Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érzi 9
érzik 1
érzo 3
és 986
esdeni 1
esdo 1
esdve 1
Frequency    [«  »]
1640 az
1392 s
1008 nem
986 és
824 egy
729 hogy
465 is
Jókai Mór
Hétköznapok

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-986

                                                     bold = Main text
    Fezejet                                          grey = Comment text
1 1 | fölébreszték a cselédeket, és a gazdákat fölébreszté a 2 1 | szerelmes, minden rendű és rangú lakosai talpon és 3 1 | és rangú lakosai talpon és fejjel az ég felé állanak; 4 1 | toronyban a város minden rendű és rangú lakosainak személyválogatás 5 1 | hagyta magát a gerendák és sárfalak közé szoríttatni, 6 1 | épkézláb embert találni. Ifjak és vének, nők és férfiak, gyalog 7 1 | találni. Ifjak és vének, nők és férfiak, gyalog és lóháton, 8 1 | nők és férfiak, gyalog és lóháton, egymásba csibbenkedve, 9 1 | csibbenkedve, egymást megelőzve és egymást siettetve vágtattak, 10 1 | siettetve vágtattak, nyomultak, és törekedtek ama hosszú térségen 11 1 | térségen kifelé, mely sárba és porba öltözködve a városon 12 1 | távolságban fehérlenek a meggy- és cseresznyefák virágaitól.~ 13 1 | virágok helyett fehér, piros és kék keresztek vannak ültetve. 14 1 | domboldalba vájt pincekocsma, és egy pocsóta szélén a korlátokkal 15 1 | nagy gyönyörűségére kútgém és veder nélkül van felállítva, 16 1 | veder nélkül van felállítva, és innét, e magasságból a messzeségbe 17 1 | messzeségbe széttekint, és látja az említett tárgyak 18 1 | látja az említett tárgyak és épületek fedeleit erősen 19 1 | ormaira kapaszkodottak fejeiés látja, miképpen minden igazhivő 20 1 | szájokban még pattogóbb és karikásabb teringetteszerű 21 1 | egyetemben az ajtóküszöbhöz és holmi vitézi megugráshoz 22 1 | nyomatékos vendégmarasztókkal és jelentékeny petrencerudakkal 23 1 | megkezdésére bizonyos rémületes és minden szíveket iszonyattal 24 1 | nézni kevesen akarnak.~E víg és minden szív- és szemeket 25 1 | akarnak.~E víg és minden szív- és szemeket gyönyörködtető 26 1 | az élvező közönség jön és megy és néz, és nem lát 27 1 | élvező közönség jön és megy és néz, és nem lát semmit; 28 1 | közönség jön és megy és néz, és nem lát semmit; haragszik, 29 1 | nem lát semmit; haragszik, és nem tudja kire, és ismét 30 1 | haragszik, és nem tudja kire, és ismét kibékül; a két pincecsárdát 31 1 | pincecsárdát pedig a nap terheitől és még valamitől elázott férfiak 32 1 | nézik immáron a dicső eget, és azt sem tudják: fiai vagy 33 1 | édesapjuknak.~Az érintett és árkokkal körülvett temető 34 1 | áldotta meg a mindenható, és mégis milyen nagy leereszkedést 35 1 | tartozunk már eddig is neki, és mégis úgy bánik velünk, 36 1 | hölgyek egyike, kinek kegyes és szándékkal tele arculatában 37 1 | megmondta anyjának, mit szóval és hangnyomattal elmondani 38 1 | napvilágos reggelébe sóhajt és könnyeket zavar?…~– Aki 39 1 | azután pedig nagy sántítások és nyögések segedelmével felváncorogva, 40 1 | hosszat hasztalan várt, tűrt és remélt, és mégsem látott 41 1 | hasztalan várt, tűrt és remélt, és mégsem látott semmit; de 42 1 | általános okokon kívül egyéb és fontosabb okai is voltak 43 1 | devalváció, megbukott adósok és legkivált saját becsületessége 44 1 | hagyott hátra özvegyének és fiatal árvájának egyebet 45 1 | igen keserű emlékezetnél és egy betáblázásokkal terhelt 46 1 | egyaránt bízva Istenbe és emberekbe, sem saját, sem 47 1 | hagyják magukat csalni és csalogatni a legkábább reményektől; 48 1 | maga előtt a nyargaló por- és embertömeget, kik nem győzik 49 1 | hírét. Porfelleg, lábdobogás és bömbölés, kezek és lábak, 50 1 | lábdobogás és bömbölés, kezek és lábak, gyermekek és férfiak, 51 1 | kezek és lábak, gyermekek és férfiak, rémület és öröm 52 1 | gyermekek és férfiak, rémület és öröm egy roppant, egymást 53 1 | bontani; a porfelleg le- és elszáll, a lábak elszaladnak, 54 1 | velök együtt a gyermekek és férfiak, és a térségen nem 55 1 | a gyermekek és férfiak, és a térségen nem marad egyéb, 56 1 | marad egyéb, mint a bömbölés és egy elefántnyi termetű bika, 57 1 | s kapott tőle egy rúgást és öklelést szinte emlékül. 58 1 | csoporttal; a homok véres és dúlt, amerre jár. A nép 59 1 | temető árkainak; irtózat és rémülés futottak előtte; 60 1 | de ereje cserbenhagyta és – visszaesett; az árok tömve 61 1 | mely ekkor már puszta volt és elhagyatott, mint egy – 62 1 | ingujját tűrte fel, öklöket és karokat tünteve elő, melyekről 63 1 | őszbe csavarodó fürtökkel és széles vállakkal, kerekded, 64 1 | ezek voltak: a két hölgy és a vasgyúró.~Idomtalan bakugrások 65 1 | orrán, száján folyt a vér, és szemei elhályogosodtak. 66 1 | állatot körül, mely őket és hősi bátorságukat kinyúló 67 1 | mindinkább hosszabbodva és közeledve egy átelleni szénaraktár 68 1 | fölött pirulni kezdő égre, és lovát vérig sarkantyúzza. 69 1 | vannak, s hollófekete haja és magas homloka.~– Légy átkozott! – 70 1 | háztetőkön, a templomok és tornyok felett, fel a felhőkig; 71 1 | füstárnyakban az irtózat és nyomor fekete alakjai vonulnak 72 1 | közben sűrű vészlövések és a félrevert harangok szomorú 73 1 | őrülten bámul a tűzbe. és férj, apa és fiak nem ismerik 74 1 | a tűzbe. és férj, apa és fiak nem ismerik egymást. 75 1 | reszkető arcára világít. És rohan; … lova gyors, de 76 2 | ízlésnek; de a későbbi idők és utódok szeszélye nagyot 77 2 | toldva példás rendetlenségben és válogatott rondasággal, 78 2 | másiknak egyetlen ablakon és ajtón kívül minden nyílásait 79 2 | míg a másik udvarán csalán és paréjbokrok között jár sántítva 80 2 | előtt nem volt oly ünnep- és vasárnap, melyen egymást 81 2 | minők a kátrán-, tőzék- és paprikafüst; azért is Gáspár 82 2 | egyetértésnek.~Neveik, mint Orestes- és Pyladesé, együtt szoktak 83 2 | találni az ajtó mögött ülve és imádkozva. – Gyékény Márton 84 2 | hiszen ő azért imádkozik, és igen kegyes ember.~Igaz 85 2 | azért ő eleget imádkozik, és igen kegyes emberkoldusnak 86 2 | hiszen eleget imádkozik, és igen kegyes ember; ő egy 87 2 | nyerheté, mikor még proporció és szimmetria nem voltak feltalálva 88 2 | telekrétázva; falain pókhálók és mártírok és azok feleségeinek 89 2 | falain pókhálók és mártírok és azok feleségeinek képei 90 2 | kegyes férfiú, nézi feszülten és dühvel és a gyűlölet legiszonyúbb 91 2 | nézi feszülten és dühvel és a gyűlölet legiszonyúbb 92 2 | poflevek csattanása, sikoltások és a trombitatussal vetekedő 93 2 | hetivásár pörölne, alkudnék és óbégatna egyszerre és egyetemesen, 94 2 | alkudnék és óbégatna egyszerre és egyetemesen, ludak és kácsák 95 2 | egyszerre és egyetemesen, ludak és kácsák falkáinak karéneke 96 2 | oldalcsontja felébredett, és vele együtt felébredt a 97 2 | lárma, a feleselés, csörpör és a zajnak mindazon szinonímái, 98 2 | arra bizonyság a fél város és a falakról ijedtében leömlött 99 2 | ijedtében leömlött vakolat és a cselédnép hátán a kék 100 2 | cselédnép hátán a kék foltok és azoknak megtépászott kontyaik 101 2 | azoknak megtépászott kontyaik és üstökeik.~Korán reggel van; 102 2 | s olykor nagyokat nyög, és fogait csikorgatja. Míg 103 2 | átkos szemrehányásokatés az arckép nyájasan mosolyog 104 2 | Mindezt indulatosan mondja és hang nélkül, magában, de 105 2 | ellenség szívének szánt, és eltorzulandnak; várja, hogy 106 2 | legédesebb álmaiból szokta látni, és esdeni irgalomért – az ő 107 2 | mozdulatlan marad; fogait és szemeit összeszorítja, vére 108 2 | eszközével a képhez, vakon és indulatosan. A tőr keresztüljárja 109 2 | karcsú szilf termetével és sötéten ragyogó szemeivel, 110 2 | mézeskalács, nesze bábruha! – és még tudja az Isten mit nem, 111 2 | felhelyezi fejére, kegyes és jámbor indulatokkal bővölködő 112 2 | Tehát kalapját föltette és ment. Ment atemplomba. 113 2 | hogy szereti az Istent, és gyűlöli felebarátját: hazudik 114 2 | férfiaknak, gyermekeknek és asszonyoknak, kik mindnyájan 115 2 | hasonlított, hogy hosszú kaputban és sáros csizmákban járt, mint 116 2 | magasztalások illetnek. De rajta és a kútágason kívül egy lélek 117 2 | mint koszorú nagyon szép és kellemetes tárgy lehetett, 118 2 | jókedvű népeinek szemeit és szájaikat kacagásra indítsa.~ 119 2 | magánkívül rebegé:~– Én.~És csakugyan úgy volt; a gyermek 120 2 | ajkait összeharapja, szemei és orrcimpái kitágulnak, egy 121 2 | azután magára zárja az ajtót, és szét kezd tekingetni… Gondolkozik… 122 2 | korbácsot keres elő az ágy alul és egy vasgerebent; majd szőrkötelet 123 2 | szénnel, abba harapófogót és több hegyes sodronyt rak, 124 2 | várja, míg a vas tüzesül, és fúja a tüzet; a szikrák 125 2 | bosszúval, hóna alatt korbáccsal és két keze megrakva mindenféle 126 2 | gyűlölt bosszantó mellének és karjainak esik, s rázza 127 2 | karjainak esik, s rázza és cibálja azt minden kegyelem 128 2 | ellenség ellen, mely hang és legkisebb csahintás nélkül 129 2 | egyik szegletből a másikba, és ismét tépte és ismét harapta. 130 2 | másikba, és ismét tépte és ismét harapta. Legalább 131 2 | estefelé akadtak képében és tagjaiban iszonyúan összemarcangolva, 132 2 | sok ideig magánkívül volt, és szüntelenül félrebeszélt.~ 133 3 | szemekkel, halavány arccal és hollófekete hajakkal. Atyja, 134 3 | s azóta ő gondoskodott és a sors az elhunyt egyetlen 135 3 | dolgok közé csak a jólét és boldogság nem számíthatók.~ 136 3 | asszonyok háborút, éhséget és baromfihalált jósolnak; 137 3 | használni benneteket; költők és komédiások s más titeket 138 3 | s gyöngéden megcsókolá és kebléhez szorítá a tallért, 139 3 | ismeretségeket kötni vele, a pénz és Pista között még ez ideig 140 3 | ezen utálatos, irtózatos és gyalázatos szavakkal.~– 141 3 | hiszen csak régi kétgarasosok és polturák vannak bennök, 142 3 | összecsikorítá, ládáját lezárta és ráült. Annál hangosabban 143 3 | nélkülözve egyedül pénzeiért és pénzeinek élt; ezek voltak 144 3 | gyönyörűsége, velök beszélgetett, és pengéseik értelmét magyarázgatá, 145 3 | mellé vette őket ágyába, és keblén melengeté, míg rögeszmévé 146 3 | behatása által excentrizált és sarkaiból kiforgatott gondolatai 147 3 | is megértik az ő szavait, és iránta hálát, vonzalmat, 148 3 | özönei közt hagyá el Pista és az 500 forint Gáspár bátya 149 4 | ráhajló szomorúfűzfák között és az egyszerűen bús feliratok 150 4 | sírköveken, a besüppedt és elfeledett sírhalmok s a 151 4 | sóhajtás múlt, régen elmúlt és elfeledt időkből; s az egész 152 4 | az egész apró völgyeken és halmokon átvonuló virágszőnyeg 153 4 | sírhalmok között tekervényesen és andalgón és fűvel benőve; 154 4 | tekervényesen és andalgón és fűvel benőve; apró aranyzöld 155 4 | ül ott, levett kalappal és kezébe támasztva gondterhes 156 4 | göröngyös útjaival a föld és önző arcaikkal az emberek.~ 157 4 | egy kiáltást hallat, elsőt és utósót életében, s megtette 158 4 | nyakában nagy tarisznya és puska vannak körösztbe vetve.~– 159 4 | termettel, széles képpel és vörös tenyerekkel kitűnő; 160 4 | szólt, hanem egy gyűlölettel és haraggal teljes pillantást 161 4 | egyszer Pista gerundiumának és ideges ökleinek gőzkörébe 162 4 | ekkor elvetette fegyverét és futott.~De éppen, mert dühösen 163 4 | előtte, utána pedig könnyeden és emelt bottal a diák. Mikor 164 4 | csak nem is panaszkodol és téged ők ütni tudtak? Verni? – 165 4 | szorítá a gyöngéd termetet; és szemei megteltek könnyel.~– 166 4 | majd kiállanom; eltűröm és nem panaszkodom; nem, nem, 167 4 | s biztatva szól hozzám, és szavainak mindegyike enyhítően 168 4 | átvándorolnom, hol ismét és ismét az ő szomorúan mosolygó 169 4 | fenevadak az emberek.~– És a mosolygó arc kinek arca? 170 4 | csakhogy ragyogóbb annál és felségesebb.~Az ifjú feltekinte 171 4 | visszaparancsolni. – Élek én és szeretni foglak, testvéred 172 4 | testvéred leszek Isten és ember előtt, és védeni foglak 173 4 | leszek Isten és ember előtt, és védeni foglak az egész világ 174 4 | benne, keresve az életet és találva a sírt; ennyi nép 175 4 | kevéssel megelégedéshez, és az Isten .~– Hanem az 176 4 | legfellebb is mostoháidat és fájós szavakat és ütéseket. 177 4 | mostoháidat és fájós szavakat és ütéseket. Adja Isten, hogy 178 4 | mindent megtanulva, csak tűrni és szeretni nem; a másik ártatlansága 179 4 | semmit nem tudó, csak tűrni és szeretni.~Így esteledett 180 4 | egymáshoz: árvák voltak és elhagyottak mind a ketten.~ 181 4 | rendbeli Tóth Istvánok egy és ugyanazon faluban, azok 182 4 | rendesen zöld hentessipkában és fehér köténnyel az oldalán 183 4 | gyermek megszokott vigalmai és élvezetei semmi befolyással 184 4 | éjjelenként elkezdtek a székek és asztalok fel s alá sétálgatni 185 4 | szüntelen mosolygó szájacskát és a mindennél bájosabb égő 186 4 | elbűvölték, elvarázsolták és holdkórosokká tették, tudni 187 4 | Senki sem gyanítá: merre és hová tűnhetett el.~ 188 5 | elemmel, melyben a nimfák és a békák lakoznak, hogy a 189 5 | hálót kivetni, ha ungokra és vízi borjúkra volt szüksége; 190 5 | valaki azokat még mívelni és gabonával bevetni sem mulasztotta 191 5 | mint kell a hínárt, sást és békalencsét takarmány helyett 192 5 | vigyázatlan volt határát és az árok partját magas és 193 5 | és az árok partját magas és széles töltéssel körülkeríteni, 194 5 | falunak az esztendő bármely és bárminő szakaszaiban is. 195 5 | két oldalról vadgesztenye- és diófák soraival ültette 196 5 | szabadon látogatta őket nyáron és tavasszal a szabad lég és 197 5 | és tavasszal a szabad lég és a legyeknek és szúnyogoknak 198 5 | szabad lég és a legyeknek és szúnyogoknak barátságos 199 5 | felső falu lakosai a kalodán és fonóházakon kívül semmi 200 5 | a jólétre, megelégedésre és boldogságra, addig őnekik 201 5 | a szegénység, nyomorúság és betegség, nem különben a 202 5 | nem különben a koplalás és szűkölködés különféle nemei 203 5 | rondasága, nyikorgó kútágasa és modorszerű céltalansága, 204 5 | utcasárban saját tetszésök és belátások szerint ülnek, 205 5 | kínai tornyokkal, csengőkkel és groteszk bádog karikatúrákkal 206 5 | mindenféle indiai maszlagok és calcuttai bógácskórók s 207 5 | díszlenek; hellyel-közzel piros és sárga kalitkák tűnnek elő 208 5 | mosolygó tengeri macskákkal és kínai verebekkel megnépesítve.~ 209 5 | pártfogásuk alá venni; a kurta és széles ablakok s a szegleteken 210 5 | falakba felszivárgott penész és doh azt úgy látják illőnek 211 5 | doh azt úgy látják illőnek és üdvösségesnek.~Íme ez külső 212 5 | vannak betapasztva; a svábok és poloskák, s egyéb ily nyájas 213 5 | emeletben? Itt-ott beszegzett és a fallal egyszínűvé festett 214 5 | sötét, világtalan lyukakra és üregekre van kilátás; némely 215 5 | almáriomajtók, mik apró cellákba és szobaajtók, mik roppant 216 5 | kijárástalan folyosókra vezetnek, és számtalan ilyes szerkezmények 217 5 | minden szobában, tornácban és folyosón, miken hiába töri 218 5 | ezek valaha s mik voltak és lehetnek az ő hasznaik jelenleg 219 5 | időknek előtte?~A sikátor- és folyosótömkeleg közepette, 220 5 | botorkál az ember, egy téres és kerek tornácba juthatni, 221 5 | mennyezete fényes kagylókkal és csigateknőkkel van tarkán 222 5 | színezetet vet a szobára és annak tárgyaira.~Első tekintetre 223 5 | egyetemessége; a rokokó székek és pamlagok szétterpesztett 224 5 | középen, egyetlen kígyóderekú és saskörmű s egy kéziorgona 225 5 | táblákkal, erősen megvasazott és aranyozott pléhláda, melynek 226 5 | melyekből csoda módon tüskés és bibircsós tarka kórók, kaktuszok 227 5 | bibircsós tarka kórók, kaktuszok és dinnyék nyúlnak s terpeszkednek 228 5 | emelvényeken felállogatott tajték- és zománcos pipák, ökölnyi 229 5 | ökölnyi borostyánszopókákkal és festett emaillos száraikkal; 230 5 | száraikkal; egyéb réz-, bronz- és kristály edények, medencék 231 5 | kristály edények, medencék és ibrikek, mik furcsaságaik 232 5 | tekintetre felettébb meglepők és csodálatosak; a falakon 233 5 | illik a szoba zöld falához és sárga ablakszőnyegeihez.~ 234 5 | mulatságul szolgál; minden színű és szagú madarak, bankák és 235 5 | és szagú madarak, bankák és kakukkok, pelikánok, kolibrik 236 5 | kakukkok, pelikánok, kolibrik és verebek, csodamadarak, melyek 237 5 | csodamadarak, melyek csupa fejből és orrból állanak, mások, melyeknek 238 5 | kerepelnek, huhognak, fütyülnek és nyivácskolnak oly hangokon, 239 5 | képest a fürészráspolás és ajtónyikorgás hattyúdali 240 5 | kibélelve; az ágy mellett és körül pisztolyok, puskák 241 5 | körül pisztolyok, puskák és mindennemű halálhozó fegyverek 242 5 | viseltetik Dömsödi úr az alatta és körülötte levőkhez.~Tehát 243 5 | mulatják magukat a szárnyas és szárnyatlan állatok, mint 244 5 | szerelmesen tapogatná, húzogatná és feszegetné a vasláda különbféle 245 5 | zárva van, minden asztal és pamlag alját megvizsgálván, 246 5 | vasakat. Azok is erősen állnak és mozdíttatlanul. Végre, mintha 247 5 | rögtönzött merészséggel és elhatározottsággal leveté 248 5 | készült, de gyanúsan hátra és oldalt szaladgáló pillantásai 249 5 | szobámban.~S ezzel ismét és újólag összekereste Góliáth 250 5 | zegzugát kivont karddal és kettős kargyertyájával; 251 5 | Mentül jobban biztatta és felfegyverzette magát, annál 252 5 | annál inkább reszketett és didergett.~– Csakhogy csendesen 253 5 | tapasztalá, milyen nemű és alakú ellenséggel van dolga, 254 5 | Különben csendes volt minden és setét.~ oka volt Dömsödi 255 5 | éjszakától s a sötét éjszaka és sötét lelkiismeret rémeitől. 256 5 | magában; hallott hangokat és vigasztalódék, hogy lények 257 5 | volt azonban az óraütések és az órák ketyegése ellen, 258 5 | az este, délben a reggel, és késő éjjel a dél, és így 259 5 | reggel, és késő éjjel a dél, és így időmutatókra semmi szüksége 260 5 | kaparászna. Feszülten néz és hallgat, s szobája egyik 261 5 | a lőpor lobbot vetettés a pisztoly nem sült el.~ 262 5 | ládából kimarkolt aranyokkal és bankókkal tömögette.~Dömsödi 263 5 | felrántotta rostélyát, papucs és japónika nélkül előrohant, 264 5 | japónika nélkül előrohant, és nekiesett ököllel a jóhiszemű 265 5 | fejére felvágta.~Ekkor az apa és fia futóskát kezdtek futni 266 5 | körülményesen elmondok okokat és következményeket, miknél 267 5 | egyenes útján rohan a maga és örökösei tönkrejuttatásának; 268 5 | adósságokkal, célszerűnek és illendőnek találtam e majdan 269 5 | üldözője elől; végre fáradtan és lihegve a középen megállt, 270 5 | előle szaladni nem akaró és semmi rosszat nem sejtő 271 5 | mely később fonák nevelés és a mindennapos rossz példák 272 5 | volt mindenkinek, ki körmei és denevérszárnyai alá jutott.~ 273 5 | hosszat kergette kutyáival és vad cimboráival a dámvadat, 274 5 | túlsó falurészbe menekült, ő és utána nyomult csoportja 275 5 | volt benne, szenvedélyes és túlzó, pártütő minden isteni 276 5 | túlzó, pártütő minden isteni és emberi törvény ellen, nem 277 5 | fricassée-k, kotlettek és omlettek irányában annyi 278 5 | húzni az ananászmeridon és a narancsmarmelád között, 279 5 | létrejöttét, mely készül fahéj- és bíbicnyelvekből, strucctojás- 280 5 | bíbicnyelvekből, strucctojás- és egyiptomi szilvamagból, 281 5 | hámozott füge, borjúfülek és aprószőlő, nemkülönben szegfűszeg 282 5 | nemkülönben szegfűszeg és magyarbors hozzájárultával 283 5 | legvégre parázson megsüttetnek, és narancs- s uborkasaláta 284 5 | indulatkinövéseknek, minőkre csak a Nérók és Caligulák feslett ideje 285 5 | a szépet, úri hölgyeknek és parasztnőknek, szépnek és 286 5 | és parasztnőknek, szépnek és éktelennek, erényesnek és 287 5 | és éktelennek, erényesnek és kikiáltottnak, ifjúnak és 288 5 | és kikiáltottnak, ifjúnak és vénnek, boldognak, boldogtalannak; 289 5 | boldognak, boldogtalannak; és ebben is megvolt saját modora: 290 5 | pártolt mindent, mi külföldi, és ellensége volt mindennek, 291 5 | paripa, művész, posztó és spanyolviaszk, mindazonáltal, 292 5 | vagy úton-útfélen kormányt és kereskedési viszonyokat 293 5 | kereskedési viszonyokat és minisztereket és nemzetellenies 294 5 | viszonyokat és minisztereket és nemzetellenies hivatalnokokat 295 5 | okszerűen buzdított szorgalom és jól irányzott akarat a népen 296 5 | részeiben, a házakon, kerteken és a lakosok arcain sokszorozva 297 5 | kedv, a házi mulatságok és a vendégszerető barátság. 298 5 | körülrakva virágzó oleander- és rózsafákkal, túlsó oldalát 299 5 | vízben széles fényes levelek és fehér virágok lebegnek, 300 5 | kezei alatt áldás virági és gyümölcsei szaporodtak a 301 5 | tekintélyes, de mégis bizalmas és leereszkedő, mindennemű 302 5 | zsarnokság gyűlölője, királyát és nemzetét imádó s mindenkitől 303 5 | kebelökben, mint sok akkori és mostani ifjú honremény.~ 304 5 | világot emelkedettségében és süllyedésében: fényt és 305 5 | és süllyedésében: fényt és nyomort, szabadságot és 306 5 | és nyomort, szabadságot és rabszolgákat, látott fejetlen 307 5 | monarchiát, látá a kereskedés és földmívelés tökélyeit, hazájokért 308 5 | tökélyeit, hazájokért élő és a haza nevét nem ismerő 309 5 | a londoni Westminsteren és az egyiptomi gúlákon; járt 310 5 | járt Párizs palais-iban és Palmira romjai fölött; volt 311 5 | volt Schweiz hóbércein, és látta onnét kicsinynek az 312 5 | cselekvő kezek szükségesek és vasakarat és ismeretek.~ 313 5 | szükségesek és vasakarat és ismeretek.~Már húszéves 314 5 | mi eléggé tanúsítja lelke és elmetehetségei szokatlan 315 5 | legkülönneműbb túlsóságok, megrögzött és apáról fiúra szállt előítéletek, 316 5 | alkalmazhatatlansága ellen és számtalan egyéb akadályok 317 5 | küzdenie, bár legtöbbször és legüdvösebb szándékait meghiúsították, 318 5 | szorgalmazott képességek, a példák és kellő ismeretek által egyrészről 319 5 | vállalkozási szellem, bár szűken és sokára, de megtermették 320 5 | úgy másfelől a csinosan és karban tartott templomok, 321 5 | templomok, a látogatott és tanítókban nem szűkölködő 322 5 | leginkább a nép bizalmát és saját tekintélyét, hogy 323 5 | előmozdítani nem lehet; együtt és egyenlő lépéssel kell annak 324 5 | mindkettőnek haladni, kézben kéz és egyiknek a másikért, s hogy 325 5 | hogy e két érdek: szellemi és anyagi annyira össze vannak 326 5 | állít fel, s azon gyáva és önző kasztérdekű elv között, 327 5 | azért látszanak alkotva és darócba öltöztetve lenni, 328 5 | remélt, bízott istenében és embertársaiban, megosztotta 329 5 | táplál magában.~Nézzünk és hallgassunk végig egy ily 330 5 | egésznek kellő buzdítás és irányadás vala, de nem ám 331 5 | elősorolni mindazon módokat és eszközöket, melyekkel az 332 5 | jólétét szilárdítá, sok és talán unalmas is.~Olyan 333 5 | nép szeretetét, a nemzetes és vitézlő rend derogálta neki 334 5 | neki túlnyomó ismereteit és gazdagságát; kiváltképpen 335 5 | Egyszóval, sok volt az irigye és lekötelezettje.~S ezzel, 336 5 | értelmében, tisztának, erényesnek és szellemien míveltnek; pedig 337 5 | pedig hajdanában a míveltség és erény nemigen jártak egyúton.~ 338 5 | alapszőnyegei remekművek, és minden, amit e szobában 339 5 | amit e szobában a szem lát, és a fül hall, remekmű, és 340 5 | és a fül hall, remekmű, és a szép ízlés tökélye; pompás, 341 5 | viruló rónaság, zöld mezők és alacsony toronytetők. Másik 342 5 | hosszú, lelógó bajusszal és oly mosolygó, nyájas arccal, 343 5 | összekötve, belülről üres és kívülről fűthető lévén. 344 5 | ezüstmű, vasa tenyérnyi széles és csorbákkal tele.~A szoba 345 5 | van kirakva: egy szőlőfürt és mellette egy paradicsommadár; 346 5 | tekintetre megragad, elbűvöl és felemel. Ez Szilárdy Leander 347 5 | büntetve. Tetemes orráról és apró szemeiről, mint szintén 348 5 | semmi sem egyéb, mint víz és szénsavany egyesülete; úgy 349 5 | levegő teszi, ti. oxigén és hidrogén; a szénsavany szinte 350 5 | Valamennyi szappanosok és olajárulók halálos veszedelmére. 351 5 | különszerű; így például oxigénből és hidrogénből keresztülpattantott 352 5 | csend lőn, mit csak a gróf és a csalogány szakasztottak 353 5 | hangjaival, melynek nemes és hasonlíthatlanul tiszta 354 5 | üveghegedű volt üveghúrokkal és üvegvonóval, melynek hallására 355 5 | azon automat búzát eszik, és tojásaiból apró automatokat 356 5 | haláléneköket akarván lekottázni és hangszerre alkalmazni.~A 357 5 | diák, félgyermek, félférfi és oly leleményesség, nem hiába, 358 5 | ezek tudományukkal hazának és emberiségnek, ha tudós chiméráikat 359 5 | érdeme volna az asztrológia és -nómiának, ha ahelyett, 360 5 | bámultatni, ragyogni a mostani és a jövendő világban, a jelennel 361 5 | jövendő világban, a jelennel és az anyagiakkal semmit sem 362 5 | műtétel s javított zsilipei és csatornái alkalmazása által 363 5 | senki sem más, mint úri maga és hallgatott.~– De úgy van, 364 5 | Dömsödi Jánost kígyói eszével és azzal a szívvel, mely egy 365 5 | az idvezült Mihály gróf és a báró egymás ellenében. 366 5 | úgy hiszem, saját lakosaim és tulajdon vagyonom megmentése 367 5 | állott ki, mutatják a csorbák és a fekete vérfoltok azon 368 5 | osztályosa sűrű bajainak és ritka örömeinek; szinte 369 5 | környéken egy nevezetes és tehetős köznemes család, 370 5 | azóta végképpen kipusztult és elenyészett, az Óváriak. 371 5 | igen buzgó katolikus volt, és legyőzhetlen ellenszenvvel 372 5 | volt két leánya: Thekla és Lilla. Híres szépség volt 373 5 | férje embertelen üldözései és kínzásai következtében átköltözött 374 5 | ki akkor huszárkapitány és igen deli, férfias tekintetű 375 5 | élének azontúl mint férj és feleség. Az öreg Óvári nem 376 5 | leány kivallotta, hogy ő és anya. Eleget dúlt-fúlt, 377 5 | úgy féltette gyermekét, és hároméves koráig soha más 378 5 | megengedé neki a házhoz járást és leányával találkozhatást, 379 5 | érdemjelül aranykeresztet és emlékpénzt is viselt. Ekkor 380 5 | lépett fel Mihály gróf ellen, és az összeesküvésben résztvevéssel 381 5 | másiktól szokták örökleni.~És barátja, mindig barátja, 382 5 | hozzáadja, aki megkéri. És a sors úgy akarta, hogy 383 5 | Gyékény Márton köznemes és a legkegyesebb külszínű 384 5 | felesége, kit ő férjestül és apóstul együtt szívéből 385 5 | istenfélő karjai közé taszítja. És úgy lőn. Bálnai neje férje 386 5 | volt, aki ilyenkor kacagott és tombolt örömében. Mindeddig 387 5 | köröztetése után Mihály úr és Bálnai ismét visszatértek. 388 5 | Dömsödi keríté kezéhez. És Dömsödi ellen sohasem mert 389 5 | hogy majd ha az meghal, és titkait magával viszi a 390 5 | az életben, mint nyomor és fájdalom és kínszenvedések. 391 5 | mint nyomor és fájdalom és kínszenvedések. Gyékény 392 5 | Bálnai testvére, a fukar és magába vonult Gáspár, kinek 393 5 | tudhatta, hogy egy atyja és egy anyja volt mindkettőjöknek, 394 5 | szépség arcra, termetre és lélekre. Tele költői érzelmekkel, 395 5 | kevésbé szép, férfias jellem és tekintet, kinek önzéstelen 396 5 | az eddig csak fájdalmakat és durva üldözéseket tapasztalt 397 5 | lesznek gyermekeik, fiak és leányok. Ekkor fog ez a 398 5 | menete oly egymásból folyó és kiszámított, hogy szinte 399 5 | pókot, mely hálóját szövi. És a háló két, gyanút és veszélyt 400 5 | szövi. És a háló két, gyanút és veszélyt nem ismerő ártatlan 401 5 | rovásra haragvó nem ember. És e két esendő lény az, kiket 402 5 | bőkezűségével árasztotta el őket, és éppen e bőkezűség verte 403 5 | elhatározott erővel Leander, és arca sugárzó lőn, mint egy 404 5(1)| részint szegény tanulók és versírók, azok a mostani 405 6 | Az ég tengerében rózsák és liliomok fellegei úsznak.~ 406 6 | hivő szívet, elringatja, és ad neki szebbnél szebb álmokat, 407 6 | szebbnél szebb álmokat, és ígér neki, mint hízelgő 408 6 | szívet, meleg tűzhelyt és meleg kebelt, mosolygó eget 409 6 | meleg kebelt, mosolygó eget és mosolygó szemeket, puha 410 6 | kenyeret, szalmagunyhót és elégültséget.~E kis ház 411 6 | gyermekien teljes ajkak és ez arc körül simított atlaszfényű 412 6 | magát kedvesen jellemző báj és eszményi ártatlanság első 413 6 | emberben mindazt, mi érez és eszmél: szívet, lelket és 414 6 | és eszmél: szívet, lelket és észt.~Az ifjú a helyzetek 415 6 | kalappal fején, zsinóros és apró ezüstgombokkal rakott 416 6 | lyánka keze az ő kezében van és reszket. A lyánka szemei 417 6 | szemlélve mindkettőben. Ajkai és homloka látnoki, rejtelmes 418 6 | gyöngéden, térdeire emelte és magához szorítá.~– Nézd! – 419 6 | Miért? Nem tudom, de hiszem és érzem, hogy ha e csillag 420 6 | szomorúságot hoz számomra és bánatot. Ládd, most is mily 421 6 | a nyári est langyos volt és kellemes.~– Nem tudom, álmodtam-e 422 6 | minden embernek egy csillaga és egy virága van, mely iránt 423 6 | kedves, senki sem szereti, és énnekem mégis kedvenc virágom 424 6 | alakokat. Csak a vércsillag1 és a böléndek ellenében érzek 425 6 | ellenében érzek oly félelmet és taszító undort, mint ez 426 6 | megijedt tőle.~– Tehát ismét és ismét kell veled találkoznom?… 427 6 | keresztül? Miért, hogy éppen én és te – és szüntelen én és 428 6 | Miért, hogy éppen én és teés szüntelen én és te jövünk 429 6 | és te – és szüntelen én és te jövünk össze? Mintha 430 6 | imakönyvet adott kezembe és így szólt:~– „Semmitől se 431 6 | emberi arcot; hízelegj neki, és ez távol fogja őket tőled 432 6 | tanácsot adok: végy cukrot, és olvaszd fel tiszta vízben, 433 6 | tedd félre, hadd álljon és rohadjon meg! Félév múlva 434 6 | hogy hasznát veszed.”~– És kicsoda ez irtózatos ember, 435 6 | tudhatja ezt? – kérdé magában, és nem bírt megfelelni. „ 436 6 | rokonának adá ki magát; itt és így nyert alkalmat a rejtélyes 437 6 | énekének minden hangját érti és érezi; testvérének nevezi 438 6 | szellemet, ki a világot és az örömeket teremté. Talány 439 6 | tüneménye, de szavakat hall, és dolgokat lát, miket nem 440 6 | dolgokat lát, miket nem hall és nem lát senki más; ismeretei 441 6 | senki más; ismeretei újak és különcek. A délibáb eszményi 442 6 | miért énekel csak tavasszal és csak éjszaka. Álmai mindegyike 443 6 | más, mint az Isten szeme és az álom.~Minő lehet ily 444 6 | teremtő kezéből, tiszta és öröklángú, melynek indulatai 445 6 | melynek indulatai nagyok és magasztosak; érzelmei igazak, 446 6 | egymást vágyva keresik, és talán az életben soha meg 447 7 | lehamvadt az égről. Hold és csillagok jöttek fel helyébe; 448 7 | boráglugasból ábrándos suttogás és élveteg sóhajok méla hangjai 449 7 | százrétű köpönyeggallér és lenyomott talján sipka közül 450 7 | füleihez; közelebb vonult és hallgatózott. A tőr meg-megvillant 451 7 | szívben a paradicsom virult.~És őneki mindezt látni kellett…~ 452 7 | lehetnek, mert forró sóhaj és mosoly felelnek reájuk.~ 453 7 | egyesül, feledi múltját és jövőjét, s kezdi élvezni 454 7 | Sehol egy élő lény távol és közel.~– Minő csalódás – 455 7 | A vidék körötte csendes és néptelen.~A kert oldalánál 456 7 | melybe a kitépett gyomot és paréjt szokták hányni. Leander 457 7 | boldogabb idők, mikor Isten és világ előtt ótalmazód, védőd 458 7 | veszély van közel. Megállt és hallgatózott.~      ~Amint 459 7 | zsebéből; a két betyár pányvát és rudakat hozott magával.~– 460 7 | még akkor is a fogai közé és orrára ragadt madárléppel 461 7 | elébök tipegett ásítozva és nagy alattomosan csóválva 462 7 | hogy még azonkívül tolózár és keresztvas is őrzi a szegekkel 463 7 | udvarközépre rakott tégla- és vályoghalomra szökik fel, 464 7 | mint bástyáról két kézzel és ügyesen egész téglákat hajigált 465 7 | halvány ember összerezzent, és még halaványabb leve.~– 466 7 | Amint így húzza, vonja és mégis meg sem bírja mozdítani, 467 7 | vasmarokkal megragadja, és visszarántja a futót.~Góliáth 468 7 | Góliáth görcsösen vonaglott, és szemeit meresztgette.~– 469 7 | szólítottál, gróf Szilárdy Leander és nekemtevé hozzá keserű 470 7 | őriznek egy embergyűlölő eb és egy világgyűlölő rokon. 471 7 | mosolygásait csak látni és sóhajait hallani; ő bírni 472 7 | karjaikat egymás körül fűzék, és lassú édes hangon suttogának.~– 473 7 | arccal lépett a haragvó elé és válaszolá:~– Igen, az vagyok.~– 474 7 | rikolta Bálnai zokogásból és kacajból vegyült hangon; 475 7 | szögletébe hurcolá, ráborult és sírt; hogy keble majd megszakadt; 476 7 | két öklét feje fölé emelte és arcát hátrafeszíté, mintha 477 7 | testvére ölén keresztül és susogá:~– Minő hideg van!~ 478 7 | emberi alakot vőn észre ülve és aluva; hozzá ment és látá, 479 7 | ülve és aluva; hozzá ment és látá, hogy tanulótársa, 480 8 | A nagynéne és unokahúga~Kitették a holttestet 481 8 | szemeiben még akkor is végtelen és kiapadhatlan, Istenben vetett 482 8 | téve mellén; nyugodt volt és boldog, pedig ágya mellett 483 8 | sors, s ki most egyedül és védtelenül fog maradni a 484 8 | világon, mely tele van csábbal és vétkezőkkel – ezen a nagy 485 8 | falat kenyérrel megkínálja.~És a haldokló arca mégis mosolyog 486 8 | haldokló arca mégis mosolyog és nyugodt.~A csendet nem háborítja 487 8 | vánkosaiba temeti arcát és nem sír.~Kis asztalkán halvány 488 8 | nagyot ásít, leteszi könyvét, és szemeit dörzsöli, azután 489 8 | őt sokat hagyni alunni, és minap is harminchat óra 490 8 | Mária! Már meg ez is elájul, és még csak egy cselédjök sincsen, 491 8 | félrehajtotta, két kezét alálógatá és elaludt.~Késő reggel volt, 492 8 | szélén ült, a sok sírás és iszonyú főfájás miatt arcai 493 8 | lerakni elfelejte, fején össze és vissza voltak nyomorítva, 494 8 | fájdalom; érzé, hogy árva, és hogy senkie sincs.~Az úri 495 8 | dupéjével, hogy ismét ép és gömbölyű legyen.~E mindkét 496 8 | kezét összetéve letérdel és imádkozni kezd; az úri hölgy 497 8 | kiszedegetett riskásamagot porcogat. És midőn azon helyre ér, ahol 498 8 | halottruhát, virágokat és gyertyákat vásárlani, aztán 499 8 | időtől! Jövendője bús volt és fellegien sötét!~Midőn a 500 8 | gyönyörök, kicsapongások és mulatságok szakadatlan láncolata


1-500 | 501-986

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License