| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Hétköznapok IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
4040 17 | azt az embert el kellene fogni, különben is a huzakodás
4041 5 | kalitkában édesen zendül meg egy fogoly csalogány hangja.~Karatlan
4042 17 | Kicsoda? – riaszta a fogolyra Bálnai. – Ugyé, gróf Szilárdy?~–
4043 14 | alul következő párbeszédhez fogtak:~– Hát majd csak estefelé?~–
4044 1 | általános csaholás közt fogták körül. Mindenik szakasztott
4045 17 | biztosítanunk kell magunkat. Meg foguk neki mindazt fizetni, amivel
4046 15 | látni, hogy teljes életében fogvacogva emlékezzék rá az ember.~
4047 15 | saját becses úri kezeibe fogván, magát a bakra felvetette;
4048 18 | látszék, hogy napról napra fogy és halaványodik.~Senki sem
4049 10 | dohánykazalját tehetségeik szerint fogyasztani.~Azonban a sok közül rendesen
4050 5 | kapálta boroknak voltak fogyasztói, s ama szeszélyes nedveket
4051 5 | is meg tudná óvni kenyere fogyatkozásától. S nem is az a vétke a magyar
4052 10 | Amazoknak sohasem volt fogyatkozásuk a vörös nadrágban, vörös
4053 22 | karokkal nézett az ereje fogytán kivergődő apára.~– Rabló
4054 17 | A leány félig elfojtott fohásszal, mint aki nem beszélhette
4055 5 | minthogy ne tudta volna, hogy a fohászkodás nem orvosság, s szép szó
4056 14 | udvarán félrenőtt kútágas fohászkodik esős idők után.~Érdemes
4057 20 | a holtak lelkei nyögnek, fohászkodnak a széltől ingatva. Ez nem
4058 10 | nyílt csatákban győző.~Amott főhelyen báró Dömsödi János áll,
4059 21 | tőlem! Szám éget és kezeim fojtanak.~A férj nem állhatja ki
4060 4 | kétszer megkezdett szó kétszer fojtódott vissza keblébe, s végre
4061 17 | kezét megkapva, ki már őt fojtogatni készült. – Megállj, mennyit
4062 7 | szenvedésre mondom, e két kézzel fojtom meg itt szemeid előtt e
4063 22 | Mit akarsz? – suttogá ez fojtott hangon.~– Én nem fogom apagyilkos
4064 7 | beszélő mellén.~– De ne fojts még meg! Ez csak a kezdet,
4065 9 | tehát mindenki látműszereit, fojtsa vissza gyomrába a lélegzetet,
4066 2 | fáradt, s bosszúját kellő fokig meg nem hűtötte; akkor aztán
4067 25 | fordult, mindannyiszor egy fokkal nőtt az esküdt úr elérzékenyülése,
4068 8 | egymás mellé illesztve, főkötőjét s öltözete egyéb töredékeny
4069 25 | földtől; a kéneső a zérus fokon alól szállt; az ég vizei
4070 11 | feje fölött.~A lyánka keble fokonkint lassabban kezdett pihegni.
4071 2 | tetején tarkáll az évenkinti foldozás, másiknak kilátszanak szúrágta
4072 25 | kékkel, zölddel és feketével foldozott felleghajtó, melyet hol
4073 1 | temető terül, mint zöld folt a csapásnak nevezett csordajárta
4074 22 | sirattatlanul, mert azon a foltföldön kívül a bakó vár reád és
4075 21 | számára egy kicsiny, de kedves foltja maradt meg a paradicsomnak;
4076 22 | száműzve leszesz a föld egy foltjára, ahol rajtad kívül senki
4077 21 | fekete, és kezei vértől foltosak.~S ez ember mégis boldognak
4078 10 | ajtót, nehogy értekezésük folyama alatt hívatlan látogatóktól
4079 5 | Dömsödi úr előbbi élete folyamának megismertetéseül.~Ő egyike
4080 15 | különös időben és helyen tett folyamodás, nézett szerteszét, majd
4081 10 | levelek, akták, replikák és folyamodások és jegyzőkönyvek és határozatok,
4082 5 | evégett saját alázatos folyamodásom következtében a múlt közgyűlésen
4083 1 | nem boldogul, fortélyhoz folyamodott, s a mázsaház alacsony ajtaján
4084 5 | csupán erős nyomás által folyékony anyaggá lehet változtatni.~–
4085 24 | Népdal.~Hosszú hónapok folynak le; hosszak búban és fájdalomban,
4086 22 | összefonódva a különnemű folyókák hálóival. A tiszta vízben
4087 6 | szalmával fedett tanya; falai folyondárral ellepve, udvara közepén
4088 16 | kapu újra becsukódott.~A folyosó végén egy roppant magas
4089 22 | márványoszlopok tartják, folyosóján nagy edényekben óriás kaktuszok
4090 22 | hagyta el a szigetet.~A ház folyosóját márványoszlopok tartják,
4091 5 | meghosszabbítására; a labirintszerű folyosók, álsikátorok, csigalépcsők,
4092 5 | lépcsők, mik kijárástalan folyosókra vezetnek, és számtalan ilyes
4093 5 | időknek előtte?~A sikátor- és folyosótömkeleg közepette, miután sötét,
4094 22 | A férfi lábából erősen folyott a vér, mire ő egy zsombókhoz
4095 10 | volt előtte.~Amint az írás folytán kiveheté, bizonyos hitelező,
4096 24 | ránézve nem jótétemény.~Így folytanak le a hónapok.~Góliáth Pétert
4097 13 | jelenleg nem tudta, miként folytassa a történendőket, tehát elővette
4098 22 | testrészével.~Azután ismét folytatja felvett irányú útját, s
4099 5 | volt, melyet én részemről folytatni nem fogok, s mely, mihelyt
4100 14 | eközben reszkető kezével folyton Dömsödi úrra mutatott –,
4101 5 | nincs mit félnie, s ezeknek folytonos csevegése elverte lelke
4102 20 | nézett a sírkerülőnek.~Az eb folytonosan ugatott egy ákászfát, melyről
4103 14 | megül a padka szélén és fon, és hízik nem sokat törődve
4104 21 | méhek döngik körül, s a fonadékain átszűrt estfuvallat élveteg
4105 5 | melynek kúszó indái végtelen fonadékokban lepik el a falakat, s felhatnak
4106 5 | különcködésöket, mely később fonák nevelés és a mindennapos
4107 5 | csomóra voltak szedve a háló fonalai, a dolog rejtelmes menete
4108 10 | szedjük össze az események fonalait.~ ~Két elem áll harcban
4109 26 | volt így; később minden fonalak elszakadoztak, mik embert
4110 7 | önmagad téped el azon vékony fonalat, ha szavamra nem figyelsz.
4111 5 | mintaképe azon ősmagyar, agg főnemeseknek, kik ősz hajaikkal is több
4112 5 | jobbról nézetik, egy sült főnixet, ha balról, egy krokodiluson
4113 22 | ezerféle színben egymásba fonódva, s a legmagasabb fák tetejéig
4114 10 | ma vagy holnap – szólt a főnök, egyikét a báró által átadott
4115 5 | falu lakosai a kalodán és fonóházakon kívül semmi néven nevezendő
4116 1 | általános okokon kívül egyéb és fontosabb okai is voltak a fiatal
4117 7 | várt közbenjöveteled nem fordít a dolgon, hihető, hogy a
4118 15 | udvariasságból egymásnak hátat fordítának; a rudasok pedig erőnek
4119 8 | hogy az ifjúság kezde hátat fordítani kellemeinek, ezen források
4120 12 | Nincs bögrénk.~– Ki is fordítom a bőrödet, csak ne legyen!
4121 5 | hidrotechnikus” ekképpen fordította magyarra „vízész”.~Most
4122 3 | szükségnek idején mind hátat fordítottak azok… Meg is fizetett nekik
4123 4 | fordítá, gyorsan célozandó; e fordulat azonban nem talált egészségére
4124 1 | rekedten dörmögött.~– Ide fordulj! – kiálta rá a férfi, s
4125 20 | szuszogva és nyöszörögve fordulnának meg koporsóikban. Az ákászok
4126 23 | kanyarulatánál ismét közel fordultak a szigethez, rémjajgatást
4127 17 | közeit csepűvel és fenyőfa forgácsokkal jól megtömve. A fehércselédeket
4128 18 | volna, tudom még most is ott forgatná benne a kulcsot, mégsem
4129 12 | ha mersz! – Oly dühvel forgatta szemeit, mintha minden pillantással
4130 24 | téphetem el, pedig fáj, forgok körülötte, mint a hold.~–
4131 14 | éppen valami elkerített forgós attát készült mondani, midőn
4132 10 | sajnálkozásra méltó, miután tízezer forintja fejébe csak egy gyarló,
4133 18 | mindjárt kifizette a száz forintomat, s bekötött szemmel újra
4134 3 | a házamtól! Ötszáz igazi forinttól fosztani meg engem; tíz
4135 14 | túlsó ajtaján két ember forma suhant ki, kiket a sötétségben
4136 5 | megfőzetnek, azután megpároltatván formába tétetnek, s legvégre parázson
4137 13 | Igen, igen! Micsoda jogot formálhat ön magának e lányzóhoz?~–
4138 25 | emberhez, ki csaknem a mi formánkra van teremtve; kinek noha
4139 13 | végrehajtásnak ellentállok – s erre a formaságok betöltése kedveért pálcáját
4140 5 | fitymálásával mulattatá, a formátlannak angyalokról beszélt, hírben
4141 25 | találta volna is, hogy a föld forog, ők bizonyosan bemutatták
4142 2 | gondolatjait, s feje körül forogni kezd a világ.~– Te, te tetted
4143 2 | tekingetni… Gondolkozik… Forr benne a méreg… Azon töri
4144 17 | feltépték, mellén széles forradás látszott, helye a kőütésnek.~–
4145 21 | szerelem helyett; de az csak forralá, nem hűté szenvedélyét.~
4146 24 | A szúnyogok milliárdjai forranak, mint egy óriási méhkas
4147 13 | majd elvezetlek én oda, kis forrás is van ott, oly tiszta,
4148 8 | fényűzése, kitalálhatók forrásai. Később azonban, hogy az
4149 21 | melegétől irtózik, az élet első forrását.~Az anya mondhatlan kínok
4150 8 | fordítani kellemeinek, ezen források siralmasan kiapadtak, s
4151 10 | agyában minden gondolat; a vér forrni kezdett ereiben, míg a velő
4152 4 | mindig atyámfia volt; most is fortéllyal kellett kicsalnom azon embertől,
4153 1 | hogy erővel nem boldogul, fortélyhoz folyamodott, s a mázsaház
4154 7 | tovább az ajtókinyitási fortélyokat.~– Ezer forint szép pénz,
4155 5 | annak belső zsebjéből a fortélyos láda kulcsát előtapogatja,
4156 9 | mindjárt a cantus praeses a főszemély; sőt nagyon hihető, hogy
4157 20 | vigyorognak itt-ott kékes foszforfénnyel szürkítve; odvas sírok üregeiben
4158 3 | Ötszáz igazi forinttól fosztani meg engem; tíz esztendőt
4159 18 | legyen bitangjává? Ezért fosztottál meg engem életem minden
4160 7 | fogok adni, hogy enmagam fosztottam meg magamat az élettől.~
4161 18 | ítéltetett, s az ítélet a főtörvényszékektől is helybenhagyatott.~– Úgy! –
4162 7 | mint rongyba takargatott főtt madárlép, melybe a kutya
4163 13 | Keserű a leve,~Amit abban főznek.~Benne van egy asztal~Gyásszal
4164 9 | nyakába, ki is, noha nem főzte, de megitta a feketelevest,
4165 12 | melegíteni, te pedig, te másik, főzz szaporán borlevest!~– Nincs
4166 1 | belecsimpajkozva a hívatlan vendég frakkja végébe, őt annál fogva szerényen
4167 25 | Tehát a mi „par nobile fratrum” uraink már meglehetősen
4168 9 | volt; a gyönyörű retorikai frázisok megtették hatásukat, a népség
4169 5 | szobája. Falai gyönyörű freskófestvényekkel díszítve, bútorai pompás
4170 5 | mint ő, ki a puddingok, fricassée-k, kotlettek és omlettek irányában
4171 5 | láthatók; középett azon fringia, mellyel egyik Szilárdy
4172 9 | meg a rejtélyes hangok, frizuráját tépte dühében.~– Mit nevet
4173 5 | neveztetvén ezen comedentia „tutti frutti à la Babel”nek.~Ily lángészi
4174 20 | hangoktól, mintha valaki a sáros fűben, a sírok között árkon, bokron
4175 5 | melyek együtt hámozott füge, borjúfülek és aprószőlő,
4176 22 | gyümölcsfák tenyésznek, sötétzöld fügefák, sőt érésben levő narancscsemeték
4177 13 | embert, s ismét testvérére függeszté szemeit; az is reá tekinte,
4178 24 | a hímzett mellényt, ott függnek rajta; naponkint eljön a
4179 7 | házfeltörésen kaptalak… függni fogsz.~Góliáth görcsösen
4180 2 | szemeivel merőn néz egy, a falon függő kis képre. A kép nem valami
4181 21 | szegletben az ágymennyezet függönyei mögött kis márvány kandalló
4182 23 | letépte annak ágyáról a függönyöket, felszórta a párnákat, gyermekét,
4183 10 | felemelé az ablakot rejtő függönyt, s a szomszéd szobába átkémlelt.~
4184 1 | alatt megállani, s az ott függőknek szarvaival elérhető részeiket
4185 2 | szomszéd kedveért mindennemű fülbeli élvezeteket előszedett s
4186 1 | beszélt a bennszorult szepegők füleibe, kik annyira tele voltak
4187 7 | halk beszéd hatott itt füleihez; közelebb vonult és hallgatózott.
4188 14 | kedvesét, mikor a golyók füleik körül fütyültek.~Ott volt,
4189 5 | támasztott könyökökkel, füleikkel a vállukon, hosszú, széthúzott
4190 25 | süveg fészkelt szemeire és füleire lehúzva; nyakravaló és mándli
4191 8 | ügyész és pörösfélnek a füleit, miként azon vették észre
4192 25 | annakutána nem hallott többé a fülekkel ellátott életműszeres világ.~
4193 1 | könyveiket, a beléjök hajtogatott füleknél fogva, azokban kikeresvén
4194 9 | egyébhez hasonlatos, mint egy fülemetszett komondor felkiáltásához.~–
4195 25 | egy vén ordas hirtelen fület hegyezvén, sajátságosan
4196 25 | bőgni és sikoltozni oly fülhasigató trillákban és fioritúrában,
4197 7 | majd csökönösen megállt, s fülhegyezve tekingete széjjel.~Szokatlan
4198 14 | világoszöld kaputban jár füligrám gombokkal.~– Maga van?~–
4199 5 | némely helyen falba vésett fülkék, másutt pofoncsapott piramis
4200 2 | irgalmatlanul megtépászni. Ezt fülön fogta az említett hívatlan
4201 1 | üldözött vad veszedelmes fülönfüggőit a fövenyen alá s fel, bőszülten
4202 8 | paysans! Das ist ja nur für Bauern!~A lyánka vagy nem
4203 4 | énekel, s a déli napvilágban fürdik; köröttök a széles világ,
4204 5 | hangokon, melyekhez képest a fürészráspolás és ajtónyikorgás hattyúdali
4205 21 | zöld kalitban énekes hím fürj pitypalattyol, kívülről
4206 14 | egyet-mást kikérdezendő.~Sok fürkészés után rájött, hogy azt egy
4207 7 | csalódás – szól magában, s fürkészve félelemtelenül a tanya mögé
4208 13 | Egyszerű tányérkára nehány fürt ép szőlő volt téve, mi tél
4209 22 | ribez-bokrokon érett, hosszú fürtök piroslanak, töveikben az
4210 1 | férfi volt, őszbe csavarodó fürtökkel és széles vállakkal, kerekded,
4211 16 | kiáltozák fel az égre; gomolygó füstalakok jelentek meg előtte szikrázó
4212 1 | keresztül, melyeken sötét füstárnyakban az irtózat és nyomor fekete
4213 1 | toronyőr alakját fantasztikus füstgomoly közt megjelenni, amint kürtjét
4214 5 | ki a kéménytelen konyha füstje, szörnyű tőzekszagot terjesztve
4215 1 | égre; az éjnél feketébb füstmennyezetben ökölnyi szikrák, mint helyeikről
4216 24 | vannak töredezve, kéménye nem füstöl, mint hajdan.~Az ananászok
4217 8 | olykor hétrül hétre nem füstölt is, zongorája minden percben
4218 12 | alakban és minőségben; falai füstösek és ragadók a penésztől;
4219 2 | kettőt füttyentett, mely füttyentések egy lompos szelindeket idéztek
4220 4 | ment végére, majd agarának füttyögetvén, majd Pistára riadozva.~–
4221 7 | rárohan a megtámadóra, s fütyköseik pörögve csapódtak olykor
4222 12 | visszasújt két kézre fogott fütykösével; s ekkor aztán semmiért
4223 7 | csárdában, s középen fogott fütykössel rárohan a megtámadóra, s
4224 3 | zúgból egy tőről vágott fütyköst, a makrancos zsacskókat
4225 25 | meggerebenyezve.~– Hej te, Mihály, fütyölj annak a kutyának, hadd jöjjön
4226 12 | rikoltozott, káromkodott, fütyölt, danolt, jajgatott és nyögött
4227 5 | valaki alájuk, nagy bátran fütyörészve fel s alá sétálgat szobájában
4228 5 | süvöltenek, kerepelnek, huhognak, fütyülnek és nyivácskolnak oly hangokon,
4229 14 | az folyvást borzasztóan fütyült, rúgdalt és rángatózott.~
4230 14 | mikor a golyók füleik körül fütyültek.~Ott volt, mikor Bognár
4231 24 | szigeteitől, minek sűrű füvében olykor páros hattyú ül rejtett
4232 6 | verőfényben mosolyg le reá; füveiben a harmat gyémántja tündököl;
4233 4 | azon nap; a közös atyai sír füveire harmat hullott, azon harmat
4234 4 | sebesen keresett ismert orvosi füveket a völgyek közt, miket összetörve,
4235 6 | iszik, andalogva hever annak füves partján, s ha tükrébe letekint,
4236 4 | ajkaival szorítá sebére a füvészi gyógyszert.~A gyógyfüvek
4237 5 | mely az esőt beissza, de füvet nem terem, nem oly háládatlan,
4238 22 | rózsavirágú pompás réti füzények, szivárványozott sásliliomok
4239 22 | kerülik egymást.~Zöldes fűgyökerekből összeállt dsindsákon csoda
4240 18 | találnék oda, hanem ha onnét fújna a szél, ahonnét akkor fútt,
4241 25 | várta, s az ajtón a szemközt fújó havas förmeteg ellenére
4242 4 | kalapját kezében vitte, erősen fújt, s rettegve hátra-hátratekintgetett;
4243 7 | agyonhajigálták. Nyöszörögve fújta az ki páráját, de nem mozdult
4244 10 | sittegtek-suttogtak egymás közt, s fújták a követ egy szögletbe bújva,
4245 20 | Ez ellenségének sírja, a fukaré.~Feldúlja a halmot.~Tán
4246 20 | mohosult sírhalmokat.~Népdal.~A fukart eltemették; eltemették emlékezetét
4247 7 | lüktető erek, nem emberi fuldoklással rohant testvérére, kitépte
4248 24 | karjait feje körül fonva fuldokol érthetlen szavakat; azután
4249 9 | tartott írása mögül ki bírta fuldokolni az áment, félrerohant a
4250 12 | vendégurak benn a gőzben meg ne fulladjanak.~A ház teteje le van szedve
4251 19 | gondolsz, öreg, meg akarsz fulladni alatta?~– Mindegy, egy óra
4252 1 | nyakára s elrohan.~Az ifjú fulladozva tántorog a falig, kezét
4253 17 | izzadva törte előre magát, fulladtan gázolva az árok hosszában,
4254 5 | mutatta ki Dömsödi János fullánkját a maga teljes méreghatásával.
4255 21 | Szárnyas kígyó lesz-e az vagy fullánkos galamb?~A férj néma, bánatos
4256 10 | oroszlánt, a jószívű farkast, a fullánktalan háladatos kígyót, és képzelé
4257 9 | velem; a felsőbbséget így fumigálni! Hát szubordináció ez? Hát
4258 9 | esett, megtöri büszkeségének fummáját, s mint vert had, nagy szomorúan
4259 5 | szedte széjjel, holott azokat fundusostól elvihette volna az óperenciákra,
4260 13 | közelébb!~– Tud a lyányasszony fundust kimutatni?~– Igen, igen,
4261 14 | úr az egész dolgot igen furcsának találta.~Nem képzelhette,
4262 5 | medencék és ibrikek, mik furcsaságaik által első tekintetre felettébb
4263 7 | fúrt az ajtón, s azokat fűrésszel összevágva, az így támadt
4264 2 | unalmas óráit rövidítse; vagy fűrészt ráspoltatott ablaka mellett,
4265 12 | A dühös fogcsattogtató fúriaarcok szétkuszált hajzattal, iszonyún
4266 2 | eszközt őrült dühélvezettel fúrja annak mellébe, hol több
4267 12 | asztal alul egy hosszadalmas furkósbotot, s dacosan ezt feleli:~–
4268 9 | hangjegyeit, hegedűjét és furulyáját egyenként földhöz vagdalá,
4269 17 | enyém megmutatja, hogy merre fuss. Öt perced van a megszabadulásra;
4270 1 | Jön! Jön! Jön! Fussatok! Szaladjatok! Hohó! Jön!~
4271 14 | ingujjakkal, kezében görcsös fustély; egyet konyít szemöldökével,
4272 1 | látszanak ez általános, unalom fűszerezte kíváncsiságban s e félelembe
4273 9 | jelenlétét, megbámulja, s futamodnék, ha mozdulhatna egymástól.~–
4274 7 | a kerítés mellett elébe futamodó ebnek jókora koncot vetett
4275 4 | amint ama hústorony esetlen futással gázolt az ugarokon keresztül,
4276 2 | kisebb annál, mely a francia futást megelőzhette; kereplő hang,
4277 5 | belülről üres és kívülről fűthető lévén. Gyakran mondá mosolyogva
4278 5 | asztalok- s pamlagokon átugrálva futkározott üldözője elől; végre fáradtan
4279 7 | ülnöm vele, lóhalálában futnom Kéturfalvára, hol a leányt
4280 15 | kietlen láthatárával. A futóhomok itt-ott roppant buckákban
4281 18 | akkor én sorsom átka elől futok, mint az üldözött vad, kinek
4282 5 | felvágta.~Ekkor az apa és fia futóskát kezdtek futni az asztal
4283 1 | kik kosárkával karjaikon futossák be az utcákat, nem jut eszökbe,
4284 7 | megragadja, és visszarántja a futót.~Góliáth ráismer: – „Szilárdy
4285 23 | halott; azután sikoltozva futotta körül a szigetet.~Csónakot
4286 22 | boldogtalanná tettetek és földön futóvá; nem volt nálam szenvedőbb,
4287 18 | végtelen, végtelen útnak.~– Te futsz bánatod elől, boldog vagy.
4288 26 | mint a holdba. Szellő nem fuvall itt, hanem mellre ülő posvány
4289 26 | pöffedik olykor, méreggőzt fuvallva a halállal terhes levegőbe.~
4290 9 | alaphangot, amennyire azokat fuvolájából elő bírta tüszkölni.~A népség
4291 9 | hegyére támasztja, pálcáját, fuvoláját és a halottas énekek könyvét
4292 2 | kakukkos falióra szentelt fűzbarkákkal koszorúzva; másikban egy
4293 4 | karjait testvére nyaka körül fűzé; érezte, hogy senkije kívüle
4294 7 | s karjaikat egymás körül fűzék, és lassú édes hangon suttogának.~–
4295 22 | sziget partjain sűrű fehér fűzfabokrok tenyésznek, szorosan egymás
4296 25 | már a hátához odafenn a fűzfán, midőn mulattatóinak egyike,
4297 25 | cigány közelében egy nagy fűzfát sejtve meg, arra még jó
4298 23 | karjait annak nyaka körül fűzi, szemei túlvilági tűzzel
4299 22 | dsindsákon csoda nagyságú fűzöld békák hajókáznak be-berántva
4300 7 | voltál, ki még a világhoz fűzött, te vagy most, kiben a világot
4301 8 | gombostűfokkal rendbeszedi, oldalait fűzője vaslemezei közé szorítván,
4302 8 | nézetekből egymáshoz közelebb fűzze; vagy ha bizonyos szemérmes
4303 5 | jobbágyai között több ezer mérő gabonát osztatott ki? Nem úgy fizette-e
4304 5 | valaki azokat még mívelni és gabonával bevetni sem mulasztotta
4305 25 | körülnyalogatta.~– Szent Gábriel szűz és Ágnes pátriárka! –
4306 22 | futkároznak, csodás veres bajuszú gadócák, tarja vízi borjúk, hasas
4307 5 | megvesztegetve átkozott galád kezektől, s csak elmúlt
4308 15 | hagyján tornyot, de egy árva galagonyabokrot sem szemlélhetni.~Ez természetesen
4309 2 | tartott, Gáspár gólyát, mely a galambfiakat elhordta; Márton ekkor macskát
4310 4 | kívülem, hogy árvább vagy azon galambfinál, melyet az éji vihar fészkéből
4311 5 | háztetőkön a tollászkodó galambok, az utcán a boldog kinézésű,
4312 2 | bosszúság keletkezhete. Márton galambokat tartott, Gáspár gólyát,
4313 9 | volt az, mint a suviksz, a gálicköves mosdóvíz és a gubaccsal
4314 9 | szemei szikráznak, s lábai Galileiként azt mondják a kollégium
4315 25 | többiek közül már köpönyegje gallérjába markolt fogaival, s kezdte
4316 10 | hivatalos kötelességek valának gallérjához varrva:~Ő tisztította ki
4317 23 | feketének, s szilajon rázta azt gallérjánál, nem vette észre, hogy halott;
4318 1 | melyekkel – miután annak gallérját elegendőképpen megrázta,
4319 14 | színházból a másvilágra galoppírozott, Dömsödi úr puskát ragadott,
4320 24 | Nagyot kiálta, mint kinek galvánütés érte szívét, magasra felszökött
4321 12 | Hát nem tudjátok, az a garaboncás, aki a sömlyék szélin lakik,
4322 4 | boszorkányt” elvitték a garaboncások.~Mert tudnunk kell, hogy
4323 5 | századok óta praktizálják a garabonciás diákok.~– Alázatos szolgája –
4324 1 | egész gyülekezetben egy garas ára bátorság.~Szerencsére
4325 5 | hazájának soha egy váltó garast érő hasznot nem tett is,
4326 25 | előcsúszik egy fakószán s garázda bordalokat harsogató tekintetes
4327 12 | volna.~A gyermek folyvást garázdálkodott.~– Hallgatsz! – riaszta
4328 5 | öszvegeket küldözött Körmös Gáspárnak, hogy unokaöccse ügyefogyott
4329 5 | fiát testvérére, Körmös Gáspárra bízta, ki – közbevetőleg
4330 3 | Atyja, István, testvérével, Gáspárral osztozatlanul halt meg,
4331 3 | érzékenyen szerető öreg Gáspárt; mintha látnám, mint fog
4332 1 | zajból. A nagy tömeg, mint gátat szakasztott folyam, a város
4333 8 | alkalmatlan őrszemektől gátoltatnak, egy oly alkalmas helyre
4334 13 | pandurdarab volt, kék üngben, gatyában, mindkét kezében két dupla
4335 12 | mikor jókedve van.~A betyár gatyakorcára fekteté kezét, s csizmáit
4336 4 | idomtalan, pofók, parlagi gavallér, mahumed termettel, széles
4337 22 | Istentelen gyilkos, pokolbeli gaz, átkozott haramia! – hörgé
4338 17 | bürökbozótok szenvedhetlen gazbűzt terjesztének magok körül.~
4339 3 | felszökve helyéből Gáspár gazda. – Odavagyok… odavagyok!
4340 7 | volt itt egy ismerője, egy gazdaember, titoknokának közeli rokona,
4341 10 | pedig annál kevésbé, mentül gazdagabb a nyertes fél, ki mindemellett
4342 10 | költői lelkét ennek képeivel gazdagítja, addig Janka a világot a
4343 13 | ismertük volna; nem leszünk gazdagok, de mienk lesz mindaz, mit
4344 5 | gyümölcseiket, s mint egyfelől a gazdagon kamatozó föld, melynek nagyobb
4345 10 | alá vesz, hatalom, rang, gazdagság nélkül, csupán lelkének
4346 13 | de mienk lesz mindaz, mit gazdagságon megvenni nem lehet: a tiszta
4347 1 | fölébreszték a cselédeket, és a gazdákat fölébreszté a szomjúság.
4348 24 | meghaljon éhen, sőt inkább gazdálkodva bánik vele, mert a halál
4349 5 | népnevelő intézetek, mik közt a gazdasági iskola egyedül a földmívelő
4350 1 | fölébreszték a gazdasszonyokat, a gazdasszonyok fölébreszték a cselédeket,
4351 1 | a verebek fölébreszték a gazdasszonyokat, a gazdasszonyok fölébreszték
4352 5 | senkinek is felesége, a legelső gazemberhez hozzáadja, aki megkéri.
4353 13 | nyakra-főre tömérdek tépászás és gázolás után csakugyan fel is rugaszkodott
4354 17 | egyikök a lobogó tüzet gázolta el, miáltal az parázzsá
4355 12 | kútba dobtam volna, ott hadd gebedne mög.~– Hol van a zöld kút?~–
4356 25 | nem volna a két nyebojszai gebénél, noha amaz szegény sem szénát,
4357 12 | ráspollyal volna tele a gégéje.~Nevezetes alak, és senki
4358 12 | Bálnai, s úgy összemarkolá gégéjét, hogy arca sötétkék lett,
4359 8 | kiálthatnék. No Jeanette, geh’, ne tréfálj, ébredj fel,
4360 9 | azt tartá, hogy „grosse Geister geniert das nicht”, vagyis
4361 9 | tartá, hogy „grosse Geister geniert das nicht”, vagyis magyarul
4362 25 | közé, mint egy színházi géniusz.~– Hát Jancsi, repülünk-e? –
4363 5 | almanachokat szedik ki belőle; a gép a kendert kikelti, felnyűvi,
4364 5 | többet mondok; egy angol gépész oly erőművet talált fel,
4365 1 | öröm nem hagyta magát a gerendák és sárfalak közé szoríttatni,
4366 17 | magadat; kötelet találsz a gerendákon, siess!~Az ember anélkül,
4367 17 | keresztül a hurok végét a gerendán. Kössétek hátra kezeit.
4368 12 | s verte volna botjával a gerendát, ha elérte volna.~A többiek
4369 1 | helyeken férfiak állnak az égő gerendázaton, őrülten csapkodva fejszékkel
4370 14 | legkisebb figyelmet sem gerjesztett, így kezdé mondását:~– Te (…!) –
4371 22 | zöld sodronykalitokban gerlék turbékolnak, az udvar közepén
4372 21 | annak neve? Kígyógerle vagy gerlekígyó? Szárnyas kígyó lesz-e az
4373 21 | kezét.~– Ha a kígyónak és a gerlének gyermeke lesz, mi lesz annak
4374 21 | annak fülébe súg: „A kígyó a gerlével párosult”.~A férfi érzi
4375 4 | hogy még egyszer Pista gerundiumának és ideges ökleinek gőzkörébe
4376 5 | leggyönyörűségesebb vízi gesztenyéknek sokaságát; ha pedig valaki
4377 7 | számára kikaparja a tűzből a gesztenyét? Én ismerem, mert rajtam
4378 25 | szán is, miként megállt Gibeonnak vagy nem tudom kinek a völgyében
4379 8 | tant pis pour elle. Tudod, Gibicz úr, az orvos, az a honett
4380 22 | tiszta vízben egy-egy özvegy gím vagy fekete szárnyú gólya
4381 5 | közepette, miután sötét, girbegurba lépcsőkön alá s fel, jobbra-balra,
4382 26 | prézes úr jelenleg kosta Girgáciában.~Konvenciója negyven bankóforint,
4383 9 | énekek könyvét az egyik, gitárját, hangjegyeit a másik kezébe
4384 23 | vállára ugorva.~A férfi egy gladiátori csapással szelte le a dühös
4385 9 | elcsöndesülés; a fiatalság glédába ül, és pipáit zsebre rakja,
4386 9 | kitűnni kívánván, beleáll a göbölitatóba, s onnét osztja szét az
4387 3 | Pista orcáját végigcirógatva göcsörtös ujjaival. – Ugye, Pistikám,
4388 7 | húzott gyomot, s kikelve a gödörből, hosszan, élesen füttyentett.~
4389 26 | leveletlen dudvák között egy gödörre akadt, mely gödörben feküdt
4390 15 | lehet ez ember, ki még a gödröt is meglátja a setétben? –
4391 9 | hiába esztergályozta volna gömbölyűre hajfürteit; a csizmafényítés,
4392 15 | rá az ember.~Víztől ázott göndör haján magas, gyűrött köcsögkalap
4393 21 | fekete hajzata kígyókká göndörül, két fekete szeme szilajon
4394 6 | kezét, s annak apró fürtökbe göndörült hajával játszik.~Az ifjú
4395 9 | az énekbíró csapat a szép görbületekkel bővelkedő utcákon végig,
4396 15 | mint omló hegyszakadás, gördülnek végig a sivatagon százszorosan
4397 21 | könnyei öltönye patyolatára gördültek.~A boldog ember iszonyodva
4398 1 | túlömlengő, ifjú erejöket. A görög kalmár elkezd fel- s alá
4399 4 | nevezett a közvélemény „görbe görögnek”, pedig a legkeményebb nyakú
4400 25 | ugyanazon cigány, ki Bálnait Góliáthnak nyomába vezette.~Bodor,
4401 17 | Perc múlva a pusztabírón s Góliáthon kívül nem maradt egyébki
4402 22 | hosszasan hallgatott, szemeit Góliáthról el nem véve.~– Ölj meg,
4403 5 | egyetlen fiához őrizkedjél a Góliáthtól, mert kígyó.~– Az is csak
4404 22 | gím vagy fekete szárnyú gólya mulatja magát a mocsárlakók
4405 14 | rúgott volna rajta.~Kéményét gólyafészek koszorúzza, melyből a hímgólya
4406 22 | volnának, hát a szegény gólyák hol élnének? Ha mocsárok
4407 22 | fején báránybőrsüveg, lábain gólyalábak, mikkel roppant lépéseket
4408 22 | erőködéssel küzdte fel magát a gólyalábas, igyekezve talpainak álláspontot
4409 22 | lövés érte egymást, de a gólyalábat egy sem; mire ez, mint bárányt
4410 22 | ez vak dühvel rohanva a gólyalábnak, ki őt egy hatalmas rántással
4411 2 | macskát szerzett, mely a gólyaörökösöket emelgette el; Gáspár ismét
4412 2 | galambokat tartott, Gáspár gólyát, mely a galambfiakat elhordta;
4413 5 | vizsgálta sorra fegyvereit, a golyó mindenikben benne, s a serpenyő
4414 14 | biztatta kedvesét, mikor a golyók füleik körül fütyültek.~
4415 5 | óvakodva vizsgálja össze a golyóra töltött fegyvereket, a lőport
4416 14 | legutószor elfogták. Három golyót lőttek már kedvesébe, de
4417 5 | ablakok s a szegleteken golyvás kinövésekként elálló hatszegletű
4418 7 | szennyes betyár. – Nem ettem gombát, hogy azzal az istennyila
4419 14 | világoszöld kaputban jár füligrám gombokkal.~– Maga van?~– Meg a kocsisa;
4420 8 | kacsóit megmossa, szemöldeit gombostűfokkal rendbeszedi, oldalait fűzője
4421 1 | roppant, egymást kiegészítő gomollyá gubancolódék, mely lassankint
4422 16 | hangjait kiáltozák fel az égre; gomolygó füstalakok jelentek meg
4423 18 | emberek vagyunk, nekünk csak gondjaink vannak. Légy üdvöz nálam,
4424 24 | az éj nem fekteti álomra gondjait. Egy mély gödörben van vetve
4425 11 | midőn minden jó lélek első gondjának tartotta a lefolyt évet,
4426 23 | felvette őt a csónakba, gondjára bízta úrnőjét, s a csónakot
4427 5 | valaki…? – S itt megakadt gondolata. – Nézzük meg még egyszer! –
4428 18 | szelekkel és saját lelkem gondolataival; néhány percig maradok itt
4429 4 | fantasztikus szárnyalással gondolatiban végig; a szemébe tűnő halmok,
4430 6 | Merülj fel képzeletimben ifjú gondolatim bölcsője, kies Alföld! Terítsd
4431 4 | anyám, imádta; kinek minden gondolatja tele volt irántadi gyöngédséggel;
4432 19 | hosszú fehér keresztre, míg gondolatjai azon sötét keresztet rajongák
4433 2 | nélkül, magában, de nem gondolatjaiban, suttogva, de a bosszú kitöréseivel.
4434 3 | lennem!~S itt újabb hosszas gondolatokba merült a jó öreg.~– Hejh…
4435 6 | kedélyen uralkodóvá lőn, a gondolatoknak ama fennkölt szárnyalása,
4436 6 | gyakran egy időben, egy közös gondolatot szülnek, mintha csak egy
4437 2 | túlbuzgó szeretetében azon gondolatra vetemedett, hogy apja iránti
4438 16 | Térj magadhoz, öcsém! Gondold meg, micsoda következései
4439 2 | midőn a tolózárt félrehúzza, gondolja magában: „Jaj most neki!”
4440 13 | nyílására, onnét pedig minden gondolkodás és megfontolás nélkül gurult
4441 4 | találtak-e engem? Én már annyit gondolkodtam e fölött, de nem tudtam
4442 5 | szerfelett higgadt kedélyű, gondolkodva tevő, s gondolatjait elvekre
4443 16 | vonta magát, s hozzáfogott a gondolkozáshoz.~Azon egyetlen tekintet,
4444 5 | hogy kitalálom, miről gondolkozol jelenleg. Amaz örökké égő
4445 5 | leggyűlöltebb pazarlójától.”~Így gondolkozva Dömsödi úr, legközelebb
4446 2 | tenyerei elől, körülnézett, úgy gondolkozván, hogy talán nem is ő az,
4447 1 | kifogni, mint azt az ember gondolná; midőn észrevéve, hogy erővel
4448 18 | voltak kiteregetve, onnan gondolnám, hogy annak a jó úrnak felesége
4449 20 | ugatja azt a varjút, azt gondolom, tolvajt érez? Coki haza! –
4450 9 | nevettek a szeme közé, mert azt gondolták, hogy valami számkivetett
4451 5 | titokban a leggyöngédebb gondoskodással forgolódik a leány körül,
4452 7 | lakik, bátran, védtelenül; a gondoskodó testvér nyugton alszik benn
4453 25 | befagyhatott volna, ha nem gondoskodom magamról. Tekintetes uram,
4454 14 | hanem hiszen arról már gondoskodtam.~– Majd hiszen elbánjunk
4455 14 | Keressétek, amint tudjátok, a ti gondotok!”~Ha vendégei hajbakapnak,
4456 6 | ember? Azt a kellemetlen, gondszerű szívdobbanást, mely legnyugodtabb
4457 4 | kalappal és kezébe támasztva gondterhes fejét; mélyen fekvő hosszúkás
4458 5 | bőrömet égetendő összegeket gondviselésem alá venni, miket kegyed
4459 3 | pénzeimnek! Harminc évek óta hű gondviselőm! Ki el nem hagyál engem
4460 20 | kegyes ember megrögzött gonosztevő, s talál nyugtató gondolatokat
4461 5 | ismerte Góliáthot egész gonosztevői képességében, s itt úgy
4462 12 | Mi történik itt? – kiált gordon hangon újra, s megrázva
4463 12 | Hallgatsz! – riaszta rá az anya, gorgoni képet vetve a kölyökre –,
4464 5 | hölgy irányt lehetőségig goromba volt, míg holmi félszobalyányok
4465 12 | hogy a vendégurak benn a gőzben meg ne fulladjanak.~A ház
4466 8 | kelle élnie; ilyen volt a gőzkör, melybe oly tiszta, oly
4467 4 | mindennapi világ megszokott szagú gőzkörén, míg másrészről a gyermek
4468 12 | e sűrű, zsíros és dohos gőzveremben nem vehetett ki egyebet
4469 8 | képviseli, noha az első grácia (Aglája) nevének két első
4470 8 | hitte, miképp mind a három gráciát egymaga képviseli, noha
4471 22 | töveik; messzebb szürke gránittömegek szegik be a láthatárt, hosszú,
4472 8 | ismét az ágyhoz lengve egy grásziőz mozdulattal az agg nő fölé
4473 25 | környezve, mik mind iszonyú gratulációk közt kerülgették, egyik
4474 25 | nyírfa ostorával; a két griffmadár szétrúgott lábaival, s legelsőbb
4475 5 | címezé. S míg egyrészről grófi mamája majomszeretete kényeztetéseivel
4476 9 | fogadott, s azt tartá, hogy „grosse Geister geniert das nicht”,
4477 5 | tornyokkal, csengőkkel és groteszk bádog karikatúrákkal felcicomázva,
4478 9 | gálicköves mosdóvíz és a gubaccsal behintett törülköző gonosz
4479 1 | egymást kiegészítő gomollyá gubancolódék, mely lassankint kezdi magát
4480 12 | szétválasztva fejebúbján a gubancos felemás hajcsombolékot,
4481 5 | Westminsteren és az egyiptomi gúlákon; járt Párizs palais-iban
4482 14 | verekedésnek.~Házfeltörések, gulyák szétterelése, gyorskocsik
4483 22 | láthatárú pusztáid, de tele gulyákkal és ménesekkel; határtalan
4484 14 | nagyreményű lókötői, juhászok és gulyások, kik ha a szomszéd Heves,
4485 2 | harsány torokkal énekli valami gulyaszalasztó hang: „Házam alatt fecskefészek,
4486 7 | nekem – tevé hozzá keserű gúnnyal –, jó barátom; együtt növelkedénk,
4487 5 | felcicomázva, mint óriási gúnyemlék tarkáll e nyomorult, bagolyrúgta
4488 17 | szikrázó szemekkel rontva be a gunyhóba.~Egy közülök megpillantá
4489 17 | beesett rajta. Egy piszkos gunyhóban lelte magát, melynek közepén
4490 17 | katángtövist kergetett előtte, s gúnyolva sípolt hajszálait szerteszét
4491 13 | Igen-e? – szólt az esküdt úr gúnyosan. – Nem tudnám miből és mivel?~–
4492 9 | fiatalságot, félbeszakasztá gúnyszavával a hadverő catilináriát (
4493 13 | gondolkodás és megfontolás nélkül gurult alá; s ki orratörötten ki
4494 8 | rends moi le plaisir, sei so gut, keress egy ezüstkanalat,
4495 3 | Jajajaj!~Gáspár közel volt a gutaütéshez; látta, hogy ha agyonveri
4496 7 | nem akarja, menjen; tudom, gúzst csavar belőle.~– Gyáva nép! –
4497 10 | Bizonyítja eztet torkom~Gyakor szomjúsága.~Népdal.~Fekete
4498 5 | szabadakaratjában erények gyakorlására hivatott, egymás közt mindenben
4499 5 | fiúra szállt előítéletek, gyakorlatba nem vehető elvek alkalmazhatatlansága
4500 10 | megvitatásában bámulatosképpen nagy gyakorlati előmeneteleket tehetének,
4501 22 | kiütött a kapu tetejéről, gyakorlott ügyességgel húzta fel magát
4502 12 | marad alkalma mesterségét gyakorolhatni; minek természetes és szomorú
4503 1 | épületes foglalatosságokban gyakorolják túlömlengő, ifjú erejöket.
4504 5 | mód nélkül üdvös hatást gyakorolnak a népre: szörnyű téveszmét
4505 8 | mindennemű ágait összevissza gyakorolni; mikért, ha olykor kérdőre
4506 25 | agyba-főbe szidni, káromolni és gyalázni; nevezte őket tolvajoknak,
4507 19 | pénzes láda mellett egy gyalulatlan fenyő koporsó nyúlik. A
4508 4 | is. Tanulj félni, tanulj gyanakodni mindenkiben! Reméld a legjobbat,
4509 18 | hova képzelete rejtekhelyet gyaníta, minden fát, minden madarat
4510 14 | egy kis vallásos érzelmet gyanítani. Erről pedig ugyan senki
4511 15 | emberalak, s gyors közeledése gyaníttatá, hogy nem darab fa.~Dömsödi
4512 22 | egerfák rengetege díszlett, a gyantanemű tőzeg- és kőszén rétegek
4513 18 | egyeneslelkűségnek, s mégis mily fájó gyanú ostorát kellett lelkén elviselnie!~
4514 5 | akarta hidegvérűen mellőzni gyanúit, ismerte Góliáthot egész
4515 5 | gyanítom ez okokat, de minthogy gyanúmmal is ismét Dömsödit terhelném,
4516 15 | csapáson vagy egyes rozzant, gyanús kinézésű tanyán vagy a homoktengerben
4517 5 | aznap reggel juhai mint gyapjút hordoztak, hát ki fog nevetni
4518 10 | utána meghal az asszony. S a gyár földig leég. Ekkor a hitelező
4519 10 | adós bizonyos megnevezett gyárára betábláztatá. Az apa meghal,
4520 13 | főznek.~Benne van egy asztal~Gyásszal megterítve,~Rajta van egy
4521 26 | volna e közhaldoklásban, oly gyász színűre vált.~A bélaborai
4522 13 | Fekete volt, hogy lakóinak gyászát képviselje.~E házba hozta
4523 17 | házastüzes gazdák voltak ama gyászemlékű nap előtt, más szolgái most
4524 26 | őket örök fekhelyökre, nem gyászoló árvák és özvegyek; magában
4525 8 | elébb? Mikor készülnek el a gyászruhák? Még szemfedőt is kell vennem…
4526 8 | rögtön sietnem kell a boltba gyászruhákat, halottruhát, virágokat
4527 10 | csak most látta először, a gyávaságig türelmesnek tapasztalá.
4528 7 | őbenne égett a szenvedély gyehennája. Sovány, élvezetaszalta
4529 9 | legsipítóbb cérnavékony, gyékénykáka hangon énekli a prézens
4530 5 | a hétfejű sárkánnyal, a gyémántheggyel, a kuruc háborúval s egyéb
4531 6 | le reá; füveiben a harmat gyémántja tündököl; mezője ki van
4532 21 | a selyemzsinóron maradt gyémántkeresztkét a férjnek nyújtva:~– Vén
4533 18 | Törökországba, olyan cifra, aranyos, gyémántos volt minden abban a házban;
4534 15 | éjszakig egy, színeiben a gyémántot meghaladó villanás hasítja
4535 8 | tapintattal kinyomozott gyengéit szemtől szembe mily édesen
4536 6 | áll, melynek közepén zöld gyepágy van rakva. E gyepágyon egy
4537 6 | zöld gyepágy van rakva. E gyepágyon egy fiatal lyánka ül; ölében
4538 15 | tartozását kifizette, a gyeplőszárat saját becses úri kezeibe
4539 15 | ismét felült, kezébe vette a gyeplőt és ostort; ez utóbbit érintkezésbe
4540 15 | egyet nem érteni. A két gyeplűszáras éppen úgy akart tenni, mint