Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
72 1
8 3
9 3
a 5562
á 1
à 1
abán 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
5562 a
1838 az
855 hogy
818 nem
Jókai Mór
A históriai tarokkparti

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5562

                                                          bold = Main text
     Fezejet                                              grey = Comment text
5001 35 | volt, nekem tenor. Most is a lelkemben cseng még az a 5002 35 | a lelkemben cseng még az a nóta, amit együtt énekeltünk: „ 5003 35 | Fütyülése pedig versenyzett a pacsirta dalával.~Munkácsynak 5004 35 | pacsirta dalával.~Munkácsynak a haja csak akkor kezdett 5005 35 | voltak. „Festeni nem fogom a hajamat – mondá –, de a 5006 35 | a hajamat – mondá –, de a bajuszomat védelmezni fogom.”~ 5007 35 | ami bennünket megemészt?~A lélek. Megöl az mindenkit, 5008 35 | szobrászt, művészt: ez a mi Malach Hamoveth angyalunk. 5009 35 | Malach Hamoveth angyalunk. Ez a szent láz, mely felemészt; 5010 35 | elé rohan mindenki, akire a sors azt a hivatást mérte, 5011 35 | mindenki, akire a sors azt a hivatást mérte, hogy lelkével 5012 35 | ki van téve e végzetnek a festő: akinek az alkotása 5013 35 | addig, míg műve megalakul, a tudáson s a teremtő erőn 5014 35 | műve megalakul, a tudáson s a teremtő erőn kívül még végtelen 5015 35 | ha van szívében szeretet a festő iránt, minden este 5016 35 | lelkét az Isten!~Mit tudnak a lélek elégése ellen a doktorok?~ 5017 35 | tudnak a lélek elégése ellen a doktorok?~Azt, hogy ha olyan 5018 35 | Azt, hogy ha olyan emésztő a munka, hát hagyjunk fel 5019 35 | Oh, be rosszul ismerik a test és lélek közötti kölcsönös 5020 35 | kölcsönös viszonyt!~Hisz a kifáradt léleknek csak egy 5021 35 | Munkácsyn akkor tört ki a dühös őrjöngés, amikor az 5022 35 | őrjöngés, amikor az orvosai és a szolgája az ecsetjeit elvették 5023 35 | Pedig az író még dolgozhatik a fejében is; de a festő ecset 5024 35 | dolgozhatik a fejében is; de a festő ecset nélkül nem élő 5025 35 | kellett volna mondaniok a beteg művésznek: „El ne 5026 35 | művésznek: „El ne hagyd a rajz-ónodat, eredj ki a 5027 35 | a rajz-ónodat, eredj ki a mezőre, fess virágokat, 5028 35 | fotográfiákat, csak abba ne hagyd a munkát, mert abban van a 5029 35 | a munkát, mert abban van a lelked, abban az idegeid 5030 35 | elvégeztetett” Levehetjük a művészt a keresztfáról. 5031 35 | elvégeztetett” Levehetjük a művészt a keresztfáról. Csinálunk 5032 35 | neki pompás temetést. Hát a nagy mesterművekből mi lesz? 5033 35 | mesterművekből mi lesz? A magyarok honfoglalásából? 5034 35 | eltemetjük?~„Ma velem leszesz a Paradicsomban.”~Azon a nagy ( 5035 35 | leszesz a Paradicsomban.”~Azon a nagy (halhatatlanságnak 5036 35 | bennünket, s szállunk alá a poklokra.~ 5037 36 | töltöttünk együtt ővele, a felejthetetlennel! Egy megkezdett 5038 36 | tele van eszmékkel. Ez a levél is ott van az eltévedt 5039 36 | eltévedt bőröndben, mely a bécsi állomáson elmaradt.~ 5040 36 | érkezett Benczur Gyula mester a nejével Munkácsynéhoz.~A 5041 36 | a nejével Munkácsynéhoz.~A gyászoló özvegy elmondta 5042 36 | özvegy elmondta előttünk a megboldogult utolsó napjainak 5043 36 | utolsó napjainak történetét.~A szanatórium orvosa múlt 5044 36 | hogy férjének betegsége a legválságosabb állapotba 5045 36 | mesterséges úton ételt vezetni a gyomrába.~Munkácsyné rögtön 5046 36 | rögtön sietett az intézetbe a beteg látogatására.~A mesteren 5047 36 | intézetbe a beteg látogatására.~A mesteren egész új divatos 5048 36 | nyakravalóval. Nagyon örült, mikor a nejét meglátta, s e hatás 5049 36 | odaérkezett látogatására.~A beteg szobája falát két 5050 36 | látogatójának, hogy ezekhez a képekhez az ő kis leánya 5051 36 | képekhez az ő kis leánya volt a minta. Csak kézmozdulatokkal 5052 36 | nap múlva azonban ismét a baj rosszabbra fordultáról 5053 36 | tudott már adni.~– Meghal a férjem! – rebegé Munkácsyné 5054 36 | orvoshoz.~– Igenvolt a válasz.~Azzal lefektették 5055 36 | válasz.~Azzal lefektették a haldoklót az ágyba. Ott 5056 36 | haldoklót az ágyba. Ott a fal felé fordult, s öt perc 5057 37 | 1892. jún. 8.)~Előttem a pompás főváros, mától fogva 5058 37 | büszke nevű: „rezidencia.” A Svábhegy keleti lankájáról 5059 37 | háztömegeivel, karcsú tornyaival, a bazilika magasra kiemelkedő 5060 37 | csillagokkal megrakva, melyek a Városliget zöld lombszőnyegéből 5061 37 | csoportosan ragyognak elő; aztán a Duna-part lámpasorai, visszaverve 5062 37 | lámpasorai, visszaverve a kék Duna tükrétől; a két 5063 37 | visszaverve a kék Duna tükrétől; a két álló híd, mint két bogláros 5064 37 | híd, mint két bogláros öv: a Lánchidat eltakarja előlem 5065 37 | Lánchidat eltakarja előlem a Várhegy; de annak is ott 5066 37 | Várhegy; de annak is ott van a mentekötője panyókára vetett 5067 37 | kedvesemmel” kacérkodni, a bájos Budapesttel, a csodás 5068 37 | kacérkodni, a bájos Budapesttel, a csodás tündérhölggyel, aki 5069 37 | fiatalabb. Nemhiába nevezte a török is „szívgyönyör”-nek: „ 5070 37 | nek: „Dsigerdilen.”~Ámde a mai estén különös ünnepi 5071 37 | fénykarikák, kettős napok a város minden részéből, a 5072 37 | a város minden részéből, a Városligetből, a Gellérthegy 5073 37 | részéből, a Városligetből, a Gellérthegy ormáról. Ezeknek 5074 37 | sugárküllői egyre vándoroltak a háztömegek fölött, végigzománcozták 5075 37 | fölött, végigzománcozták a Dunát, egy-egy templom, 5076 37 | álomkép tűnt elő egyszerre a sötétből; aztán egymásnak 5077 37 | egyikük egyenesen odatűzött a szemembe, az olyan volt, 5078 37 | meteor! Ezt az összjátékát a fénypompának csak innen 5079 37 | fénypompának csak innen a távolból lehetett elnézni.~ 5080 37 | távolból lehetett elnézni.~A hold maga is hódolt ma. 5081 37 | kisebbíteni égi fényével a földnek fénypompáját. Az 5082 37 | egész ég tiszta volt, csak a telehold vont fényes arca 5083 37 | csodazenéjét is csak innen a hegyről lehet élvezni; a 5084 37 | a hegyről lehet élvezni; a városlakónak sejtelme sincs 5085 37 | minő instrumentációja van a tornyok szextettjének, csengő, 5086 37 | egy veres tűzvonal támadt a Duna-parton: az Eskü tértől 5087 37 | Duna-parton: az Eskü tértől a Petőfi térig, s az a tűzvonal 5088 37 | tértől a Petőfi térig, s az a tűzvonal kígyózott, hullámzott, 5089 37 | lobogványa volt az. Mikor a tűzkígyónak a farka a pesti 5090 37 | az. Mikor a tűzkígyónak a farka a pesti oldalon elenyészett, 5091 37 | Mikor a tűzkígyónak a farka a pesti oldalon elenyészett, 5092 37 | oldalon elenyészett, már akkor a feje ott világított a budai 5093 37 | akkor a feje ott világított a budai várfokon. Az a két 5094 37 | világított a budai várfokon. Az a két fényszóró gömb ott a 5095 37 | a két fényszóró gömb ott a királyi vár előtt olyan 5096 37 | mint egy túlvilági óriásnak a két szeme.~S ez az óriás 5097 37 | tömörült, megdagadt; amint a fáklyaözön belefolyt a lángtóba. 5098 37 | amint a fáklyaözön belefolyt a lángtóba. Az olyan fényt 5099 37 | körülöttem árnyékot vetettek a fák a falra. Az egész királyi 5100 37 | árnyékot vetettek a fák a falra. Az egész királyi 5101 37 | mintha olvadt aranyból volna. A delejes napok odavetítték 5102 37 | odavetítték sugárkévéiket a várra; de azok elvesztek 5103 37 | várra; de azok elvesztek a fáklyák tűzfényében.~De 5104 37 | hallottam életemben.~Az a hegyoldali lanka, ahol én 5105 37 | kilométernyi távolban esik a budai királyi várlaktól. 5106 37 | nem lehet. Hanem mikor az a tízezer ajk egyszerre rázendíté 5107 37 | rázendíté az éljen kiáltást ott a várudvaron és a téren, az 5108 37 | kiáltást ott a várudvaron és a téren, az olyan volt, mint 5109 37 | téren, az olyan volt, mint a vihar kitörése. Ily óriási 5110 37 | meg újból ismétlődött az a viharszerű zengés. Ez egy 5111 37 | Körülöttem méla csend; mindenki a városban van most. Mellettem 5112 37 | városban van most. Mellettem a közeli bokorban megszólalt 5113 37 | közeli bokorban megszólalt a fülemile. Én hallgattam, 5114 38 | magunknak egy napot” (1892)~„A pokolban is esik egyszer 5115 38 | egyszer vásár!” azt mondják a magyarok. „Este virágzik 5116 38 | magyarok. „Este virágzik a tök.” Azt is mondják. „Mach 5117 38 | unz án gúden Tág!” Ezt meg a németek mondják. Hát miért 5118 38 | felkeltem regényt írni. Ti. hogy a „Fráter György”-nek legközelebbi 5119 38 | legközelebbi fejezetét elvesztették a szerkesztőségben. Úgy eltűnt, 5120 38 | el vele. Írtam is hozzá a tisztelt szerkesztőségnek 5121 38 | gróf Károlyi Gábor felkelt a helyéről, azt mondja: „Ezt 5122 38 | helyéről, azt mondja: „Ezt a skandalumot nem lehet kiállani”, 5123 38 | Nekem pedig megvolt az a napom, hogy egyszer valahára 5124 38 | Feri barátomhoz voltam híva a Hungáriába. Színházi nyugdíj-ebéd 5125 38 | Színházi nyugdíj-ebéd volt a titulus bibendi. Az üléstől 5126 38 | Sétálunk, és nézegetjük a szép hölgyeket az utcán.” „ 5127 38 | pajtás, mikor mi ennek a szép hölgynek a mamájával 5128 38 | mi ennek a szép hölgynek a mamájával jártuk a csárdást!” ( 5129 38 | hölgynek a mamájával jártuk a csárdást!” (Nagymamáját 5130 38 | barátomat kompromittálni.)~A nyugdíj-lakomán aztán felségesen 5131 38 | Tizenhat tósztot végigittunk; a tizenhatodiknál Hegedüs 5132 38 | megintett, hogy elég lesz a jóból; még egy fővárosi 5133 38 | praecaedunt!, azt mondják a magyarok. Otthagytuk a vidám 5134 38 | mondják a magyarok. Otthagytuk a vidám társaságot, s osontunk 5135 38 | osontunk kifelé. Az előszobában a pincérek rámadták a felöltőt, 5136 38 | előszobában a pincérek rámadták a felöltőt, fejembe nyomták 5137 38 | felöltőt, fejembe nyomták a fekete selyembélésű cilinderemet, 5138 38 | hazafiakkal. Valaki szónokolt a bal oldalon. A mellettem 5139 38 | szónokolt a bal oldalon. A mellettem levő urak kiabáltak: „ 5140 38 | csakugyan elállt. Akkor a jobb oldalon állt fel egy 5141 38 | Akkor az elnök kísérté meg a kérdés feltevését: annak 5142 38 | annak meg addig kiabáltuk a „halljuk”-ot, hogy semmit 5143 38 | Akkor aztán következett a szavazás felugrással vagy 5144 38 | vagy guggonüléssel, én is a felugrók között voltam. 5145 38 | mint én magam.~Denique a magisztrátusnak minden propozícióját 5146 38 | Nem adunk pénzt semmire! A citadellát bevesszük ostrommal, 5147 38 | társaságában töltöttük el a napot az utolsó óráig, amikor 5148 38 | utolsó óráig, amikor is én a széles Andrássy úton nagy 5149 38 | hazáig, magamban dúdolva aJaj de hangos a becsali 5150 38 | dúdolva a „Jaj de hangos a becsali csárda!” melódiáját.~ 5151 38 | melódiáját.~Hazaérve aztán fogtam a cilinderemet, hogyrendes 5152 38 | létemre – majd elteszem a kalapskatulyába. Hát már 5153 38 | fekete béléses cilinderem a kalapskatulyában! Hát ez 5154 38 | micsoda? Hogy jött haza ez a cilinder-kalap nálam nélkül? 5155 38 | sejtem, én valakinek elhoztam a cilinder-kalapját. De ki 5156 38 | cilinder-kalapját. De ki az a valaki?~Most már ezt az 5157 38 | már ezt az útját választom a kurrentálásnak, hogy felhívom 5158 38 | kurrentálásnak, hogy felhívom a nyugdíj-lakoma részeseit, 5159 38 | részeseit, hogy aki elveszett a kalapjából, jelentse magát 5160 38 | cilinder-kalap kész megbocsátani a tőle megszökött viselőjének, 5161 38 | megszökött viselőjének, s őt a múltak iránti szemrehányás 5162 38 | az esetet elmondva, azt a sokkal jobb adomát, hogy 5163 38 | jobb adomát, hogy egyszer ő a hatvanas években egy vidám 5164 38 | hogy közepett kettészelték a cilindert: egyikük feltette 5165 38 | cilindert: egyikük feltette a karimáját, a másik a kupáját, 5166 38 | egyikük feltette a karimáját, a másik a kupáját, s úgy mentek 5167 38 | feltette a karimáját, a másik a kupáját, s úgy mentek haza 5168 38 | gaudiumára.~Végül pedig a maga moráljával azt vágta 5169 38 | maga moráljával azt vágta a fejemhez a generális, hogy5170 38 | moráljával azt vágta a fejemhez a generális, hogyTe ugyan 5171 38 | ugyan drága legény vagy! A regényhősödet jámbor, józan 5172 39 | A győri ütközet emléke (1897)~ 5173 39 | emléke (1897)~Emléket emeltek a magyarok, azt leplezik le 5174 39 | nemesi inszurrekciónak.~Nem a legnépszerűbb, hanem a legjobban 5175 39 | Nem a legnépszerűbb, hanem a legjobban elrágalmazott 5176 39 | elrágalmazott alakoknak a magyar történelemben.~A 5177 39 | a magyar történelemben.~A mai nemzedék egyszerűen 5178 39 | nem hallott róluk. De mi, a század első évtizedeiben 5179 39 | serdültek, még emlékezünk azokra a gúnydalokra, amikkel a népajk 5180 39 | azokra a gúnydalokra, amikkel a népajk derék vitézeink véráldozatát 5181 39 | sokáig fenntartotta magát az a röpke szó, hogyKend az 5182 39 | Mintha Alvinczy lett volna a nemesi inszurrekciónak a 5183 39 | a nemesi inszurrekciónak a győri ütközetben a vezére.) 5184 39 | inszurrekciónak a győri ütközetben a vezére.) Ma már csak tarokkozás 5185 39 | rossz blattokat vág fel a talonból, hogyKend az 5186 39 | Alvinczy?”, hozzágondolva a többit.~A saját honfitársaik 5187 39 | hozzágondolva a többit.~A saját honfitársaik még jobban 5188 39 | mint az ellenségeik.~Nem a franciák, akikkel verekedtek, 5189 39 | voltak, azok felmagasztalták a magyar nemesi felkelő sereget: 5190 39 | ellenségek voltak azok.~S a magyarban nagyon ki van 5191 39 | magyarban nagyon ki van fejlődve a csúfolódási ösztön. Ha mások 5192 39 | csúfolódási ösztön. Ha mások a nemzete tipikus alakjait 5193 39 | volt az inszurrekcióban, a győri ütközetben is részt 5194 39 | mondta volna el, hogy az a nagy csorba a fringiája 5195 39 | el, hogy az a nagy csorba a fringiája élén hogyan támadt. 5196 39 | fringiája élén hogyan támadt. A barátai mondogatták el 5197 39 | mondogatták el csipkelődve, hogy a csizmaszárába dugott frizőr-fésű 5198 39 | frizőr-fésű mentette meg, amiről a francia golyója visszapattant. 5199 39 | golyója visszapattant. Hanem a kapitánya mellette esett 5200 39 | seregnek egy diadalhoz szokott, a világ legelső katonáiból 5201 39 | csoda-vitézségek epizódjaival, a nemesek dicső vezérjének, 5202 39 | nemesek dicső vezérjének, a nemesi inszurrekció megalkotójának, 5203 39 | személyes vezénylete mellett. A magyar sereget nem verték 5204 39 | maradt; amit bizonyított maga a csatatér, ahol kilencszáznyolcvanöt 5205 39 | franciával együtt, s hogy a franciák nem voltak urai 5206 39 | franciák nem voltak urai a csatamezőnek, azt ezek a 5207 39 | a csatamezőnek, azt ezek a halottak bizonyítják, akik 5208 39 | harmincöt napon át ott hevertek a szentkirályi halmokon, az 5209 39 | lovasság élén ugyanazon a csatatéren megjelent, ő 5210 39 | Harmincöt napig vártak a hősök a nyugodalmas sírra, 5211 39 | Harmincöt napig vártak a hősök a nyugodalmas sírra, nyolcvannyolc 5212 39 | nyolcvannyolc esztendeig a sírkoszorúikra.~S még a 5213 39 | a sírkoszorúikra.~S még a győri ütközet után is a 5214 39 | a győri ütközet után is a hadviselésben ritka diadalmas 5215 39 | hadikalandokat végeztek a magyar iszurgensek, aminő 5216 39 | ezredekben harcoltak vitézül a wagrami ütközetben.~De minderről 5217 39 | semmit se az ország, se a világ. Hírlapjaink még gyéren 5218 39 | azonban egy történetírója a magyar inszurrekciónak, 5219 39 | megírta, Kisfaludy Sándor, a fővezér, József nádor hadsegéde 5220 39 | József nádor hadsegéde a háború alatt. Aki azokat 5221 39 | háború alatt. Aki azokat a szép „Regéket” írta, melyeket 5222 39 | nagyhatalom, mely erősebb a királyoknál, a pápánál: 5223 39 | mely erősebb a királyoknál, a pápánál: a cenzúra. A veres 5224 39 | királyoknál, a pápánál: a cenzúra. A veres irón hatalmasabb 5225 39 | királyoknál, a pápánál: a cenzúra. A veres irón hatalmasabb a 5226 39 | A veres irón hatalmasabb a villámnál; a mennykő csak 5227 39 | hatalmasabb a villámnál; a mennykő csak azt mondhatja: „ 5228 39 | mondhatja: „meghalsz”; de a veres plajbász azt súgja: „ 5229 39 | hevert Kisfaludy Sándornak ez a kézirata József nádor fenséges 5230 39 | írtam én egy regényt, mely a magyar inszurrekció történetével 5231 39 | közölte. De mikor végre a magyar inszurrekcióra került 5232 39 | magyar inszurrekcióra került a sor, akkor az én bécsi szerkesztőm 5233 39 | habzó pezsgővé.~Azoknak a sokáig temetetlen, még sokábbig 5234 39 | sírja fölött emléket emelt a nemzeti kegyelet, s ez emlékre 5235 39 | ugyanazon uralkodócsaládnak a trónhoz legközelebb álló 5236 39 | egy dicső emlékű tagja, a király testvére ugyanazon 5237 39 | megvívta hősi csatáját.~Az a kegyelet, melynek szálló 5238 39 | melynek szálló magvait a daliás ifjú főherceg e véráztatta 5239 39 | kihajtani az ő homlokára.~A győri ütközet hőseinek emlékoszlopánál 5240 39 | királyi családtagok nemcsak a múltak iránti tiszteletnek, 5241 39 | iránti tiszteletnek, de a jelenkor iránti szeretetnek 5242 39 | tanúbizonyságai. Jutalmuk legyen a jövő!~Most már alhattok 5243 40 | A régi boldog újságírók~Úgy 5244 40 | Hogy töritek magatokat a közönség szolgálatában! 5245 40 | szolgálatában! Hogy verácsoltok a gáz mellett egész éjszakán 5246 40 | egész éjszakán át, lesitek a táviratot, füleltek a távordítóba, 5247 40 | lesitek a táviratot, füleltek a távordítóba, nyírjátok a 5248 40 | a távordítóba, nyírjátok a kőnyomatút, nyaljátok a „ 5249 40 | a kőnyomatút, nyaljátok alogikai összefüggés”-t ( 5250 40 | amaz ostya számára, mellyel a cikkfoltokat egymáshoz ragasztják), 5251 40 | felé elpilledve rohantok a kávéházba, éhséget, szomjúságot 5252 40 | hírlaposok, este nyolc órakor már a vacsorálóasztalnál ültünk; 5253 40 | munkatárs maradt ez órán túl a szerkesztőségben, a külföldi 5254 40 | túl a szerkesztőségben, a külföldi szemlész, az bújta 5255 40 | külföldi szemlész, az bújta még a bécsi lapokat, no meg aztán 5256 40 | bécsi lapokat, no meg aztán a korrektor: pont kilenckor 5257 40 | az asztal lábához verte a tollat (mert kopasz volt, 5258 40 | tollat (mert kopasz volt, a korrektor ellenben a hajához 5259 40 | volt, a korrektor ellenben a hajához törülte, mert volt 5260 40 | törülte, mert volt neki sok), a metrompás ott állt már a 5261 40 | a metrompás ott állt már a háta mögött, s húzta a könyöke 5262 40 | már a háta mögött, s húzta a könyöke alól a papírszeletet. 5263 40 | s húzta a könyöke alól a papírszeletet. Amint az 5264 40 | papírszeletet. Amint az óra a kilencet ütötte, az irodaszolga 5265 40 | az irodaszolga lecsavarta a gázt, sötét lett; nem írt 5266 40 | senki fia egy betűt sem. A mi kilenc órán túl történt 5267 40 | kilenc órán túl történt a világban, az nem történt 5268 40 | világban, az nem történt meg a mai nap számára, várhatott 5269 40 | muszájvolt! Így rendelték a felsőbb hatalmasságok. De 5270 40 | hogy megfogható legyen a láncolat.~A legelső hatalom 5271 40 | megfogható legyen a láncolat.~A legelső hatalom volt a vasút. 5272 40 | A legelső hatalom volt a vasút. Ez követelte, hogy 5273 40 | vasút. Ez követelte, hogy a posta reggel hat órakor 5274 40 | udvarán, ha el akar menni a reggeli vonattal; ezzel 5275 40 | ezzel összefüggésben megint a második nagyhatalom, a posta 5276 40 | megint a második nagyhatalom, a posta regulázta meg a hírlapokat 5277 40 | nagyhatalom, a posta regulázta meg a hírlapokat azzal a rendelettel, 5278 40 | regulázta meg a hírlapokat azzal a rendelettel, hogy reggel 5279 40 | órakor oda legyenek állítva a kapu alá (a Marczibányi-házba), 5280 40 | legyenek állítva a kapu alá (a Marczibányi-házba), csomagolva, 5281 40 | úgy segített magán, hogy a délutáni vonattal, a Bummelzuggal 5282 40 | hogy a délutáni vonattal, a Bummelzuggal küldte szét 5283 40 | Bummelzuggal küldte szét a reggeli lapjait; mi azonban ( 5284 40 | azonban (Pesti Napló és A Hon) nagyobb teketóriát 5285 40 | Valahány szám elkésik, a nyomdász annyi ezer forintot 5286 40 | annyi ezer forintot fizet a laptulajdonosnak. (Ez volt 5287 40 | laptulajdonosnak. (Ez volt a harmadik hatalmasság.) Ezzel 5288 40 | Ezzel szemben aztán, hogy a saját hátát védje, a nyomdász ( 5289 40 | hogy a saját hátát védje, a nyomdász (a negyedik hatalmasság) 5290 40 | hátát védje, a nyomdász (a negyedik hatalmasság) peremptorius 5291 40 | peremptorius dekrétummal kötelezé a szerkesztőséget, hogy az 5292 40 | hogy az összes kéziratokat a mai számra esti kilenc óráig 5293 40 | hogy azt kiszedhessék, s a kefelevonattal pontban tíz 5294 40 | órakor ott kopogtathassanak a rendőri palota II. emeletén, 5295 40 | rendőri palota II. emeletén, a 36., 37. és 38. számú hivatalszobák 5296 40 | Pultz úr, Bányász úr és a Csehall úr. Minos, Aeacus 5297 40 | Aeacus és Rhadamanthus: a háromfejű sárkány. Ez volt 5298 40 | azután az igazi hatalmasság: a cenzúra. Ezek rögtön munkába 5299 40 | Ezek rögtön munkába vették a kefelevonatot; veres plajbásszal 5300 40 | már?~Dehogy is hülyeség!~A kék plajbászos olyan cikket 5301 40 | bimbójában le kell forrázni; a veres plajbászos olyan dudva, 5302 40 | elkövetőjét. – Az elsőbb esetnél a lapot lefoglalják, a másodiknál 5303 40 | esetnél a lapot lefoglalják, a másodiknál hagyják veszedelmébe 5304 40 | hagyják veszedelmébe rohanni: a plajbászolás hivatalos titok.~ 5305 40 | plajbászolás hivatalos titok.~A nyomdának várni kellett 5306 40 | hogy nem foglalják-e le a lapot? Ha tizenkét órakor 5307 40 | tizenkét órakor nem toppan be a rendőrbiztos, egyenes kard 5308 40 | oldalán, fekete-sárga szalag a derekán, csókaorrú kalap 5309 40 | derekán, csókaorrú kalap a fején, akkor elkezd dolgozni 5310 40 | fején, akkor elkezd dolgozni a gőzgép.~Megtörtént azonban, 5311 40 | Megtörtént azonban, hogy a krízis órái alatt megjelent 5312 40 | krízis órái alatt megjelent a cenzor uniformis nélkül – 5313 40 | hogy komolyabb baj van a kefelevonatban: lesz 5314 40 | kefelevonatban: lesz ezt a kék plajbászos dolgot kivenni 5315 40 | plajbászos dolgot kivenni a lapból. – Ez azillető” 5316 40 | Ez azilletőpedig nem a szerkesztő volt (mi a Svábhegyen 5317 40 | nem a szerkesztő volt (mi a Svábhegyen laktunk meg a 5318 40 | a Svábhegyen laktunk meg a Margitszigeten), hanem a 5319 40 | a Margitszigeten), hanem a derék Urschitz, a faktor: 5320 40 | hanem a derék Urschitz, a faktor: egy jámbor, becsületes 5321 40 | sem tudott magyarul. Ennek a feladata volt reperálni 5322 40 | feladata volt reperálni a főbenjáró bűnt. – Ennek 5323 40 | igen szépen ki volt találva a módja. A szedőszekrényben 5324 40 | ki volt találva a módja. A szedőszekrényben állandóul 5325 40 | kimértek collstokkal, amelyik a diffikultált cikk helyét 5326 40 | kitöltötte, azt beillesztették a formába, s az új kefelevonatot 5327 40 | formába, s az új kefelevonatot a cenzor zsebébe dugták. A 5328 40 | a cenzor zsebébe dugták. A derék, ember elfogadta 5329 40 | derék, ember elfogadta a reperatúrát, s ment vele 5330 40 | vele haza.~Másnap aztán a szerkesztő maga is kíváncsi 5331 40 | változáson ment keresztül a vezércikke? Van-e vezércikk?~ 5332 40 | az anyagcsere.~Mivelhogy a cenzori hatalmasságon fölül 5333 40 | egy legfelsőbb hatalmasság a világon: maga a kormányzó 5334 40 | hatalmasság a világon: maga a kormányzó úr.~A cenzoroknak 5335 40 | világon: maga a kormányzó úr.~A cenzoroknak még éjfél előtt 5336 40 | általuk átvizsgált lapokat. A kegyelmes úr addig le nem 5337 40 | magyar írókat, akik tudnak a fehér sorokban olvasni, 5338 40 | olvasni, akik kitalálják a titkos intenciókat, a rejtett 5339 40 | kitalálják a titkos intenciókat, a rejtett szójátékokat, a 5340 40 | a rejtett szójátékokat, a humorba burkolt ellenzéki 5341 40 | tolvajnyelvet, s odatartják a kormányzó orra elé a fölfedezett 5342 40 | odatartják a kormányzó orra elé a fölfedezett merényletet; 5343 40 | merényletet; olyankor aztán a kegyelmes úr kegyetlen méregbe 5344 40 | kegyetlen méregbe jön, kapja a nádpálcáját, vágtat alá 5345 40 | nádpálcáját, vágtat alá Budáról a rendőrségbe, szétcsap a 5346 40 | a rendőrségbe, szétcsap a cenzorok között, lepocskondiázza 5347 40 | még Urschitz úr sem tud a dolgon segíteni. A szerkesztőt 5348 40 | sem tud a dolgon segíteni. A szerkesztőt fölráncigálják 5349 40 | fölráncigálják álmából: megérti a dolgot. Azzal fal felé fordul, 5350 40 | fordul, és tovább aluszik. A lap fél oldalon jelenik 5351 40 | állapot volt az én időmben a hírlapírás. Élni akkor is 5352 40 | kellett ennünk, de legalább a kérődzést végezték a méltóságos 5353 40 | legalább a kérődzést végezték a méltóságos és kegyelmes 5354 41 | Mivel töltötték az időt a hajdani diákok? (Korrajz) ( 5355 41 | Két esztendő volt szabva a jogászi pályára. Ezt én 5356 41 | jogászi pályára. Ezt én a kecskeméti kollégiumban 5357 41 | törvény egész kódexének a megismerésére.~Mikor a tanévet 5358 41 | kódexének a megismerésére.~Mikor a tanévet megnyitó „Veni Sancte” 5359 41 | megnyitó „Veni Sancte” után a kollégium nagytermében összegyűltünk, 5360 41 | filozófusok, fizikusok; a professzoraink eltávozása 5361 41 | professzoraink eltávozása után a legvénebb diák, Munkácsy, 5362 41 | diák, Munkácsy, felállt a pódiumra, és megtette az 5363 41 | elején fel kell osztanunk a teendőinket. Sok olyan tudnivaló 5364 41 | Sok olyan tudnivaló van a világban, amit a katedráról 5365 41 | tudnivaló van a világban, amit a katedráról nem tanítanak, 5366 41 | élet megkövetel. Ilyenek a francia nyelv, az ének, 5367 41 | francia nyelv, az ének, a zene, a tánc, a vívás, a 5368 41 | nyelv, az ének, a zene, a tánc, a vívás, a szavalás, 5369 41 | az ének, a zene, a tánc, a vívás, a szavalás, a rajzolás. 5370 41 | a zene, a tánc, a vívás, a szavalás, a rajzolás. Ezt 5371 41 | tánc, a vívás, a szavalás, a rajzolás. Ezt az elődeink 5372 41 | mesternek, az tanította ki a többit. Most is ezt a rendszert 5373 41 | ki a többit. Most is ezt a rendszert kövessük.~Egyhangú 5374 41 | indítvány.~– Tehát legelső a francia mester. Ki vállalkozik 5375 41 | legény állt fel, megmondva a nevét: Szalay Sándor. Elfogadtatott.~– 5376 41 | proponálom Szente Péter urat, a kántus-prézest. – Helyes! 5377 41 | kántus-prézest. – Helyes! Következik a zenéhez értő!~– Gyenes Bandi! 5378 41 | ismerte: gordonkajátszó volt, a bátyja meg jeles hegedűs. 5379 41 | jeles hegedűs. Molnár Adi a fuvolához értett; készen 5380 41 | fuvolához értett; készen volt a konzervatórium.~– Következik 5381 41 | konzervatórium.~– Következik a tánc! – Erre már több vállalkozó 5382 41 | volt. Szavazásra került a sor: a többség Hartmann 5383 41 | Szavazásra került a sor: a többség Hartmann Józsit 5384 41 | Józsit fogadta el.~– Áttérünk a vívásra!~Egyhangúlag Muraközy 5385 41 | Muraközy Jancsi lett kikiáltva, a kollégium atlétája, aki 5386 41 | aki jól tudta forgatni a kardot és vívótőrt, a birkózást 5387 41 | forgatni a kardot és vívótőrt, a birkózást pedig à la Rappo 5388 41 | pedig à la Rappo gyakorolta.~A szavalás tanítása nem talált 5389 41 | legalábbis ért annyit, mint az a másik, aki tanítani akarja. 5390 41 | tanulunk azoktól.~Végre jött a rajzmesterség. Erre nem 5391 41 | Megerősítettek.~Erre még valahonnan, a hátulsó padból, felemelkedett 5392 41 | fogadtatott.~Ekkor aztán csak a napokat és órákat kellett 5393 41 | hogy egyik szaktudomány a másiknak ne előgessen; az 5394 41 | hetirend megállapíttatott, a diktandó mindenki által 5395 41 | eredeti helybenhagyás végett a professzorátusnak benyújtatott.~ 5396 41 | képezték ki magukat és egymást a kecskeméti diákok a franciában, 5397 41 | egymást a kecskeméti diákok a franciában, az énekben, 5398 41 | franciában, az énekben, zenében (a zenekaruk olyan híres volt, 5399 41 | Cenci”-t is eljátszotta), a táncban, ami akkor nagy 5400 41 | volt: kvadrill, mazurka; a vívásban, tornázásban mindenki 5401 41 | hanem azért szabdaltunk a karddal a meztelen testre 5402 41 | azért szabdaltunk a karddal a meztelen testre olyanokat, 5403 41 | művészi fokáról tanúskodik a kollégiumi olvasókönyvtár, 5404 41 | diákok, műkedvelőztük össze; a közönség meg volt velünk 5405 41 | volt velünk elégedve, mi is a közönséggel.~Hogy a rajziskolámból 5406 41 | mi is a közönséggel.~Hogy a rajziskolámból valami híres 5407 41 | azt nem állítom, de hogy a tanóráimról soha senki el 5408 41 | minderre ráértetek, mert a töménytudományotok egy tizedrésze 5409 41 | töménytudományotok egy tizedrésze volt a mostaninak, de mi, akiknek 5410 42 | nem mondott válasz (1897)~A törökorosz háború folyt 5411 42 | egész világ érdeklődött a kimenetele iránt. De senki 5412 42 | senki sem annyira, mint a magyarok. Mi még talán jobban 5413 42 | jobban fel voltunk buzdulva a török fegyverek győzelméért, 5414 42 | győzelméért, mint maguk a törökök.~Plevna ostromának 5415 42 | Gábor betörést szervezett a Székelyföldről az orosz 5416 42 | monstre-meeting) rendeztek a törököknek nyújtandó fegyveres 5417 42 | sürgetésére, s tömegestül hatoltak a miniszterelnöki palota elé, 5418 42 | miniszterelnöki palota elé, a nemzet akaratát a kormányelnök 5419 42 | palota elé, a nemzet akaratát a kormányelnök fülébe mennydörögni.~ 5420 42 | kormányelnök fülébe mennydörögni.~A pénzügyminiszter, Széll 5421 42 | sikerült Csefket basának a dicsőségteljes Plevnát újból 5422 42 | hát egy kérdés volt, ami a magyar közóhajtás előtt 5423 42 | bereteszelve tartotta az ajtót. (A Jánus templomáét.)~Az a 5424 42 | A Jánus templomáét.)~Az a kérdés, hogy miért van a 5425 42 | a kérdés, hogy miért van a bálnának (Phiseter) két 5426 42 | bálnának (Phiseter) két szíve? A bálna a tengeri halak legvitézebbike, 5427 42 | Phiseter) két szíve? A bálna a tengeri halak legvitézebbike, 5428 42 | legvitézebbike, aki széttépi a cethalat, partra kergeti 5429 42 | cethalat, partra kergeti a cápát. Nagy természeti talány, 5430 42 | talány, hogyan igazítja el a dolgát ez a tengeri óriás 5431 42 | igazítja el a dolgát ez a tengeri óriás a maga két 5432 42 | dolgát ez a tengeri óriás a maga két szívével, mikor 5433 42 | Hátha az egyik szíve akarja, a másik meg nem akarja? Hátha 5434 42 | mondja; „Minek nekem az a verekedés? Én nyugodni akarok! 5435 42 | meg.” Mi lesz akkor, ha a bálnának az egyik szíve 5436 42 | egyik szíve azt akarja, hogy a fejével menjen előre, a 5437 42 | a fejével menjen előre, a másik meg a farkával?~No, 5438 42 | menjen előre, a másik meg a farkával?~No, hát ezt el 5439 42 | hát ezt el tudja igazítani a tengeri bálna a maga nagy 5440 42 | igazítani a tengeri bálna a maga nagy fejével.~Sokkal 5441 42 | ilyen kérdés megoldása annak a szárazföldi bálnának, akinek „ 5442 42 | OsztrákMagyar Monarchiaa neve. Ennek is két szíve 5443 42 | van: az egyik Budapesten, a másik Bécsben.~Az a kérdés, 5444 42 | Budapesten, a másik Bécsben.~Az a kérdés, hogy vajon együtt 5445 42 | hogy vajon együtt ver-e ez a két szív, mikor valami közös 5446 42 | kell előtámadni?~      ~A bécsi Ballplatz palotájában 5447 42 | palotájában fényes estélyt tartott a plevnai napok alatt a közös 5448 42 | tartott a plevnai napok alatt a közös külügyminiszter, gróf 5449 42 | delegáció, teljesen hiányzottak a vendégtársaság pompájából 5450 42 | vendégtársaság pompájából a magyar díszöltönyök, amik 5451 42 | illetményt szolgáltatott a fekete frakk, a legtöbb 5452 42 | szolgáltatott a fekete frakk, a legtöbb minden díszítmény 5453 42 | Amit az ember nem talál a gomblyukban, keresi mélyebben, 5454 42 | mélyebben, talán ott van: a szívben.~Egy ilyen egyszerű 5455 42 | frakkos vendéget tüntetett ki a háziúr, a külügyminiszter 5456 42 | vendéget tüntetett ki a háziúr, a külügyminiszter legnyájasabb 5457 42 | szakállával: Herbst úr, a hatalmat kezelő, kormányfenntartó ( 5458 42 | nyájassággal becsalogatta a nevezetes vezérférfiút a 5459 42 | a nevezetes vezérférfiút a magán dolgozószobájába, 5460 42 | senki sem volt. S ott azt a kérdést intézte hozzá: „ 5461 42 | OsztrákMagyar Monarchiát a politikai helyzet odakényszerítené, 5462 42 | helyzet odakényszerítené, hogy a mostani háborúba fegyverhatalommal 5463 42 | beavatkozzék, lehet-e számítani a kormánynak Herbst úr s az 5464 42 | párt támogatására?”~Erre a kérdésre Herbst úr megfordult 5465 42 | kérdésre Herbst úr megfordult a sarkán, s indult az ajtó 5466 42 | felé.~De Andrássy fogta a karját, s vele ment, unszolva, 5467 42 | vagy igent, vagy nemet.~A pártvezér siketnek tettette 5468 42 | tettette magát, s végigtörtetve a tánctermen, az étkezőn, 5469 42 | tánctermen, az étkezőn, kivonult a ruhatárba. Andrássy oda 5470 42 | Andrássy oda is elkísérte. Még a felöltőjét is segítette 5471 42 | felvenni, s újból ismételte a kérdést: „Hát feleljen, 5472 42 | nem?”~Herbst úr kiugratta a csappantyús kalapját, felcsapta 5473 42 | csappantyús kalapját, felcsapta a fejére, s úgy elment, hogy 5474 42 | szerencsém!”~      ~Ezt a jelenetet maga Andrássy 5475 43 | A magyar inszurrekció emlékszobra ( 5476 43 | inszurrekció emlékszobra (1897)~Ez a mai szent nap egy eltemetett 5477 43 | egy eltemetett óriásnak: a magyar nemességnek megdicsőítő 5478 43 | az egy napra visszaveszem a nevem mellé az ipszilont, 5479 43 | korszak kezdőnapján, beállva a közmunkások, a polgártársak 5480 43 | beállva a közmunkások, a polgártársak sorába, nevemből 5481 43 | voltak, s apám is ott harcolt a győri csatateren, mint tisztje 5482 43 | csatateren, mint tisztje a fölkelő seregnek.~Nyolcvannyolc 5483 43 | kigúnyolt név széles e hazában a magyar inszurgensnél, szégyenletesebb 5484 43 | inszurgensnél, szégyenletesebb folt a magyar történelemben a győri 5485 43 | folt a magyar történelemben a győri ütközetnél. Soha holt 5486 43 | nem gyaláztak, mint azt a kilencszáznyolcvanöt vitézt, 5487 43 | kilencszáznyolcvanöt vitézt, aki a szentkirályi halmokon halva 5488 43 | megfutamodás volt, szétmállása a magyar inszurgens seregnek 5489 43 | ágyúlövésére.~Pedig maga a Győr melletti ütközet két 5490 43 | iszurgens sereg küzdelme a hazánkba betörő ellenség 5491 43 | eltartott Wagramig: egész a hadjárat befejezéséig.~A 5492 43 | a hadjárat befejezéséig.~A nemesi inszurgens seregnek 5493 43 | volt egy hónapnyi ideje a megalakulásra, ócska fegyverekkel, 5494 43 | kellett rögtön szembeszállni a diadalhoz szokott francia 5495 43 | hadsereggel.~János főherceg vonult a seregével Olaszországból 5496 43 | seregével Olaszországból a Duna felé, sarkában a francia 5497 43 | Olaszországból a Duna felé, sarkában a francia ármádiával. Az ő 5498 43 | kiállni Andrássy tábornoknak, a pesti és veszprémi lovas 5499 43 | Két dicsőséges nap jött: a karakói és pápai, közben 5500 43 | Takácsi. Amit e napokról a hiteles hadibülletinek följegyeznek,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5562

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License