| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] avas 2 avitikum 1 avult 3 az 1640 azalatt 6 azáltal 4 azaz 8 | Frequency [« »] ----- ----- 4329 a 1640 az 1392 s 1008 nem 986 és | Jókai Mór Hétköznapok IntraText - Concordances az |
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
1501 23 | ugyanazon bizalmas mosoly az ajkakon, azon szelíd poézis
1502 23 | ajkakon, azon szelíd poézis az egész arckifejezésben, mely
1503 23 | találkozás, nem emlékezék az elmúlt 15 hónapra életéből.~
1504 23 | magános ház, a jerikói rózsák az ablak előtt, a kis piros
1505 23 | Góliáth? A holt gyermek apja? Az élő nő özvegy férje?~
1506 24 | szívemre,~Ha a nap elnyugszik, az elmém bujdosik,~Hosszú tenger
1507 24 | és fájdalomban, rövidek az örömben. Keressük fel az
1508 24 | az örömben. Keressük fel az ingovány szigetét.~A nádtenger
1509 24 | nem füstöl, mint hajdan.~Az ananászok helyén maszlag
1510 24 | tövisek, s hol egy időben az ibolya virult, ott csalánok
1511 24 | sziget legvadonabb oldalán, az összefészkelt tengeri közül
1512 24 | belől hordott kísértetek, és az éj nem fekteti álomra gondjait.
1513 24 | benne egy gyarló remény, de az nem a holnapra felvirradás
1514 24 | egy ijesztő öröklét, hanem az örök megsemmisülésé: elenyészni,
1515 24 | mint a hang elenyésznek; ez az ő hite, vallása, bizodalma;
1516 24 | föl érzeni!~Megverte őt az Isten keze, mert neki sem
1517 24 | hiába szárad ott el, hol az ő lábai járnak. Minden hónap
1518 24 | iszonyú ellensége.~Mint az el nem imádkozható sors,
1519 24 | oly pontosan elkövetkezik az ő látogatása minden első
1520 24 | remegő hang szól:~– Adjon az ég hosszú életet tenéked!~
1521 24 | holdnak ismét negyede volt; az évszakos esőzések szüntelen
1522 24 | szüntelen borúban tarták az eget, s az unalmas, változástalan
1523 24 | borúban tarták az eget, s az unalmas, változástalan időjárás
1524 24 | természet legszebb helyeiből; az ég elveszté kékjét, mintha
1525 24 | megnőttek. Estennen a víz lakói, az ungok, mintha rögtön, egy
1526 24 | csónakot; nehézkesen látszik az a holdvilág sütötte ködben
1527 24 | elmosódott tárul öblösen az alig csillagos égen. Ez
1528 24 | alig csillagos égen. Ez az éjjeli szivárvány sokkal
1529 24 | A csónak lassúdan evez az ingoványban; néhol úgy tetszik,
1530 24 | Ott a nádberek közepén van az ingovány oáza; a megnőtt
1531 24 | eb hallat, midőn tagjait az éji zivatar hidegje veszi
1532 24 | szemei nem néznek többé fel az égre. Tagjai csupa csont
1533 24 | Meglátogat-e még apád árnyéka?~Az ember, mint a derékon szúrt
1534 24 | zöld maradjon. Virágos volt az almafa; legvirágosabb ágát
1535 24 | tudnád, hogyan fáj nekem az a kereszt! Nem az én szívembe
1536 24 | nekem az a kereszt! Nem az én szívembe van leszúrva,
1537 24 | hanem a földbe, de mégis az én szívemnek fáj. Fölaggattam
1538 24 | fekhelyed van?~– Puha, mert az iszap belefolyik; egy gödör,
1539 24 | után lövök, lövök sokat, az elejti a gyermeket, ki már
1540 24 | abban a kis házban lakott?~Az ember szemei kerekre felnyíltak,
1541 24 | Hah! Egy sem oly bús, mint az a nő, aki… aki… aki… – szava
1542 24 | tébolyodott volt, most te vagy az őrült, ő a boldog. Szoktál-e
1543 24 | és születésem óráját és az életet és a halált és a
1544 24 | három levél volt benne.~Az egyikre egy férfi volt festve,
1545 24 | Gyönyörködött benne!~Rátette az álomholt fejére kezét, azt
1546 24 | fülébe súgott:~– Megbüntetem az apák bűneit a gyermekekben,
1547 24 | apád halálos ellene volt az én apámnak; a te apád megfosztá
1548 24 | apámnak; a te apád megfosztá az enyimet nejétől, megfoszta
1549 24 | akartam rajta állni, te voltál az, aki kiütötted a vérszomjú
1550 24 | kezéből a poharat, hogy az a keserű, ami benne volt,
1551 24 | saját kezeiddel ver meg az Isten; nem egyszer halsz
1552 24 | mindennap visszajönnöd az élet fájdalmaira; belől
1553 24 | melyet halasszon sokáig az erős, bosszúálló Isten!
1554 24 | néma napokon és estéken az ingoványi bozótból fájdalmas
1555 25 | kimenetelét tárgyazó, nem lehet az őt közelebbről ismerők előtt
1556 25 | zérus fokon alól szállt; az ég vizei kristályozott alakban
1557 25 | szóval melegség hiánya volt az egész természeten, mely
1558 25 | rövideden nevezi télnek.~Az esküdt úr „jó reggelt” kívánt
1559 25 | pedig „jó estét” kívánt az esküdt úrnak; vala pedig
1560 25 | fenntartani.~S elvégre, biz az szégyen, de mi tűrés, tagadás?
1561 25 | úr hóna alá kanyarította az esküdt úr fejét, s ilyetén
1562 25 | Nini, milyen szép csillagos az ég.~– A bizon, az én pejlovam
1563 25 | csillagos az ég.~– A bizon, az én pejlovam is fakó.~– Ejnye,
1564 25 | itatni.~– Nem iszom – szólt az esküdt úr –, hiszen bornemissza
1565 25 | ember, mondja meg nekem azt az egyet, megyünk-e mink most?~
1566 25 | repülünk!~– Hah! – kiálta az esküdt úr felmeresztve szemeit –
1567 25 | vármegyeháza ablakán kidobtak – az lehetetlen.~– No én tudom,
1568 25 | túl vagyok a hetedik égen, az egész világ, nap, hold és
1569 25 | vocem „fej” – kiálta fel az esküdt úr –, hol maradt
1570 25 | esküdt úr –, hol maradt az én fejem? Te Jancsi, nem
1571 25 | Jancsi –, hanem beütöttem az orromat.~– Minek hordod
1572 25 | hagytam a fejemet, pedig éppen az orromat kellene kifúnom,
1573 25 | orromat kellene kifúnom, de az is rajta van. Eredj Jancsikám,
1574 25 | fordult Jancsihoz:~– Ez nem az én fejem, Jancsi, más valakié
1575 25 | más valakié lehet, de nem az enyim, az enyim nem ilyen
1576 25 | lehet, de nem az enyim, az enyim nem ilyen nehéz. Eredj
1577 25 | van a kulacs, többet ér ez az úr fejénél, mert ez tele
1578 25 | fejénél, mert ez tele van, az úr feje pedig mindig üres.~–
1579 25 | feje pedig mindig üres.~– Az igaz – szólt az esküdt úr,
1580 25 | üres.~– Az igaz – szólt az esküdt úr, igen engedékeny
1581 25 | semmit, csakhogy, mivel az apámról maradt rám – avitikum.~–
1582 25 | rám – avitikum.~– Nem ez az? – kiálta fel furfangos
1583 25 | venyigével.~Hideg volt, hogy az embernek a lelke is didergett.~
1584 25 | hasonlított, minthogy ő is, az is tele valának borral.~
1585 25 | feldűltünk.~– Mi nem – felele az esküdt úr –, csak a szánkó –,
1586 25 | pondus specificumát érezteté az őt emelgető Jancsival.~Újra
1587 25 | csepp bort sem ittak, tudják az utat – s újólag nekiindulának
1588 25 | addig megyünk, míg ugyanazon az úton egy furcsa emberre
1589 25 | voltak nála divatban, de igen az elmaradhatlan vörös pruszli,
1590 25 | kapkodja elő, mint kinek az inát korbácsolják; ráfoghatjuk,
1591 25 | jó napot” mond fennhangon az uraknak, magában egy „álljon
1592 25 | gyere, de mindjárt! Hát mi az, amit a malaclopó alatt
1593 25 | tekintetes uram, nem lehet.~– Hm, az meglehet – dünnyögé az esküdt
1594 25 | az meglehet – dünnyögé az esküdt úr –, az enyém is
1595 25 | dünnyögé az esküdt úr –, az enyém is befagyhatott volna,
1596 25 | én tudom, hogy mit tesz az, egy egész délután nem inni,
1597 25 | ülj ide a jobbomra! – (Az esküdt úr el kezde lágyulni,
1598 25 | három annyi idős volt, mint az esküdt úr, ki őt mámoros
1599 25 | hanem aztán dudálsz!~Az esküdt úr szentimentaliko-filantropiko-kozmopolitai
1600 25 | Bizony csak szebb szó ez az utósó – szólt a barna művész
1601 25 | úr Jancsival is közölve az öblös kulacsot, mely ekként
1602 25 | mindannyiszor egy fokkal nőtt az esküdt úr elérzékenyülése,
1603 25 | és Tündér túros hátain.~Az esküdt úr desperate kezdte
1604 25 | hangoztatni kedvenc nótáját: „Bús az idő, bús vagyok én magam
1605 25 | túrós lepényre várta, s az ajtón a szemközt fújó havas
1606 25 | aggodalmas arccal tekintgetett ki az érkezendők elébe.~– No,
1607 25 | hát megjöttetek? – kiálta az álmából ocsúdó Jancsira.~–
1608 25 | vasatlan bicskanyélnek.~– Hát az uraidat hol hagytad, Jancsi?~–
1609 25 | gyorsan! – hadará Mártonné. – Az istenért, a farkasok eszik
1610 25 | Kardot, puskát, dorongokat! Az egész falut! Az egész világot!
1611 25 | dorongokat! Az egész falut! Az egész világot! Rajta! Szaporán!
1612 25 | helyzetkülönbséggel, hogy míg az esküdt úr és a cigány egymás
1613 25 | meg ezt itt ni! – szólt az alvó esküdtöt tolva előre. –
1614 25 | vele elfuruglyálni, elég az hozzá, hogy végső szorongattatásai
1615 25 | erősen könyökével, s elkezde az impertinenter nyekegni,
1616 25 | szörnyetegeit.~De bárha aludt volna az esküdt úr oly mélységesen,
1617 25 | rántott, azután befogta az orrát; hogy ez nem használt,
1618 25 | végtére rájött, hogy a füle az, mely ezen iszonyú variációk
1619 25 | felpillantott.~Egy cigányt látott az oldala mellett. – Iszonyúság! –
1620 25 | a tekintetes esküdt úr?~Az esküdt úr félóra alatt minden
1621 25 | akasztófáravaló! – kiáltoza az esküdt úr agyba-főbe tenyerelve
1622 25 | haldokló nyekkenése hallatik, az esküdt úr meggyilkolta a
1623 25 | felmenekült; a vadak pedig az üldöző hangok megszűntével
1624 25 | kifordítja a bőrit, s hogy még az unokáiknak is halálos ellensége
1625 25 | elszéledének.~Kis idő múlva az ellenkező irányon vasvillákkal,
1626 25 | már ekkor jéggé fagyott az izzadság.~A táblabíró urat
1627 25 | hús a macskák miatt.~Hanem az esküdt úrnak csak egy csizmaszárára
1628 26 | temess el engemet.~Népdal.~Az 1830-iki nevezetes tél után
1629 26 | rokonát, koporsó nem készült az elhunytak számára, harangszó
1630 26 | itt, mintha be volna zárva az ég, s a nap tányérjába be
1631 26 | posvány lég csapódik forrón az ember arcához.~A nádtenger,
1632 26 | szétnyiladoztak, tetejét levetette az erős szél, s most moh és
1633 26 | letarolt szigetet, összekereste az enyészetnek indult szobákat,
1634 26 | hítta nevénél ellenségét, de az nem jelent meg; az egész
1635 26 | ellenségét, de az nem jelent meg; az egész szigeten nem volt
1636 26 | posványság szokatlan kiapadását s az országos zavart, megszökött,
1637 26 | penésszel volt behúzva, az egész test behomokosodott,
1638 26 | kisgyermekének ruhácskái függtek, az időktől szétrongyolva.~A
1639 26 | összehúzódva éldegél.~*~Az ifjabb Rónai pedig mind
1640 26 | mind e mai napig készíti az örökké égő lámpát; különben