjátok az ítélt büntetést.~Legelsőbb
1198 17 | cselekedni! Vérét igyák fel az ebek, egyék őt meg elevenen
1199 17 | karjának nem volt keze, hanem az csonkán hadarászott a levegőben.~–
1200 17 | nem sokat vesztettem, csak az egyik szememet és a jobb
1201 17 | és a jobb kezemet, amint az égő háztető, mely alól házam
1202 17 | fájdalmasan adták elő panaszaikat.~Az ingerlő fájemlék iszonyú
1203 17 | boldogságával, senki örömeivel; az enyém királlyá tett volna
1204 17 | megszabadítalak – szólt az összetépett arcú iszonyúan
1205 17 | Elismeré mindenki, hogy az ő vesztesége nagyobb, mint
1206 17 | széjjel!~– Most siessetek, az udvar közepére egy szobrot
1207 17 | külön szobába zárni, ahonnét az udvarra nem láthatnak; azután
1208 17 | nélkül. Én addig őrzeni fogom az elítéltet.~Perc múlva a
1209 17 | a szerencsétlen Dömsödi az ifjú térdeit átölelve, mintha
1210 17 | elkárhozott könyörögne fel az éghez iszonyú kínjai előérzetében
1211 17 | előérzetében semmire egyébre, mint az Isten végetlen irgalmasságára
1212 17 | keresem kenyeremet, csak az életet ne hagyd elvenni
1213 17 | szobornak könyörgött volna… Az ifjú némán játszott holt
1214 17 | fogsz meghalni addig, míg az én házamon belől vagy. Nem
1215 17 | leszesz s megszabadítalak: az Isten keze majd úgyis utolér;
1216 17 | keze majd úgyis utolér; az enyém megmutatja, hogy merre
1217 17 | találsz a gerendákon, siess!~Az ember anélkül, hogy megköszönné
1218 17 | becsapva, a résen át kibújtatta az elítéltet.~Azután kilépett
1219 17 | balra és halálra keresnék az elszököttet.~Végső erejével
1220 17 | szentjánosbogár fénye világított néhol az árokparti bokrokból elő;
1221 17 | mászott, mászott meglapulva az árok fenekén, hirtelen előrenyúló
1222 17 | Rémülten hökkent vissza tőle. Az egy farkas volt. Ijedten
1223 17 | volt. Ijedten szökött fel az is fekhelyéből, s nagyot
1224 17 | kisebbedni kezdett; túl az árkon pedig üldözés rémszavait
1225 17 | magát, fulladtan gázolva az árok hosszában, melynek
1226 17 | Alig eszmélt már magáról; az égen a felhők rongyai közül
1227 17 | kezével megtapintandó, hogy mi az.~Irtózat!~Egy holttest volt,
1228 17 | hurcoltak ide.~Riadva ugrott fel az árokból a szerencsétlen
1229 17 | közepén a lidérc.~Amint az üldözött meglátta világítani
1230 17 | meglátta világítani a távolban az ablakot, utósó életerejét
1231 17 | össze annak ajtaja előtt. Az eszmélet kezde elmaradozni
1232 17 | egyhangú dalában hírül adá az éjszakának, hogy „Tizenegyet
1233 17 | éjszakának, hogy „Tizenegyet vert az óra”.~Tizenegyet vert az
1234 17 | az óra”.~Tizenegyet vert az óra!~– A nyavalyatörős azt
1235 17 | Haja szálai állottak fel az égre.~Reszketve zörgetett
1236 17 | alacsony ajtaján, nyögve feküdt az ajtónak, és szavakat beszélt,
1237 17 | Bocsássatok be! – susogá az ajtót rázva és kaparva.~
1238 17 | ajtót rázva és kaparva.~Az ajtó megnyílt, az ember
1239 17 | kaparva.~Az ajtó megnyílt, az ember beesett rajta. Egy
1240 17 | Dömsödire célozva suttogá:~– Ez az, ez az!~A többiek is felkeltek
1241 17 | célozva suttogá:~– Ez az, ez az!~A többiek is felkeltek
1242 17 | tüzet gázolta el, miáltal az parázzsá válva, vöröses
1243 17 | körülállókra; egy másik az ajtóra állt, egy harmadik
1244 17 | Dömsödihez szótlanul közelíte.~Az embert megnémította a félelem.~
1245 17 | Védelmezz, mit akarnak ezek az emberek? Óh, mennyit szenvedtem!
1246 17 | már elmúlt tizenegy óra!~Az egyik zsivány egy szőrkötélt
1247 17 | Egyetlenegy fiam! – hebegé az. – Mit akartok, fiam, gyermekem?~–
1248 17 | hóhéraidnak panaszkodol!~Az apa szívében fenekestül
1249 17 | Tízezer forintot adok – kiáltá az apa –, holnap mind kifizetem,
1250 17 | gazdag vagyok, dúsgazdag, az én halálomat nem fogja bosszúlatlanul
1251 17 | fogja bosszúlatlanul hagyni az ország, míg erről itt senki
1252 17 | Péter pedig felszakítva az ajtót, elrohant; perc múlva
1253 17 | Egy közülök megpillantá az üldözöttet a földön fekve,
1254 17 | fekve, odament, felemelte. Az ember nem félt tőlök többé,
1255 17 | benne tört; ezüst nyelű volt az, és vasára a tulajdonos
1256 17 | őrizet alá tették, kik közül az egyik, Telezsák azt izené
1257 17 | a szél üti meg.~– Isten az égben! – fuldoklá fájdalmasan,
1258 17 | ordítá tébolyodottan, s az ajtónak rohant; annyira
1259 17 | annyira magánkívül volt, hogy az ajtót nem tudta kinyitni,
1260 17 | vásárlani – szólt megütközve az öreg Rónai –, azóta nem
1261 17 | Ugyé, gróf Szilárdy?~– Nem az, báró Dömsödi Péter raboltatta
1262 17 | sebével fut, mit oldalába fúrt az éles acél, kirohant hajadonfővel,
1263 17 | irányban indultak keresni az elrablott leányt; maga a
1264 17 | napvilága kezdett besütni az ablakon, hajnalfényét két
1265 17 | kezeit mossa a vértől; de az apa vére fekete volt, nem
1266 17 | kiáltja szolgájának. – Nyomd az evezőt! A hajnal kezd hasadni.
1267 18 | beszélék, hogy korán reggel az orgoványi puszta felől láttak
1268 18 | addig, míg szürkülni kezde az idő, amidőn egy másik lovag
1269 18 | amint leugrott lováról, az felfordult, szétnyújtá négy
1270 18 | és kimúlt; mire a lovag az összekötött csónakba beleugrott,
1271 18 | sehol sem találta; vándorolt az ország egyik szélétől a
1272 18 | kenyere a vadgyümölcs, mit az erdők mélye terem, és a
1273 18 | megkérde testvére felől; végre az emberekre is rászorult,
1274 18 | anyjának egyetlen leánya; az övé Bálnai Körmös Pista,
1275 18 | búra, bánatra és reményre az élet, neki csak szelídebb
1276 18 | derülhetett, borulhatott az ég, ő változatlan maradt,
1277 18 | és gyógyíthatlan, mint az; oly becsületes szándék
1278 18 | elszenvednie! Mártírja volt az őszinteségnek, egyeneslelkűségnek,
1279 18 | kiújuló szívbetegség, melyre az egyetlen ír, a feledés,
1280 18 | Este volt.~A szél esőt vert az ablaktáblákhoz üvöltve kedve
1281 18 | kér.~– Bocsásd be! – lőn az egykedvű válasz.~Egy magas,
1282 18 | tetszék előtte, mintha ismerné az alakot, de nem merte ráfogni,
1283 18 | kicsoda.~Bálnai Pista volt az, a csavargó.~– Ugyé – szólt
1284 18 | fogta, s bámulva közelíte az ifjúhoz. Megismeré, megfogta
1285 18 | megfogta kezét.~– Bálnai, ön az? Hozta önt az ég!~– Nem
1286 18 | Bálnai, ön az? Hozta önt az ég!~– Nem hozott, hanem
1287 18 | nagyon régen.~– Gyermekéi az örömek – szólt közbe Leander –,
1288 18 | meg, én nem bántalak téged az enyimmel, te se oszd meg
1289 18 | vagy. Lám engem kötve tart az enyim. Alig mozdulok ki
1290 18 | Igen, halálra ítéltetett, s az ítélet a főtörvényszékektől
1291 18 | Bálnai. – Kézrekerült-e már az apagyilkos?~– Sikertelen
1292 18 | Hagyd a nyomorultat, bízd őt az egek büntető kezére! Énellenem
1293 18 | habár oly mély volna is az, mint a sír, melybe kedvesem
1294 18 | bezúzta, nem érzé, hogy az üvegdarabok kezét összemetélték.~
1295 18 | keblemről? Kiszakítád szívemből az övét? Enyim volt és elvetted
1296 18 | legundokabb gyanúval, pedig az tiszta volt és becsületes!
1297 18 | átkozott légy, átkozott légyen az a perc is, melyben nevedet
1298 18 | kereste, azalatt esett meg az, mihez képest a halál minden
1299 18 | fejemre a követ; te voltál az egyetlen, kiben bíznom kellett
1300 18 | sorsom átka elől futok, mint az üldözött vad, kinek egy
1301 18 | naponnan imádkozom; egyik az, hogy te elfelejthess, másik
1302 18 | hogy te elfelejthess, másik az, hogy ha megtalálom testvéremet
1303 18 | aki egyetlen barátom volt, az megátkozott; még azt kell
1304 18 | Ezzel megindult; amint az ajtón ki akart lépni, Rónaival
1305 18 | szoba közepén, s mintha az illetők kötelesek volnának
1306 18 | Bélaborába tavaly nyáron az a fekete képű tatár meg
1307 18 | a fekete képű tatár meg az a halavány úr, akinek szemei
1308 18 | forrott a vér.~– Hát hogy az elején kezdjem, megkövetem
1309 18 | levélhordozó, aztán meg muzsikus; az én apám is ott halt meg,
1310 18 | három faluban, mint ő; no az egy Gyurcsóné, aki Lápfalván
1311 18 | Gyurcsóné, aki Lápfalván lakott, az is tőle tanulta…~– Ne beszélj
1312 18 | mellette, ki volt nyújtóztatva az asztalon, aztán nézdegélem,
1313 18 | olyan marék pénzt nyomott az asztalomra, amekkorát még
1314 18 | kovácseszközöket!” – szólt. Én az egész alkotmányomat nyakamba
1315 18 | látni, egyebet semmit, hanem az a sziget ugyan fel volt
1316 18 | amelyiknek vasajtaja volt, s az a vasajtó be volt zárva.
1317 18 | mennyi kenyeret lehetne ennek az árán venni! Hanem volt ott
1318 18 | azonnal felkerekedett, s – az ingoványban – úgymond –,
1319 19 | hideg, fogai vacognak, s az ágya fejénél virrasztó halál
1320 19 | előtt, ki zavaros szemeit az örök álomra lefogná, még
1321 19 | éjjelenkint ablaka alatt, s az halálos ellensége volt,
1322 19 | Ember, bírjad a földet!” Az enyészet ezt mondja: „Föld,
1323 19 | ezt mondja: „Föld, bírjad az embert!” És az ember szegényen
1324 19 | Föld, bírjad az embert!” És az ember szegényen megy ki
1325 19 | volna azon aranyaknak, mik az ige hirdetése közben elszéledvén,
1326 19 | hirdetése közben elszéledvén, az ábrahámiták tíz körme között
1327 19 | között fennakadnak.~Gáspár az ilyen kezek közé jutott
1328 19 | úgy rémlék előtte, mintha az uzsorás pokoli gyönyörrel
1329 19 | szemeit aranysárga arcán, őt, az aranyat, körül akarná faragni!~
1330 19 | kísértetes hosszúságában az ajtóig elér, arról a keresztvasat
1331 19 | félrehúzza, s ismét visszavonul az ablakon.~Az egy horogcsáklya
1332 19 | visszavonul az ablakon.~Az egy horogcsáklya volt.~–
1333 19 | testével akarná azokat védeni.~Az ajtó megnyílt, s a kimúló
1334 19 | derék, jólelkű fiú vagy! – Az öreg hosszú, száraz karjait
1335 19 | azóta felszaporítottad azt az ötszáz forintot, amit tőlem…
1336 19 | amit tőlem… No de hiszen az már elmúlt; majd úgyis visszaadod
1337 19 | magad!~– Nem, nem – hebegé az öreg –, nekem semmi bajom
1338 19 | halottnak – suttogá magában az ifjú, s az öreget ellenkezése
1339 19 | suttogá magában az ifjú, s az öreget ellenkezése dacára
1340 19 | őtet.~– Köszönöm, köszönöm, az Isten áldjon meg érte! De
1341 19 | velem aludjanak a sírban. – Az öreg lankadtan voncolta
1342 19 | lankadtan voncolta magát az ifjú lábaihoz, s reszketve
1343 19 | szalmapárnát fölfejtve, abba az erszényeket egyenkint átürítette.~
1344 19 | hátha még meggyógyulsz?~Az öreg szemei üvegesedni kezdtek,
1345 19 | Boldog vagyok! – sóhajta az elevenen lezárt, s lelkét
1346 19 | lelkét koporsójába lehelte.~Az ifjú egy ideig némán bámult
1347 20 | nem fog virulni; le lesz az tapodva s benőve vad tövisekkel,
1348 20 | Eltemetik-e a bosszút? S az üldözés ellen biztosít-e
1349 20 | látogatni megy vállán kapával.~Az éj embergyűlölő, az eső
1350 20 | kapával.~Az éj embergyűlölő, az eső szakad, a szél zúg,
1351 20 | farkas berke bozótjai közé, s az ember tűzhelye mellé.~Örül,
1352 20 | fordulnának meg koporsóikban. Az ákászok vagy tán a holtak
1353 20 | Végre egy letapodt sírhoz ér az éj madara, s ott megállapodik.
1354 20 | sírt ma hányták föl, de ha az eső úgy akarja, holnap nem
1355 20 | hallgatózott; tompán ugatva közelge az eb, s jól ki lehete venni,
1356 20 | kutyáját hítta, s később, hogy az nem szűnt meg ugatni:~–
1357 20 | oltotta el lámpáját.~– Ki az? – kiálta újra a hang.~A
1358 20 | azonban megfordítá irányát az eb, dühös csaholással csapott
1359 20 | dúlt sír mellett, s egy, az árokparton álló ákásznak
1360 20 | utána nézett a sírkerülőnek.~Az eb folytonosan ugatott egy
1361 20 | nyomatékos okkal oldalba hajítván az ebet, az vonítva szaladt
1362 20 | oldalba hajítván az ebet, az vonítva szaladt haza, a
1363 20 | roppant ellenszenve volt az ebek iránt, kivált most,
1364 20 | hangról azt hitte, hogy az ő árulója.~Ismét meggyújtotta
1365 20 | halottrabló ajkán. Ellensége, az eltemetett kinyílt szemekkel,
1366 20 | hitte a kegyes férfiú, hogy az ember él, oly valami túlvilági,
1367 20 | ijedtséggel kapott annak melléhez.~Az a hörgő halotthang, mely
1368 20 | mint egy elmaradt utóhang az elköltözött élet szavaiból,
1369 20 | meggyőződék felőle, hogy az ember meg van halva, s iparkodék
1370 20 | halottnak a szeme kinyílik, az még valakit vár maga után.~
1371 20 | visszarántja a koporsóra…~Az embert ott ütötte meg a
1372 21 | boldog ember~Magamban nevetem az egész világot.~Népdal.~Hol?
1373 21 | ki e boldogság helyett az ég minden csapásait érdemelte
1374 21 | nem is volt volna Isten az égben!~Ki áldotta meg őt?~
1375 21 | nem járnak semmi alakban; az ablakokra kívülről a jerikói
1376 21 | ismeretlen dalműveket zeng le az érchenger, mik úgy hangzanak,
1377 21 | csendesen álló tó vízébe.~Az ablakfüggönyök félig le
1378 21 | keresztül hat a napvilág, az illatos nyugágy forró leheletétől
1379 21 | vállakon; arca alig pirul, az is az álom pírja rajta,
1380 21 | arca alig pirul, az is az álom pírja rajta, de annál
1381 21 | halántékain gyöngéden átkéklenek az erek, szemöldökei, mintha
1382 21 | csendbe.~Azt állítják, hogy az anyát és gyermekét érzéki
1383 21 | gyermeke ébred.~És a fiatal nő az illatos nyugágyon nem ébred
1384 21 | ébred fel.~A szegletben az ágymennyezet függönyei mögött
1385 21 | szultánfüstölő égnek benne. Az illatos kék füst áthat a
1386 21 | folyvást sír és nyüzsög.~Ekkor az ágyszőnyegek széjjelválnak,
1387 21 | ember.~Íme mind ez öröm az övé, mind e virág az ő számára
1388 21 | öröm az övé, mind e virág az ő számára nyílik, mind e
1389 21 | lenni, mindig telve előtte az öröm pohara, ő boldog. Még
1390 21 | Lehajlik a síró kisdedre, az megismeri őt, s sírása kacagásra
1391 21 | lapdáz vele kezei közt, minek az szertelenül örül; majd az
1392 21 | az szertelenül örül; majd az órazenét hallatja vele,
1393 21 | oly módosan illesztgeti, az apa szíve megtelik az örömérzetek
1394 21 | illesztgeti, az apa szíve megtelik az örömérzetek legkedvesebbikével,
1395 21 | világon, kinek boldogsága az ő kezébe van letéve, kinek
1396 21 | van letéve, kinek lelke az ő lelkéből van szakítva,
1397 21 | szeretni fogná még akkor is, ha az egész világtól el lenne
1398 21 | lezárja azokat s elalszik.~Az apa visszateszi őt bölcsőjébe,
1399 21 | visszateszi őt bölcsőjébe, az ernyő fátyolhálóját összehúzza
1400 21 | imádkozni is tud!~Azután az alvó nőhöz lép a boldog
1401 21 | piheg, a férfi megcsókolja az alvó márvány homlokát, ez
1402 21 | e szótalanul nyílt száj, az elmezavar misztikus jelleme
1403 21 | lélek saját lakában idegen, az eszméknek nincsen királya.~–
1404 21 | párosult”.~A férfi érzi az iszonyú szorítást, mellyel
1405 21 | gerlekígyó? Szárnyas kígyó lesz-e az vagy fullánkos galamb?~A
1406 21 | bánatos megadással hallgatta az őrült szavait.~Merően, feszülten
1407 21 | fejét:~– Kék szemed van, az égnek is kék szeme van;
1408 21 | a gyöngyöket szétszórta az egész szobában; a selyemzsinóron
1409 21 | ölelésiből született leány az őrültség; ez én vagyok.
1410 21 | ajándék meg fogja engesztelni az őrült szívében lakó sárkányt,
1411 21 | rángások érik mind a kettőt. Az anya egy öleléssel szinte
1412 21 | melynek melegétől irtózik, az élet első forrását.~Az anya
1413 21 | az élet első forrását.~Az anya mondhatlan kínok közt,
1414 21 | félrefordulva, undorodva hányja ki az anyatejet.~*~Ez a nő Lilla.~
1415 21 | érzé, hogy e leány lesz az, kiért élte mindenét áldozatul
1416 21 | érezé, hogy e férfi lesz az, ki miatt élte mindenét
1417 21 | talált szerelem helyett; de az csak forralá, nem hűté szenvedélyét.~
1418 21 | bujdokolnia kellett és kerülni az emberek tekintetét, s e
1419 21 | rabolni vagy megvenni készül.~Az alkalom csábító volt; ő
1420 21 | éltében megtudták volna az illetők, hogy él-e és hol?~
1421 21 | egy szép pórleányt, kit az afrikai szeretett, Dömsödi
1422 21 | de nem bosszúját, s midőn az apa terveit a fiúnak felfedezé,
1423 21 | láthatni, gyöngülni fog az ellenszenv, a nő simulni
1424 21 | büntetést.~Elzárta magát vele az ismeretlen oázba, s ha a
1425 21 | szerették egymást.~Ez volt az első büntetése Góliáth Péter
1426 22 | terem rajta,~Mégis terítve az alja.~Népdal.~Szép vagy
1427 22 | igazgatni akarnak rajtad!~Az nem jut senkinek eszébe,
1428 22 | közepén szemei volnának, hanem az igen, hogy utaid sárosak,
1429 22 | dombra fogunk állani, honnét az egésznek széle-hossza belátható.~
1430 22 | úszómadarak falkái lubickolnak.~Az egészen sajátszerű titokteljes
1431 22 | a kecskebékák brekegése, az ungok bánatos ümmögése,
1432 22 | jelentéstelen madárka. Az emberek között is a legcsekélyebbek
1433 22 | egyetlen csillag ragyog az alkonyodó égen, mint olvadó
1434 22 | szíják tele magukat, de az ember úgy látszik, hogy
1435 22 | posványokban nyakig úsznia, hol az úszónak lélegzetet nem szabad
1436 22 | különben a halált leheli be; az éles mosó sás hosszú sebeket
1437 22 | múlva újra felszínre jutván az összemorzsolt fejű kígyóval
1438 22 | felvett irányú útját, s az alkony fényénél csak egy
1439 22 | nádrengeteg körzi, s ója az egészségtelen mocsári levegőtől.~
1440 22 | magas dombocskát képezve.~Az egész szigetet buja, másfél
1441 22 | fürtök piroslanak, töveikben az ízletes szamóca s kövér
1442 22 | sodronykalitokban gerlék turbékolnak, az udvar közepén pedig régi
1443 22 | akkora mint egy borjú.~Az idő éj, a hold teljes fényében
1444 22 | hallatszik a nádban, mintha az emberi léptek alatt recsegne.~
1445 22 | darab szalonnát tűzött, s az egész játékszert bedugta
1446 22 | Perc múlva megszűnt ugatni az eb, a vidravas orrán összecsapódott,
1447 22 | himbálózva, átvetette magát az udvarba.~A kutya szűkölt
1448 22 | a vas erősen fogva tartá az oroszlán erejű állatot.~
1449 22 | úgy rémlék előtte, mintha az ablak alatt valami kopogna
1450 22 | fejszéjét, egyet vágott az ablakhoz, s a báránysipkás
1451 22 | és belőle nem folyt vér, az csak egy óvásul bedugott
1452 22 | világdöntő sikoltást tett, s az ablakhoz szaladva, rettenetes
1453 22 | s szerét tehetve, bebújt az ágy alá, melyen rémület
1454 22 | rémes lappangással, minő az anakondáé, közelített a
1455 22 | szólt volna, féltestével az ágyról aláhanyatlott.~Kívülről
1456 22 | hogy a gólyaláb bezárja az ajtót.~– Segítség, segítség! –
1457 22 | segítség! – sikoltá Juci az ágy alatt.~A ház ura felébredt
1458 22 | ura felébredt e zajra, s az ajtóhoz rohanva azt bekötözve
1459 22 | üres volt.~Dühösen esett az ajtónak a férj, az is zárva
1460 22 | esett az ajtónak a férj, az is zárva volt; ekkor az
1461 22 | az is zárva volt; ekkor az ablakhoz rohant, a gólyaláb
1462 22 | szolga is előérkezett, s az ajtót végre kivetették sarkaiból;
1463 22 | Utána, utána! – ordítá az úr. – Hozzatok csónakot,
1464 22 | haladni a nád között; azonban az út, melyen a gólyaláb jött,
1465 22 | gólyaláb jött, kivehető volt az elgázolt nádszálakról.~–
1466 22 | Lődd agyon! – rikoltá az úr.~Három lövés érte egymást,
1467 22 | úszott ügyesen, mint a vidra.~Az apa utána rohant, s gyötrelmes
1468 22 | összefont karokkal nézett az ereje fogytán kivergődő
1469 22 | homlokára, hogy átkozott legyen az, ki őt megölendi… Tapints
1470 22 | Körlevél van ellened kibocsátva az egész országban, s halálra
1471 22 | énellenem; óh, annak csak az Isten lehet megbüntetője!
1472 22 | vétkező és átkozd meg magadat, az Isten igaz. Te becsületemet,
1473 22 | Lesz, kinek életéhez képest az enyém még paradicsom; lesz,
1474 22 | lesz, akinek szíve még az enyimnél is kietlenebb leszen!
1475 22 | meg vagy átkozva, Góliáth. Az Isten kivette kezemből a
1476 22 | akartam kiirtani családodat, az ég máskint akarta, máskint
1477 22 | álmaidban is, egy sír lesz az, melyet naponként meg kell
1478 22 | nyavalyogva verte magát az iszapba.~– Nyomorult vagy,
1479 22 | holt gyermeket ölébe adta az apának, s lábtóira fellépve
1480 22 | hosszú lépésekkel távozott el az éji félhomályban.~
1481 23 | Hervadj, rózsa, hervadj, mert az enyém nem vagy.~Míg az enyim
1482 23 | mert az enyém nem vagy.~Míg az enyim voltál, piros rózsa
1483 23 | bozótból két lövés fogadta az érkezőket, s egyikök karján
1484 23 | sebemet nadálylevéllel, az elállítja a vért.~– Maradj
1485 23 | itt a csónaknál! – szólt az előbbi, s köpenye alul egy
1486 23 | hosszában végignyújtózkodott az udvaron.~Benyitott a szobába.~
1487 23 | falevél sem mozog. Alszik az egész természet, csak az
1488 23 | az egész természet, csak az ember lelke él, bánkódik
1489 23 | örül. Csillagok hullanak le az égről.~A hölgy márványhidegen
1490 23 | túlvilági tűzzel sugárzanak az ifjú arcára. Levonja fejét
1491 23 | Égető, őrült csókkal tapad az ifjú ajkaihoz. Akkor megtörnek
1492 23 | elhalnak, karjai lebomlanak az ifjú nyakáról, s eszméletlenül,
1493 23 | Leander –, ha törve is, de az enyém – s a hölgyet karjaiba
1494 23 | valaki a sziget belsejéből.~– Az istenért, nagyságos uram,
1495 23 | kriptába lépett volna, mintha az a szél, mely tán kísértő
1496 23 | Egy széles római kard volt az. Felkapta; a kard lapjára
1497 23 | mehetett sehova.~Felkiáltozott az égre, verte magát a földhöz,
1498 23 | egyik végétől a másikig.~Az őrülés tűzsarkantyúját érezé
1499 23 | változás ment végbe; nem az a vad tekintet volt már
1500 23 | Felveté szemeit, melyben az őrültség égető tüze szelíd