1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5562
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
4501 24 | megmaradt generálisnak: a középső figura, aki a pagát
4502 24 | generálisnak: a középső figura, aki a pagát fiút nagy aggodalmak
4503 24 | aggodalmak között fekteti a kihívott színbe: az a „májszter”:
4504 24 | fekteti a kihívott színbe: az a „májszter”: nem azért, mintha
4505 24 | nem azért, mintha ő volna a tarokkban a mester; hanem
4506 24 | mintha ő volna a tarokkban a mester; hanem azért, mert
4507 24 | mester; hanem azért, mert a becsületes pesti csizmadiacéh
4508 24 | tiszteletbeli mesternek. – Az a fekete sapkás, aki mingyárt
4509 24 | az ártatlan pagátot, az a „Gonosz Pista” (dehogy gonosz:
4510 24 | dehogy gonosz: hisz ő a honvédek apja), aki ezt
4511 24 | honvédek apja), aki ezt a predikátumot csak azáltal
4512 24 | érdemelte ki, hogy legjobban tud a többiek közt kártyázni;
4513 24 | többiek közt kártyázni; a negyedik végre, aki háttal
4514 24 | van felénk fronttal, az a „főrend”. Az arcát azért
4515 24 | félre, hogy eltitkolja rajta a kárörömét felebarátja veszedelme
4516 24 | felebarátja veszedelme fölött.~A negyedik hely néha képviselőt
4517 24 | és mindenre előfizetőm, a tarokkban nagy drukker:
4518 24 | más-más alkalommal pedig a „fejedelem”, aki egy nehezékkel
4519 24 | nehezékkel még nagyobb. Néha a miniszterelnök is kiegészíti
4520 24 | miniszterelnök is kiegészíti a partit, s gyakorolja az
4521 24 | gyakorolja az üdvös korrupciót – a saját tárcájából. Kevesebb
4522 24 | Kevesebb jót jegyezhetek fel a horvát miniszterről; mert
4523 24 | mert az mindig megadóztatja a magyarokat. Mikor a generális
4524 24 | megadóztatja a magyarokat. Mikor a generális távol van, olyankor
4525 24 | olyankor suppleálja őt a „dárdás”. – Nagyon rosszul
4526 24 | Nagyon rosszul suppleálja a közérdek tekintetében.~Akik
4527 24 | tekintetében.~Akik e tablóban a négy szereplőt körülülik
4528 24 | talált arcképekben, azok a „bíbicek”. Vannak szerencsehozó
4529 24 | szerencsehozó bíbicek, akik, mint a mesebeli lidérc, aranytojást
4530 24 | után „nem terem fű azon a helyen, ahová ők leülnek”.~
4531 24 | helyen, ahová ők leülnek”.~S a bíbicek nem elégszenek meg
4532 24 | bíbicek nem elégszenek meg a néma szereppel: azok belebeszélnek
4533 24 | szereppel: azok belebeszélnek a játékba, tanácsokat adnak,
4534 24 | beugratnak, válogatnak a talonban: „ezt vedd fel,
4535 24 | le” nógatnak: „mondd ki a szólót, az ultimót!” ha
4536 24 | figyelmeztetnek rá, visszavétetik a már az ütésbe beletett kártyalapot (
4537 24 | csináltál: kinevetnek, ha a Hinterhandos tizenkét tarokkal
4538 24 | tarokkal megkontrázott, s a játszma végén esküdtszéket
4539 24 | fölötted, s kimondják rád a vétkest: s kiszámítják a
4540 24 | a vétkest: s kiszámítják a perköltséget; ellenben annak
4541 24 | perköltséget; ellenben annak a diadalhírével, aki az egész
4542 24 | valami nagy pénzbe megy a játék, hogy megérdemli a
4543 24 | a játék, hogy megérdemli a nap hőse a „főrabló” nevet?
4544 24 | hogy megérdemli a nap hőse a „főrabló” nevet? Dehogy
4545 24 | krajcárokba játszanak. A nyereség-veszteség számla
4546 24 | zsebet. Esztendő végén mind a kettő üres, s arról tudja
4547 24 | arról tudja az ember, hogy a „mérleg” tökéletes.~De hát
4548 24 | tökéletes.~De hát megvolt érte a gyönyörűség.~Mert hát nagy
4549 24 | nap az ország gondjaiba, a magas (és nem magas) politikába,
4550 24 | és nem magas) politikába, a hivatásuk terheibe, estefelé
4551 24 | szabad szó”; itt lehet a hatalmasokkal szemben a
4552 24 | a hatalmasokkal szemben a közlegényeknek, kölcsönösen
4553 24 | közlegényeknek, kölcsönösen a jó barátoknak, olyan válogatott
4554 24 | rendreutasítást, s küldenék egymásra a szekundánsaikat.~Aki „ezt”
4555 24 | kóstolta: az nem tudja, hogy mi a tarokkban az haut goût.~
4556 24 | Laikusok kedvéért feljegyezzük a neveiket az arcképcsoportot
4557 25 | trónörökös (1886)~Mikor a trónörökös főherceg a keresztségben
4558 25 | Mikor a trónörökös főherceg a keresztségben e nevet kapta,
4559 25 | mondanók el, beszélnének a kövek, a szobrok, a palotasorok,
4560 25 | el, beszélnének a kövek, a szobrok, a palotasorok,
4561 25 | beszélnének a kövek, a szobrok, a palotasorok, beszélnének
4562 25 | palotasorok, beszélnének a vasutak, a gépek, a gyárak,
4563 25 | beszélnének a vasutak, a gépek, a gyárak, beszélne
4564 25 | beszélnének a vasutak, a gépek, a gyárak, beszélne maga a
4565 25 | a gyárak, beszélne maga a haza földje. A főváros kereskedelmi
4566 25 | beszélne maga a haza földje. A főváros kereskedelmi emporiummá,
4567 25 | s vele versenyt haladtak a vidéki székvárosok, mívelődött
4568 25 | székvárosok, mívelődött a nép; – tudomány, művészet,
4569 25 | hatalmasan szervezve lett.~A szabadság minden téren meghonosult
4570 25 | vallásban és iparban, s a szabadság szülötte: a belső
4571 25 | s a szabadság szülötte: a belső rend: – és visszfénye
4572 25 | belső rend: – és visszfénye a szeretet, mely a trónt körülragyogja.~
4573 25 | visszfénye a szeretet, mely a trónt körülragyogja.~Mind
4574 25 | Megnyitó szavait, melyekkel a kiállítást felavatá, mint
4575 25 | valódi Aranybullát őrizheti a magyar nemzet. Igazságos,
4576 25 | megérdemlett nyilatkozatok azok.~Ez a kiállítás emel bennünket
4577 25 | európai népek magaslatára. A büszkeség helyét felváltja
4578 25 | magas védnöke, ki egykor a trónon fog ülni, e trónlépcsőit
4579 25 | s hogy mielőtt homlokát a szent korona övezné, a nép
4580 25 | homlokát a szent korona övezné, a nép szeretetét fonja halántékai
4581 25 | megnyugtatás egy országra nézve, ha a távol jövendőbe is tisztán
4582 25 | törekvő alkotásnak, melyet a jelenben végez, folytatását
4583 25 | folytatását szemlélheti a következő ivadékban.~Azért
4584 25 | nagy érdekkel jegyez fel a nemzet minden vonást, mely
4585 25 | nemzet minden vonást, mely a jövendők vezérének fejedelmi
4586 25 | fejedelmi alakját kidomborítja.~A legelső és alapvonása a
4587 25 | A legelső és alapvonása a trónörökös jellemének a
4588 25 | a trónörökös jellemének a tiszta szabadelvűség, amint
4589 25 | uralkodó vonást. Ilyen volt már a neveltetése is, s magas
4590 25 | ismernünk. De mégis magában a lélekben kell az ahhoz való
4591 25 | meglenni.~Azután jellemzi a főherceget a munkásság ösztöne.
4592 25 | Azután jellemzi a főherceget a munkásság ösztöne. Mint
4593 25 | irigyelhetné tőle. Utazásai a hazában és a külföldön megannyi
4594 25 | tőle. Utazásai a hazában és a külföldön megannyi érdekes
4595 25 | megannyi érdekes tanulmányok; s a természettudományokban való
4596 25 | jártasságával zavarba hozza a dilettáns írókat. Még testedző
4597 25 | Még testedző mulatsága, a vadászat is búvárlásainak
4598 25 | búvárlásainak szegődött szolgája.~A trónörökös idilli boldogságú
4599 25 | ugyanaz az élet folyik, ami a régi jó időkben a középosztály
4600 25 | folyik, ami a régi jó időkben a középosztály egyszerű családjai
4601 25 | családjai körét jellemezte. Még a magas szülői iránti kegyeletes
4602 25 | iránti kegyeletes viszonya is a mi régi patriarchális szokásainkkal
4603 25 | patriarchális szokásainkkal azonos.~A művelt emberek között szokásos
4604 25 | nem dívik körülötte. Mikor a magyar vagy osztrák tudósokkal
4605 25 | népismei mű alkotása is egyike a trónörökös jellemét kiegészítő
4606 25 | megszívlelendő körülmény, hogy a trónörökös nem élvhajhászó,
4607 25 | megoldását tűzte ki maga elé a trónörökös e mű létrehozásában,
4608 25 | tanulmányai mellett még az a célja is van, hogy a Monarchia
4609 25 | az a célja is van, hogy a Monarchia népeit egymással
4610 25 | megismertesse, saját magunknak és a külföldnek afelől, hogy
4611 25 | végül láthatóvá tegye, hogy a Monarchia egykor leendő
4612 26 | A trónörökös betegsége (Bécsi
4613 26 | engedhettem el magamnak. A trónörököst láthatni, és
4614 26 | beszélhetni. Tudom jól, hogy a beteget, a lábadozót, minden
4615 26 | Tudom jól, hogy a beteget, a lábadozót, minden szokatlan
4616 26 | irritálni szokta; olyankor a fejedelem is csak gyönge
4617 26 | kinek aznap hivatása volt a főherceghez, tudakolja meg
4618 26 | főherceghez, tudakolja meg a fenséges úrtól, hogy nem
4619 26 | levelet Weilennek (amire ő a hírlapokban azt a közzétett
4620 26 | amire ő a hírlapokban azt a közzétett választ küldte),
4621 26 | aggodalmat költ Magyarországon a trónörökös betegsége. Nagyon
4622 26 | országnak az egészsége. A legirgalmatlanabb hózivatarban
4623 26 | vadászott mindenféle sasokra a Wiener Waldban, ott hűtötte
4624 26 | keresztül magát. Erre célozva a levelem végén azt írtam:
4625 26 | non captat aquilas”. Ezt a levelemet Weilen barátom
4626 26 | élő szóval is megmondani.~A fenséges úr másnap délután
4627 26 | menjek, miután tudta, hogy a négyórai vonattal haza akarok
4628 26 | vonattal haza akarok utazni.~A fenséges úr már fenn jár,
4629 26 | meghalványult arcán meglátszik a kiállt betegség nyoma. A
4630 26 | a kiállt betegség nyoma. A már egyszer látott kockás
4631 26 | kockás otthonka volt rajta. A fenséges asszony zongorázó
4632 26 | melyhez támaszkodva áll a főhercegnő hárfája. Nekem
4633 26 | Elmondtam, hogy csak az a vágy hozott ide, hogy őfenségét
4634 26 | azután, hogy mindazoknak a híveinek az óhajtását tolmácsoljam,
4635 26 | nem voltam beteg – mondá a trónörökös. – Nem tudtam,
4636 26 | Kérdeztem, hogy hol érezte a fájdalmat a főherceg? –
4637 26 | hogy hol érezte a fájdalmat a főherceg? – Hát a fejem
4638 26 | fájdalmat a főherceg? – Hát a fejem tetejétől a lábam
4639 26 | Hát a fejem tetejétől a lábam hegyéig mindenütt.~
4640 26 | mint ezelőtt voltam.~Adja a jó Isten!~Azután tudatta
4641 26 | Azután tudatta velem, hogy a március hónapot Lacroma
4642 26 | szigetén fogja tölteni, ahol a szabadban sétálhat; ez helyre
4643 26 | Budapesten, amidőn őfelsége, a király egész udvarával együtt
4644 26 | akartam; de őfensége még a kedvenc eszmetárgyáról,
4645 26 | kedvenc eszmetárgyáról, a népismei munkáról akart
4646 26 | abban ki lesznek igazítva. A második, Magyarországról
4647 26 | már megküldte őfenségének a – német kiadó, a magyart
4648 26 | őfenségének a – német kiadó, a magyart szeretné látni.~
4649 26 | egészen belemelegedett volna a trónörökös ebbe a tárgyba,
4650 26 | volna a trónörökös ebbe a tárgyba, holott minden szellemi
4651 26 | az oldalajtó, s megjelent a trónörökösnő fenséges, oltárképi
4652 26 | figyelemteljes tekintettel. Ezúttal a kitiltó árkangyal volt.~
4653 26 | árkangyal volt.~Elértettem a figyelmeztetést, siettem
4654 26 | figyelmeztetést, siettem búcsút venni. A trónörökös e szókkal bocsátott
4655 26 | szókkal bocsátott el:~– A viszontlátásig, Budapesten.
4656 26 | viszontlátásig, Budapesten. Üdvözölje a munkatársakat otthon.~
4657 27 | Gyula gróf (1890)~Leomlott a Pharosz! Maga a világítótorony.
4658 27 | Leomlott a Pharosz! Maga a világítótorony. De az őrfény,
4659 27 | éjben, viharban jelezni a biztos révpartot.~Egész
4660 27 | élete egy hosszú út volt a haza és a szabad eszmék
4661 27 | hosszú út volt a haza és a szabad eszmék szolgálatában –
4662 27 | szolgálatában – egyik veres padtul a másikig. – S megadatott
4663 27 | messze pillantást vethessen a halhatatlanságba.~Megadatott
4664 27 | halhatatlanságba.~Megadatott neki a ritka kegy az égtől, hogy
4665 27 | alkotásait tovább élni, és a jövendőkön uralkodni lássa.~
4666 27 | Kétszer koronázott: egyszer a király felkent fejére, másszor
4667 27 | felkent fejére, másszor a Monarchiára tette fel a
4668 27 | a Monarchiára tette fel a koronát.~Kétszer diadalmaskodott –
4669 27 | harcban, de békében; egyszer a Monarchia, másszor Európa
4670 27 | mind benn, mind odakünn a népszabadság életre költése
4671 27 | komolyvalósággá tenni azt a szent, nagy eszmét, amit
4672 27 | Magóg hadairól, kiket hajdan a diadalmas Nagy Sándor, a
4673 27 | a diadalmas Nagy Sándor, a művelt nemzetek egyesült
4674 27 | messze időkig megvédje tőlük a világot, tizenkét óriási
4675 27 | óriási harsonát állított fel a hegyek ormaira, amikbe,
4676 27 | ormaira, amikbe, ha belefúj a szél, megszólalnak, s a
4677 27 | a szél, megszólalnak, s a kitörni készülő óriások
4678 27 | megmaradt az ország és a király tanácsadójának, kinek
4679 27 | tanácsadójának, kinek szavai a jóslatok és ítéletmondások
4680 27 | ítéletmondások erejével bírtak; a szó legdicsőbb értelmében „
4681 27 | tudta áthidalni.~Megérte azt a győzelmet, hogy amiket megjósolt,
4682 27 | tisztára mosták; megérte a csak holtak számára adatott
4683 27 | már át van adva nagy neve a történelemnek; alkotásai
4684 27 | alkotásai az utókornak; hamvai a haza földének.~De egy nemzet
4685 27 | felmagasztalja; nem elég a hármas halom s a négyfolyós
4686 27 | nem elég a hármas halom s a négyfolyós veres mező, hogy
4687 27 | őrző népek laknak, amíg a népszabadság fogja dönteni
4688 27 | népszabadság fogja dönteni a harcot, diktálni a békét,
4689 27 | dönteni a harcot, diktálni a békét, addig e nagy szellemnek
4690 28 | híveikké avattak fel, ő volt a vezére az ígéret földének,
4691 28 | állami utópiának Mózese: a szabadság hitvallásának
4692 28 | követték vezérüket abba a harcba, mely egy új, egy
4693 28 | kivívásáért küzdetett – elébb a szó hatalmával.~És annak
4694 28 | szó hatalmával.~És annak a hatalmas szónak is ő volt
4695 28 | hatalmas szónak is ő volt a fölkentje. Soha olyan szónokot
4696 28 | Soha olyan szónokot nem fog a föld többé teremni: ki meg
4697 28 | teremni: ki meg tudja gyújtani a jéghegyet, s el tudja oltani
4698 28 | jéghegyet, s el tudja oltani a Phlegetont szónoklata bűverejével.~
4699 28 | szónoklata bűverejével.~S amit a teremtő erejű szó, amit
4700 28 | teremtő erejű szó, amit a világgyújtó eszme létrehozott;
4701 28 | az egységes Magyarország, a szabad nép, a jogegyenlőség,
4702 28 | Magyarország, a szabad nép, a jogegyenlőség, a felszabadult
4703 28 | szabad nép, a jogegyenlőség, a felszabadult gondolat, az
4704 28 | örökké megmarad, s mindezek a kincsei egy újjászületett
4705 28 | elválaszthatatlanok.~De a sors magasabb árt követelt
4706 28 | áldozatokat. S amilyen nagy volt a sors követelése: olyan nagy
4707 28 | követelése: olyan nagy volt a nemzet áldozatkészsége.~
4708 28 | nemzet áldozatkészsége.~A történelem ingyen nem adja
4709 28 | történelem ingyen nem adja a diadalokat. A magyar nemzetnek
4710 28 | ingyen nem adja a diadalokat. A magyar nemzetnek keresztül
4711 28 | keresztül kellett menni a vér- és tűzkeresztségen,
4712 28 | létjogát bebizonyítsa. Azokat a lapjait a történelemnek,
4713 28 | bebizonyítsa. Azokat a lapjait a történelemnek, amikre e
4714 28 | utókor, s megtalálja bennük a vezéralakot.~A harc bizonyított;
4715 28 | megtalálja bennük a vezéralakot.~A harc bizonyított; de nem
4716 28 | támaszkodunk.~Újból kellett kezdeni a munkát; más alapon építeni
4717 28 | más alapon építeni fel a rombadőlt ideált. Az egész
4718 28 | Csak ő maga maradt meg a régi alapkő őrének.~És látta
4719 28 | felvirulni rajta, látta a jóllét palotáit emelkedni
4720 28 | s mentül szebbnek látta a hazát, annál messzebb tűnt
4721 28 | messzebb tűnt az előle.~És maga a haza is csak úgy látta őt
4722 28 | Memnon-szobornak ködalakját a láthatáron, ki néha megszólal.~
4723 28 | akármely kő alá temessék, az a monumentális ködalak ott
4724 28 | monumentális ködalak ott marad a láthatáron.~A nemzet nem
4725 28 | ott marad a láthatáron.~A nemzet nem adhatott neki
4726 28 | lakója volt már, aki nem a mi érzékeinkkel érez. Most
4727 28 | mindent; látja tükörből a mi világunkat.~Appellálhatunk
4728 28 | földi indulatokkal háborgó a vérünk, szenvedélyeink ösztöne
4729 28 | meg akaratunkat; de ő már a menny lakója, ki nem vitt
4730 28 | magával egyebet, mint azt a végtelen honszerelmet, mely
4731 28 | idvezülteket visszaköti a földhöz. Emeljen fel bennünket
4732 28 | magához ennél az erőnél fogva.~A magyar nemzet okos és nagy.
4733 28 | okos és nagy. Mutassa meg a magyar nemzet ez alkalommal,
4734 28 | eszén kívül.~Gondolja meg a magyar nemzet, hogy a kerek
4735 28 | meg a magyar nemzet, hogy a kerek világon csak egy bizonyos
4736 28 | gyászlobogón elöl, melyet a nagy halott ravatala előtt
4737 28 | ravatala előtt fog vinni a gyászolók tábora, egy fehér
4738 28 | fehér zászlót lobogtasson a nemzet; az engesztelődés
4739 28 | signo vinces.~Áldott legyen a föld, mely e nagy szellem
4740 29 | Tisza Kálmán I. (1902)~Mint a villámcsapás derült égből,
4741 29 | kaptam az értesítést. Rögtön a kora reggeli vonattal siettem
4742 29 | mint kívántam szárnyakat a gőzmozdonynak, hogy jókor
4743 29 | egyszer megérinteni azt a kezet, melynek annyi jótettét
4744 29 | koporsója előtt!~Az idő és a távolság nem engedte, hogy
4745 29 | hogy haladékot fog adni a nemzeti kegyelet megnyilvánulása:
4746 29 | megnyilvánulása: összegyűlhet a végtiszteletére az egész
4747 29 | családja magának foglalta le a nemzet gyászát.~Igaza volt.
4748 29 | Tisza Kálmán az országé, a nemzeté, a nagyvilágé volt:
4749 29 | Kálmán az országé, a nemzeté, a nagyvilágé volt: a meghalt
4750 29 | nemzeté, a nagyvilágé volt: a meghalt Tisza Kálmán csupán
4751 29 | Tisza Kálmán csupán csak a családjáé. Az államférfit
4752 29 | ország-világ: az embert, a férjet, az apát megsiratni
4753 29 | férjet, az apát megsiratni a szerető szívek joga. Fiak,
4754 29 | rokonok emelik koporsóját a kriptafülkéig. Búcsúszava
4755 29 | Pompa, dicsőség elenyészik a halál felséges orcája előtt.~
4756 29 | ellen kellett folyamodni a még hatalmasabbhoz. „Nekem
4757 29 | utasította el kérésemet a főúr: tehát el kellett mennem
4758 29 | ott azt, akit kerestem. A szíve szerint ítélő bírót:
4759 29 | tehetséges embert és annak a családját a megsemmisüléstől.~
4760 29 | embert és annak a családját a megsemmisüléstől.~Most már
4761 29 | megsemmisüléstől.~Most már ez a jó barátom is ott van a
4762 29 | a jó barátom is ott van a túlvilágon, s tanúnak fog
4763 29 | álló bíró volt itt ezen a földön.~Rám nézve pedig
4764 29 | feledhetetlenek maradnak a geszti otthonban töltött
4765 29 | zavartalan boldogságot a maga tökéletességében. Minden
4766 29 | hogy újra lássam e családot a szorosan egyesítő nagy szomorúságban.
4767 29 | vigasztaló balzsamot, adjon a nemzet nagy halottjának,
4768 29 | nemzet nagy halottjának, a szeretett családfőnek idelenn
4769 30 | II.~Oh, hogy nekem kell a Te ravatalodra koszorút
4770 30 | az ég, én kereslek hiába a földön.~Még most is álomrémnek
4771 30 | is álomrémnek tetszik az a hír, mely azt súgja, hogy „
4772 30 | Hát nincs már szüksége a sorsnak nagy emberekre?~
4773 30 | emberekre?~Mekkora űr támad a ledőlt alak helyében, amit
4774 30 | hogy ki volt Tisza Kálmán, a nemzet ébredése óta, végig
4775 30 | nemzet ébredése óta, végig a nemzet tetszhalálán és újra
4776 30 | és újra életre támadásán, a nemzet megerősödéséig; hisz
4777 30 | fegyverhordozója voltam: ő volt a vezér.~Meg vannak örökítve
4778 30 | örökítve Tisza Kálmán érdemei a história érctábláján; nem
4779 30 | ez óriási feladat közben! A mitológia minden szörnyeivel
4780 30 | szembe kellett szállnia. A legrettenetesebb volt ezek
4781 30 | legrettenetesebb volt ezek között a népszerűtlenség Medúzája.~
4782 30 | népszerűtlenség Medúzája.~S ez a Medúza-fő nem változtatta
4783 30 | Kálmánt kővé, hanem acéllá.~A parlament, a sajtó, az utca
4784 30 | hanem acéllá.~A parlament, a sajtó, az utca ellene zúdult
4785 30 | sajtó, az utca ellene zúdult a török–orosz háborúban, az
4786 30 | áramlat ragadta volna magával a magyar nemzetet egy végeláthatatlan
4787 30 | végeláthatatlan háborúba: Tisza Kálmán a mellét szegezte ez áramlat
4788 30 | támadásokat kellett kiállnia a boszniai megszállás idején!
4789 30 | voltát: nem ingadozott, a távol jövőbe látott, mely
4790 30 | meghurcoltatásokat kellett kiállnia a véderő-törvény megalkotásánál,
4791 30 | tökéletesítésére. (Ahogy a damaszki acél közé aranyat
4792 30 | küzdelmekben nem használta fel a vas államférfiak eszközeit:
4793 30 | államférfiak eszközeit: a parlament, a népgyűlés,
4794 30 | eszközeit: a parlament, a népgyűlés, a sajtó megrendszabályozását,
4795 30 | parlament, a népgyűlés, a sajtó megrendszabályozását,
4796 30 | emellett mennyit alkotott, ami a késő kor üdvére szolgál:
4797 30 | üdvére szolgál: reformokat a közigazgatásban, a főrendházban,
4798 30 | reformokat a közigazgatásban, a főrendházban, a vallásfelekezetek
4799 30 | közigazgatásban, a főrendházban, a vallásfelekezetek egyenjogúsítását,
4800 30 | vallásfelekezetek egyenjogúsítását, a jegybank javítását, a magyar
4801 30 | egyenjogúsítását, a jegybank javítását, a magyar rente érvényesítését,
4802 30 | helyét.~Ne szellőztessük a kárpitot, mely ennek titkát
4803 30 | férfi kezéből kicsavarják a munka eszközét, a győzelemhez
4804 30 | kicsavarják a munka eszközét, a győzelemhez szokott fegyvert:
4805 30 | ellenzék padjára, s vállalja a küzdelmet. Ez csak egy új
4806 30 | előreviszik, akkor ezeknek a háta mögé állni mint köztriáriusnak,
4807 30 | pajzzsal, dárdával védeni a vezérutódot: ez már megdicsőülés!
4808 30 | ez már megdicsőülés! Ez a Csaba királyfi regéje, ki
4809 30 | előtámad.~És mikor végre maguk a honfiak el tudják felejteni
4810 30 | honfiak el tudják felejteni a nagy államférfi honfiérdemeit,
4811 30 | honfiérdemeit, el tudják felejteni a dicsőséget, melyet annyi
4812 30 | egész nemzetére árasztott (a háladatosság nem magyar
4813 30 | kiveszik kezéből még azt a tiráriusi pajzsot és dárdát
4814 30 | lesz egyszer meghalnunk; de a nagy embernek háromszor
4815 30 | meghalni, hogy átmehessen a halhatatlanságba, hogy meg
4816 30 | munkát folytatni fogják. Ez a feltámadás.~…Örök világosság
4817 31 | férfias jellegét emelte a sűrű, fekete szemöldök,
4818 31 | öregek vagy szétzüllöttek a nagyvilágba, vagy visszahúzódtak
4819 31 | világába, vagy ott ültek a legkisebb világban, aminek
4820 31 | Ez az igazi mikrokozmosz. A fiatal Magyarországé volt
4821 31 | fiatal Magyarországé volt a jelen tér: és ez nem volt
4822 31 | Eleinte nem volt más tér a küzdelemre, mint a társadalom.
4823 31 | más tér a küzdelemre, mint a társadalom. Ennek a gyümölcsei
4824 31 | mint a társadalom. Ennek a gyümölcsei lettek a politikai
4825 31 | Ennek a gyümölcsei lettek a politikai párbajok osztrák
4826 31 | nehéz sebet is kapott. (A második volt Szapáry Gyula,
4827 31 | második volt Szapáry Gyula, a harmadik Beniczky Ferenc,
4828 31 | évek, amiknek nem írjuk meg a történetét. A magyar nemzet
4829 31 | írjuk meg a történetét. A magyar nemzet törvényhozása
4830 31 | kimondta, hogy „fátyolt vet a múltakra”, az 1850-től 1860-
4831 31 | Csupán egy levélre hivatkozom a magyar emigráció egyik legkitűnőbb
4832 31 | ki abban panaszolja, hogy a nemzet azon küzdelmet, amit
4833 31 | ezelőtt láttuk őt megjelenni a politikai küzdtéren.~Az
4834 31 | még az utolsó volt hátra: a vallásszabadság. Megtámadta
4835 31 | Megtámadta hírhedett pátensével a protestáns autonómiát. Ezen
4836 31 | autonómiát. Ezen tört meg a hatalma. Az egész ország,
4837 31 | hatalma. Az egész ország, maga a hatalmas katolikus klérus
4838 31 | hatalmas katolikus klérus is a protestáns önkormányzat
4839 31 | önkormányzat védelmére egyesült, s a merész ellenállás egyik
4840 31 | kormányzatát megszünteté, a sajtót felszabadítá, az
4841 31 | országgyűlést egybehívta, de a 48-iki parlamenti kormányzatot
4842 31 | kormányzatot nem állítá helyre. A következő évi országgyűlésen
4843 31 | országgyűlésen már Tisza Kálmán, mint a magyar ellenzék vezére szerepel.~
4844 31 | mely kiegyezést kívánt a dinasztia és a nemzet között.~
4845 31 | kiegyezést kívánt a dinasztia és a nemzet között.~Ezzel szembenállt
4846 31 | tábora, melyben együtt voltak a szabadságharc veteránjai,
4847 31 | szabadságharc veteránjai, a kínszenvedett politikai
4848 31 | kínszenvedett politikai mártírok, a forradalom minden tényezői.~
4849 31 | kezdődött el Tisza Kálmánnak az a nehéz feladata, melyet huszonöt
4850 31 | vitt keresztül: megtartani a magyar nemzetet az alkotmányos
4851 31 | ragaszkodásban, de visszatartani a szélsőségekbe töréstől.~
4852 31 | töréstől.~Mind az egyikre, mind a másikra sokszor kínálkozott
4853 31 | háborúi erősen izgatták a nemzeti közvéleményt: Tisza
4854 31 | alapította több barátjával együtt a magyar ellenzék egyetlen
4855 31 | ellenzék egyetlen közlönyét, A Hon napilapot.~Mikor az
4856 31 | kilenc tag névsora megjelent a program alatt, a kormánykörökben
4857 31 | megjelent a program alatt, a kormánykörökben azt mondták:
4858 31 | azt mondták: Íme, tehát ez a titkos kormány névjegyzéke.
4859 31 | névjegyzéke. És igazuk volt.~Ennek a feladata volt megőrizni
4860 31 | feladata volt megőrizni a nemzetet a fegyvertelen
4861 31 | volt megőrizni a nemzetet a fegyvertelen harc abbahagyásától:
4862 31 | fegyveres harc megkezdése által. A fejével játszott mindenki,
4863 31 | alkotmányos térről leszorítva, a társadalmi, irodalmi, főleg
4864 31 | társadalmi, irodalmi, főleg a nemzetgazdászati téren:
4865 31 | téren: jól tudva azt, hogy „a szabadság legjobb alapja
4866 31 | szabadság legjobb alapja a népműveltség és a közjólét”.~
4867 31 | alapja a népműveltség és a közjólét”.~
4868 32 | vagyunk Blahánéval, mint a holddal. Mindenki látja,
4869 32 | de senki sem ismeri; a valódi szférája el van előlünk
4870 32 | talán boldogság is. Ezt a képet a földlakók sohasem
4871 32 | boldogság is. Ezt a képet a földlakók sohasem látják.~
4872 32 | azt mondta róla, hogy ő a legkitűnőbb drámai művésznők
4873 32 | drámai szerepben láthassam. A tragikai múzsának minden
4874 32 | arckifejezés, eredetiség a felfogásban, plasztikai
4875 32 | drámai művésznő”.~Bizony, a tragikai múzsa volt Blahánénak
4876 32 | szerette őt; Blaháné szerette a drámai művészetet.~Még akkor
4877 32 | akkor egy házban lakott a dráma és a népszínmű. Át-átlátogattak
4878 32 | házban lakott a dráma és a népszínmű. Át-átlátogattak
4879 32 | osztályos rokonnak. Az volt a kegyenc. A magasabb drámának
4880 32 | rokonnak. Az volt a kegyenc. A magasabb drámának a napja
4881 32 | kegyenc. A magasabb drámának a napja volt a péntek, a népszínműé
4882 32 | magasabb drámának a napja volt a péntek, a népszínműé a vasárnap.~
4883 32 | drámának a napja volt a péntek, a népszínműé a vasárnap.~Lehetett
4884 32 | volt a péntek, a népszínműé a vasárnap.~Lehetett összehasonlításokat
4885 32 | összehasonlításokat tenni. A pénteki színház üres padsoraival,
4886 32 | kopott díszleteivel; az a lágymeleg hangulat, mely,
4887 32 | lágymeleg hangulat, mely, mint a malária, magának a művésznek
4888 32 | mint a malária, magának a művésznek a lelkét is ellankasztja…
4889 32 | malária, magának a művésznek a lelkét is ellankasztja…
4890 32 | is ellankasztja… És aztán a vasárnapi színház zsúfolt
4891 32 | koszorúk!…~És aztán?… ahogy a nagy római mondta: „Inkább
4892 32 | második Rómában.” Mikor a népszínművet a Nemzeti Színház
4893 32 | Rómában.” Mikor a népszínművet a Nemzeti Színház átadta a
4894 32 | a Nemzeti Színház átadta a Népszínháznak (amit én ma
4895 32 | tartok), Blaháné elhagyta a magas sarkú múzsaanya házát,
4896 32 | múzsaanya házát, s vitte magával a pillangós cipőit a dajkája
4897 32 | magával a pillangós cipőit a dajkája házához, aki eddig
4898 32 | fölnevelte. Inkább rózsakirályné a parasztszalmás kunyhóban,
4899 32 | kunyhóban, mint hamupipőke a méltóságos palotában! S
4900 32 | méltóságos palotában! S a siker, a diadal igazat adott
4901 32 | méltóságos palotában! S a siker, a diadal igazat adott a választásának.
4902 32 | siker, a diadal igazat adott a választásának. Mint népszínművek
4903 32 | fejlesztett ki. Jobbágyává tette a magyar Tháliának az idegen
4904 32 | akarok pamlagpört támasztani a művészetek istennői között.
4905 32 | s nem keresem közöttük a rangkülönbséget. Blahánénak
4906 32 | előkelő drámai tehetségével a népszínművet megnemesítette,
4907 32 | operette-nek tisztességet szerzett. A mély érzés, a nemes szív
4908 32 | szerzett. A mély érzés, a nemes szív aureolát sugárzott
4909 32 | műfajokra.~Aztán Blaháné mindig a mienk volt!~Talán ez a szó: „
4910 32 | mindig a mienk volt!~Talán ez a szó: „volt” – nem is historicum
4911 32 | föl fog tűnni előttünk?~A közönség mindig maga előtt
4912 32 | diadalai paradicsomába: a népszínműbe.~Csak én, akinek
4913 32 | megadatott egyszer láthatnom a hold túlsó oldalát is, ahol
4914 32 | nem tudok kibékülni azzal a gondolattal, hogy Blaháné,
4915 32 | birtokában, végképp letűnjön a láthatáron, s csak úgy magamban
4916 32 | már elvesztette Blahánét a Népszínház, hogy nem nyitotta
4917 32 | nem nyitotta meg előtte a főbejáratát a Nemzeti Színház?~
4918 32 | meg előtte a főbejáratát a Nemzeti Színház?~
4919 33 | A kedves László (1895)~Ez
4920 33 | kedves László (1895)~Ez a fájdalom, amelynek számára
4921 33 | mentül többen viselik. A részvét sokszorozza a veszteség
4922 33 | viselik. A részvét sokszorozza a veszteség érzését.~– Veletek
4923 33 | Veletek sírok – mondja a király a szenvedő apának.~–
4924 33 | sírok – mondja a király a szenvedő apának.~– Veletek
4925 33 | Veletek sírunk – mondja a nemzet mind a kettőnek.~
4926 33 | sírunk – mondja a nemzet mind a kettőnek.~Hát mindenkinek
4927 33 | mindenkinek meg kell-e halni, aki a magyart szereti? A lomha
4928 33 | aki a magyart szereti? A lomha békeidő rabolja-e
4929 33 | vezérfényekre, kik elöl világítsanak a hazaszeretet útján?~Ki pöröl
4930 33 | Istennel? Ki áll vitába a végzettel szemben? Porok
4931 33 | csatol.~Vigasztalásunk, hogy a kedves gyermek, aki áldozatul
4932 33 | gyermek, aki áldozatul esett, a nemzeti szentek sorában
4933 33 | József főhercegi család a kölcsönös szeretetben; milyen
4934 33 | örök és változatlan volt a szülők és gyermekek és a
4935 33 | a szülők és gyermekek és a testvérek közötti rajongó
4936 33 | vendégszerető házánál voltam, a két, még akkor fiatal gyermekfőherceg
4937 33 | mankónak, mondám, átvéve a kedves emléket.” „Minek
4938 33 | emléket.” „Minek magának a mankó?” mondá a kis László, „
4939 33 | magának a mankó?” mondá a kis László, „mikor magának
4940 33 | szárnyas lova: nekem maradt a mankó.~ ~Az ég halmozza
4941 33 | Az ég halmozza mindazokat a jókat, amikkel a sors adósa
4942 33 | mindazokat a jókat, amikkel a sors adósa maradt a kioltott
4943 33 | amikkel a sors adósa maradt a kioltott fiatal léleknek,
4944 34 | Ez az emberszeretet és a honszeretet vallása.~Harangszó,
4945 34 | jobb sorsra felemel, aki a kétségbeesetteknek életkedvét
4946 34 | vallása szentjének!~Az volt a megboldogult királynénk,
4947 34 | magam előtt. Elkezdve azon a hófehér ruhás szeráfi alakon,
4948 34 | egyedüli dísze, végig azokon a tüneményes képeken, amikben
4949 34 | közöttünk járt, egész addig a gyászruhás Mater dolorosa
4950 34 | dolorosa alakig, mindenütt a szentek glóriáját látom
4951 34 | követésre méltó mintaképe a gyermekeit szerető anyának,
4952 34 | gyermekeit szerető anyának, a hazáját szerető honleánynak,
4953 34 | nem bírt megoldani, azt a szerető női szív megoldotta,
4954 34 | áldott védnöksége alatt a szenvedő emberiség s az
4955 34 | keletkeztek. – Ott, ahol a szenvedés örök, ott hangzik
4956 34 | valóban az örök ima: s ahogy a szenvedést felváltja az
4957 34 | úgy következik az imára a beteljesülés, mindennap,
4958 34 | amíg csak szenvedők lesznek a világon, akik az égre emelik
4959 34 | várják megszabadításukat.~A szenvedők, a hazájuk sorsán
4960 34 | megszabadításukat.~A szenvedők, a hazájuk sorsán töprengők,
4961 34 | hazájuk sorsán töprengők, a jövendők felett kétségbeesők
4962 34 | sugarai visszavonzzák őt a hazához, s ki életében áldó
4963 34 | két koronát viselt: egyik a királyi aranykorona, másik
4964 34 | királyi aranykorona, másik a mártírok töviskoszorúja.
4965 34 | és valljuk, hogy most már a harmadik korona is dicsőíti
4966 34 | dicsőíti fennkölt homlokát: a megdicsőültek csillagokból
4967 34 | csillagokból font aureolája.~A legmagasabb helyről ezt
4968 34 | legmagasabb helyről ezt a szót hallottuk a legnagyobb
4969 34 | helyről ezt a szót hallottuk a legnagyobb fájdalom kitörésében: „
4970 34 | kitörésében: „Ha tudnák a magyarok, miket tett őérettük
4971 34 | magyarok, miket tett őérettük a megdicsőült királyné!”~…
4972 34 | honleány, nincs hazafi, akinek a krédójából ez a tudás hiányoznék.~
4973 34 | akinek a krédójából ez a tudás hiányoznék.~S amíg
4974 34 | tudás hiányoznék.~S amíg a magyar szívekben forró vég
4975 34 | napja. Ma is összejöttünk a Te emlékedet megünnepelni,
4976 34 | csak az erényeket ismerted, a bűnöknek még a fogalmát
4977 34 | ismerted, a bűnöknek még a fogalmát sem, a Te lelked
4978 34 | bűnöknek még a fogalmát sem, a Te lelked fehér köntösére
4979 34 | egy foltja nem vetődött a földi homálynak. Te már
4980 34 | homálynak. Te már ott ülsz a szenteknek sorában, s látod
4981 34 | te imádkozzál miérettünk a népek Atyjához, a királyok
4982 34 | miérettünk a népek Atyjához, a királyok királyához, hogy
4983 34 | hogy áldja meg, védje meg a mi jó hazánkat, adjon népeinknek
4984 34 | dicsőséges uralkodással a mi szeretett királyunkat,
4985 34 | szeretett királyunkat, akit a Te angyali szellemed ihlessen
4986 34 | ihlessen az égből, amint egykor a földön, hogy népeinek boldogságában
4987 35 | Munkácsy (1900)~Nem akar a toll fogni a kezemben.~Milyen
4988 35 | 1900)~Nem akar a toll fogni a kezemben.~Milyen reszketősen
4989 35 | Milyen reszketősen jönnek elő a betűk – kényszerítve.~Hát
4990 35 | előtt még egy nagy útja állt a dicsőségnek, akire még oly
4991 35 | Mennyi kedves emlék fűződik a te édes alakodhoz!~Mikor
4992 35 | hozzám, Feszty Árpádot, a vőmet. Egyedül voltam otthon.
4993 35 | otthon. Én mutogattam meg a nagy mesternek a fiatal
4994 35 | mutogattam meg a nagy mesternek a fiatal művész kartonjait,
4995 35 | terme számára festette meg a temperaképeket. A mester
4996 35 | festette meg a temperaképeket. A mester el volt ragadtatva
4997 35 | mester el volt ragadtatva a fiatal művész alkotása által:
4998 35 | által: azt mondta, hogy ez a helyes históriai festészet,
4999 35 | találkozásunk volt azután is! A munkácsi diadal után az
5000 35 | és művészek lakomáján, de a legkedvesebb az én csendes
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5562 |