1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1838
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
501 2 | azon keserű humort fejté ki az életben, amit üldözött,
502 2 | de annyival egy sem, mint az irodalom.~Legelőször is
503 2 | mindenkor feddhetetlen volt. Az akkori fogalmak cenzúrái
504 2 | Nagy keletnek örvendett az olyan szerkesztőnek való
505 2 | kompromittálja; a kiadók most siettek az ily szerencsés kivételt
506 2 | munkások dolgozhassanak.~Az ilyen koncessziókat nagyhamar
507 2 | nagyhamar el is vették, ha az illető tulajdonos vagy szerkesztő
508 2 | megannyi manzanillo-fa, az alája kerülőt csendes megfojtással
509 2 | megfojtással fenyegette. Üsse fel az olvasó bármely lapját az
510 2 | az olvasó bármely lapját az újtestamentomi Szentírásnak,
511 2 | Szentírásnak, s én találok §-t az osztrák sajtótörvényben,
512 2 | melynek alapján azért a lapért az illető evangélistát perbe
513 2 | biztosan, hogy hányat? Mert az ismét a kellemetes eljárások
514 2 | hatósághoz. A vége rendesen az volt, hogy a megjegyzett
515 2 | veszedelemből.~Még ez nem volt elég. Az írók utoljára mégis kitanulták
516 2 | írva, olvasni azt, amit az író gondolt magában. Igazán
517 2 | magnetikus rapport volt az az író és olvasó között.
518 2 | magnetikus rapport volt az az író és olvasó között. Ki
519 2 | Magyarországnak Ausztria irányában. Az olvasó nagyon jól tudta,
520 2 | nagy élvezettel szedte fel az eszméket, melyek az Elbe-hercegségek
521 2 | fel az eszméket, melyek az Elbe-hercegségek ügyében
522 2 | magasabb hatóság, s odasújtott az Olympról mennyköveivel.
523 2 | Olympról mennyköveivel. Az író először szóbeli megintésben
524 2 | részesült, azután írásbeliben. Az írásbeli megintésnek az
525 2 | Az írásbeli megintésnek az a tulajdonsága volt, hogy
526 2 | annak már hajszálon függött az élete: annak nem lehetett
527 2 | szövegből kiderült, hogy az bécsi hölgy volt, a tényálladék (
528 2 | sem volt minden.~Mert még az a baj is hátra van, hogy
529 2 | a baj is hátra van, hogy az írók tudatlanok. Puszta
530 2 | Alig múlt el hét, melyen az összes szerkesztők fel ne
531 2 | de fenn akarom azt hagyni az élclapoknak. Csupán annyit
532 2 | annyit jegyzek meg, hogy az ekként adott utasítások
533 2 | megint szabadon kritizálni.~Az 1858-iki attentátum után
534 2 | bántani.~Egy év múlva megint az jött, hogy Napóleont ismét
535 2 | annyi sötét panasz mellett az akkori idők cenzúrai viszonyai
536 2 | hogy ha volt sötétség, az mindenki számára volt, s
537 2 | mindenki számára volt, s ha az akkori rendszer nagy embere
538 2 | hasonló sorsban részesült az is, aki annak dicséretére
539 2 | kivéve természetesen magát az „Ein Rückblick” excellenciás
540 2 | keresztülhúzott lapjait.~Az abszolutizmus idejében nem
541 2 | kormányzó, enyhülni kezde az irodalom helyzete.~A politikai
542 2 | fogalmakat újra pengetni, az élclapok tehettek anekdotákba
543 2 | két-három ember hevesen beszélt az utcán, egypár fiatal embernek
544 2 | katonaságot, azt felállították az utcán, arra sok nép összecsődült
545 2 | jutott, hogy meghívja magához az akadémia tagjait. Ebéd után
546 2 | diskurzusba elegyedett velük. Az akkori rendőrfőnök népszerűtlen
547 2 | volt.~Elmosolyodott rá.~Az akkori rendőrfőnök nem is
548 2 | maradt meg Pesten. Utána az akkori rendőrtanácsos, W.
549 2 | legalább emberileg bárit az írókkal, s nem kereste műveikben
550 2 | régóta várt a feltámadásra.~Az 1861-iki politikai lapirodalmat
551 2 | túlságosan heveskedéssel. Az országgyűlés és a megyei
552 2 | közönségek visszhangja volt az, s hogy a közvéleményre
553 2 | legvilágosabb bizonysága az, hogy az egy szűkkörű „Trombitán”
554 2 | legvilágosabb bizonysága az, hogy az egy szűkkörű „Trombitán”
555 2 | mint izgalmat keltett, az egész baloldalnak sok ideig
556 2 | némi viszonya e párttal, de az sem tartott sokáig. A határozat-felirat
557 2 | a határozati pártot.~Ez az időszak szinte egy esztendeig
558 2 | kormány, hogy ideálját, az ál-alkotmányosságot megkedveltesse,
559 2 | katonai törvényszékek, de az abszolutizmus itt a gyűlöletgerjesztő.
560 2 | akkori időbeli szerkesztő azt az utasítást adta vidéki levelezőinek,
561 2 | Bolond Miska, a Fekete Leves, az Ország, a Hon szerkesztői
562 2 | kaszárnyai térparancsnok, s ha az ottani élményeimet összehasonlítom
563 2 | élményeimet összehasonlítom az ugyanakkori bécsi elítélt
564 2 | melyet e rendszabály okozott! Az volt az eredmény súlyosabb
565 2 | rendszabály okozott! Az volt az eredmény súlyosabb fele.~
566 2 | soi-disant alkotmányos praxisa. Az abszolutizmus legalább mindenkinek
567 2 | üldözték a szabad szót.~Tény az, hogy a legtöbb sajtóper
568 2 | indíttatott meg, s tény az, hogy midőn a Hon a törvénytelenségek
569 2 | kellett magunknak, hogy az inzultáló polgári önkény
570 2 | három külön cenzúra volt az irodalom felett. Az egyik
571 2 | volt az irodalom felett. Az egyik a rendes sajtóhatóság,
572 2 | hálátlanság volna tőlem, ha az elsőre, a policiális sajtóhatóságra
573 2 | is tudnék elmondani. Azok az urak azt teljesítették,
574 2 | üldözték valami passzióval az írókat, s ahol lehetett,
575 2 | valami, amin fennakadtak, az író eljárt őket kapacitálni;
576 2 | arcképeivel, s ez alkalommal mind az átnyújtó szónok, Eötvös,
577 2 | átnyújtó szónok, Eötvös, mind az átvevő remek hazafias beszédekben
578 2 | fejezték ki nemcsak a maguk, de az egész ország érzelmeit.~
579 2 | Pesti Napló, se a Hon, se az Ország, se a Pester Lloyd
580 2 | valamennyit lefoglalta, s az illető szerkesztők álltak
581 2 | forint büntetésre.~Ebből az esetből pedig az a tanulság
582 2 | Ebből az esetből pedig az a tanulság jó magyar emberre
583 2 | volna abba helyzetbe, hogy az első riasztó szóra rögtön
584 2 | sajtóját olyankor, midőn az legnagyobb veszedelemben
585 2 | mint tette 1863-ban, amidőn az üldözött lapokat a közönség
586 2 | tenni. Mindennek, meg kell az igazat mondani, szüntelen
587 2 | igazat mondani, szüntelen az ellenkezője történt. Amint
588 2 | meg, hogy most mindjárt az olvasóra kerül a sor, s
589 2 | bebörtönözésével együtt az irodalmi vállalatát is megbuktatták.~
590 3 | dél-olaszországi fővárosokat végigjárta az ember, ahol úgy kiabálnak
591 3 | ember, ahol úgy kiabálnak az utcán, mintha fegyverbe
592 3 | fővárosba, szinte meglepi az a csendesség, ami itthon
593 3 | tiszta legyen a szoba, ahogy az egykorú táncra termett népdal
594 3 | Következett bizonyosan erre az ószeres programszava, az
595 3 | az ószeres programszava, az orrhangon elzengett „Handle
596 3 | védelmezni magát.~Honfitársa, az üveges tót már csak az ablakon
597 3 | az üveges tót már csak az ablakon kiáltott be: „Fénszter
598 3 | ablakon bekiáltotta.~Künn az utcán már hangosabban nyilatkozott
599 3 | magyarságnak is elég lett téve az olajáruló palotai menyecske
600 3 | kivágni, hogy annál szebbet az operában sem lehetett hallani.
601 3 | operában sem lehetett hallani. Az pedig nevezetes olaj volt:
602 3 | különben a köszörűs, aki az utcán gyakorolta a művészetét,
603 3 | gyakorolta a művészetét, mert az nem énekelt mást, mint „
604 3 | tilinkóbillegetéssel járta végig az utcákat; a kapukon „Hó–ozz
605 3 | nagy préda lett. Egyszer az apa akkor nyit be a kávéházba,
606 3 | traktálja a korhely kompániát. Az öreg odaszólt a fiának: „
607 3 | legnépszerűbb alak volt a városban az a fehér kötényes legény,
608 3 | gnadn?”, s aztán hangosan az „Aufgschaut!”~Egyszerre
609 3 | Egyszerre megelevenül az utca: gyermeksereg rohan
610 3 | tenyerükön járva, hátul az ezermester, rabszolgáktól
611 3 | a régi botanikus kertben az állatseregletet. A kapuban
612 3 | szál huszárlegény, biztatva az ácsorgó fiatalságot: „Csapj
613 3 | viszik danolva magukkal végig az utcán.~No, de déli tizenkettőt
614 3 | de déli tizenkettőt üt az óra: itt az ideje a marhahajtásnak.
615 3 | tizenkettőt üt az óra: itt az ideje a marhahajtásnak.
616 3 | kitör a csapatból, neki az útnak, merre tág a világ.
617 3 | valamennyi szelindekkel; hangzik az uszítás jelszava: „Fassz
618 3 | gyerek zsivaja mellett, kik az utcát széltében elfogó kötélbe
619 3 | szabad tér marad a verklisnek az utcán, aki a felesége éneklése
620 3 | elhallik.~Délutánonként zeng az utca a polgári zenekar gyászindulójától.
621 3 | családot.~Aztán következik az esteli harangszó, melynek
622 3 | takarodót, melynek dobpergését az utcai fiatalság kíséri az
623 3 | az utcai fiatalság kíséri az ismeretes nótával: „Haza,
624 3 | fiákerek robognak végig az utcákon, a gyalogjárók hangosan
625 3 | csengetnek a kapukon, ahol az nem használ, ütik a bot
626 3 | használ, ütik a bot fejével az ajtót; míg a zaj elcsendesültével
627 3 | elcsendesültével szóhoz juthat az ábrándos gavallér, ki imádottjának
628 3 | imádottjának éjjeli zenét ád az ablaka alatt: a cigányok
629 3 | kozákokat.~Végül énekelnek az utcán. A legújabb gúnydal
630 3 | szolgaláncra.”~A danoló csoport az utcát széltében elfogva
631 3 | széltében elfogva vonul végig az országúton. (Akkor még úgy
632 3 | nyitott ablakon át kihangzik az utcára a nóta:~„Attila,
633 3 | szabólegények kirohannak az utcára, s halálra szánt
634 3 | békamillióinak brekegése tartja ébren az éjszakát, föl-fölriasztva
635 4 | Körülötte összegyűlve az uralkodócsalád tagjai s
636 4 | két részre voltak oszolva: az egyik biztatta, a másik
637 4 | lebeszélte.~Künn a piacon, az utcákon fegyverben állt
638 4 | oder bin ich’s nicht?~*~Az egyetemtéren s aztán fel
639 4 | hadirendben volt felállítva az összes egyetemi fiatalság,
640 4 | kicsit legyenek türelemmel. Az pedig a fiatalságnál hamar
641 4 | megindulni a Burg ellen, s aztán az egész nép velük megy.~Volt
642 4 | kapacitálni, csak a filozófus nem. Az már ismerte a szofizmákat,
643 4 | tintába a toll!~A föld égett az emberek lába alatt!~Az utolsó
644 4 | égett az emberek lába alatt!~Az utolsó követ az aulától
645 4 | lába alatt!~Az utolsó követ az aulától egy fiatal költő
646 4 | Burgnak azon kijáratánál, amit az „Óriások kapujának” hí a
647 4 | konstitució! – mutatja neki az aláírt lapot, de még nincs
648 4 | nincs több belőle, csak ez az egy példány. Elébb ki kell
649 4 | hogy hallja meg egész Bécs az én szavamat?~– Vigyen magával
650 4 | azokat?~– Itt a magyar és az olasz gárda trombitásai.~
651 4 | Windischgraetzhez.~Annak az előszobái tele voltak főtisztekkel,
652 4 | főudvarmester.~Ekkor visszasiettek az udvarra, s magukhoz a gárdistákhoz
653 4 | pedig a Helikonon tartják, s az messze van.~– Ki ád frissen
654 4 | Futottak a főlovászmesterhez.~Az meg azt mondta, hogy Lajos
655 4 | magyar országgyűlés feliratát az uralkodóhoz; hogy tegye
656 4 | őrjöngése volt ezen órában az egész városon, minden ablak
657 4 | fehér kendőket lobogtattak az érkezők elé, a férfiak arca
658 4 | ragyogott a lángtól, szeme az örömtől; türelmetlen vér,
659 4 | át elfolyni, felforrtában az arcukon akart kitörni. Minden
660 4 | ellenség, testvér volt minden.~Az öröm vihara nőttön nő útjában,
661 4 | mikor a „Lugeck” szögleténél az egyetem közelébe ér. Ott
662 4 | kivont kardjára tűzve hozza az első nyomtatványt, mely
663 4 | szabad sajtó alól kikerült. Az első szó a nyomtatványon:
664 4 | nyomtatványon: konstitúció. Ez az ifjú volt Giskra.~Egy vulkánkitörés
665 4 | Egy vulkánkitörés volt az örömriadal, a győzelemordítás,
666 4 | jezsuita templom tornyában az estharang. Az utolsó válságos
667 4 | tornyában az estharang. Az utolsó válságos óra volt
668 4 | utolsót kondul: egy kisfiú, az aula dobosa, ütötte hozzá
669 4 | aula dobosa, ütötte hozzá az imát jelző dobbanásokat.~
670 4 | igazabb ima nem szállt föl az égre ennél.~*~Kossuth, Batthyány,
671 4 | Andrássy még együtt találták az aula fiatalságát: itt tartotta
672 4 | Harmonischer Cataract.” (Az összhang zuhatagja.)~A magyar
673 4 | Szállodában pihent meg.~Annak az erkélyéről tartotta Kossuth
674 4 | Jellemző volt e napra nézve az is, hogy akkor szabadultak
675 4 | otthon tartotta a gyermekeit, az utcákon nem jó volt azoknak
676 4 | tolongásától nem kell félni, az nem tapos el senkit. A szabadság
677 4 | félteni a gyermeket, nem téved az el benne.~Mikor a Mehlmarkton
678 4 | magyar!”~Kossuth kivette az anya kezéből a gyermeket,
679 4 | nő, már akkor a szabadság az egész emberiség köztulajdona
680 4 | a boldog jövendő. Éljen az ifjú kor!”…~Ha igazat akartok
681 4 | városa azt a diadalnapot még az éjszakára is kinyújtotta.
682 4 | zenét rendeztek ez éjre az alkotmányadó császár tiszteletére.
683 4 | zenekarok felváltva játszották az osztrák néphimnuszt s a
684 4 | nit deutsch!” (Dejszen az olyan magyar mágnást, aki
685 4 | színielőadás. Carl színigazgató az egész férfiszemélyzetet
686 4 | publikum tömegesen járt bámulni az ingyen látványt: Nestroyt
687 4 | fellázadt! A népnek suvix az alkotmány s a sajtószabadság
688 4 | Neki kell most megvédeni az egész várost! Nosza, két
689 4 | kinek kell a „hős” szerep! Az egyik rész menjen a veszedelem
690 4 | torony” kommandánsához: de az azt felelte nekik, hogy
691 4 | színészármádia a hátán ne hozza be az ellenséget.~Most aztán a
692 4 | hanem magyar jurátusok, az országgyűlési fiatalság
693 4 | hogy a bécsi fiatalság az alkotmányos szabadságot
694 4 | Harcolni nem volt már ok; az alkotmány meg volt adva;
695 4 | Micsoda? – ordított fel az álmából felráncigált parancsnoka
696 4 | kapacitálta őket, hogy biz az mégis nem jó lesz éjfél
697 4 | vendégfogadók, amik most; az Arany Bárány nagyhamar megtelt
698 4 | Bárány nagyhamar megtelt az öregebb fiatalsággal, de
699 4 | jurátus még mindig kinnrekedt az utcán; azokat nem lehetett
700 4 | kapu. Hogy töltik el azok az éjszakát?~Hogy tölti el
701 4 | éjszakát?~Hogy tölti el az éjszakát a magyar jurátus,
702 4 | hogy meg ne gémberedjék az ujja a hegedűhúron, s ott
703 4 | padokat, pamlagot hordtak ki az utcára a számukra; de nem
704 4 | számukra; de nem kellett az a jurátusnak, engedte azokra
705 4 | megroppantja a kebelbarátot az asztalon, azt mondja rá: „
706 4 | becsukták a dutyiba Nestroyt az improvizációért. – Harmadnap
707 4 | ő volt valamennyiünknek az ősapja; mindig sarkantyús
708 4 | Itthon is elmondta azt az anekdotát nekünk a Pilvaxban
709 4 | keveset a jóból.~Elég az hozzá, hogy reggelig táncolták
710 5 | megtudandók, hogy állanak ott az ország ügyei? Ott a kiadott
711 5 | csak nevét sem írták ki az újságba, s a szegény ember
712 5 | hat porontyom marad árván, az Isten majd apjuk lesz nekik.~
713 5 | A sorompónál megállítják az őrök, s elkezdik szekerét
714 5 | Kossuth van benne maga.~Az őrök nagyot nevettek a tréfán,
715 5 | megveregették a tréfás öreg vállát, az pedig lovai közé vagdalt,
716 5 | azt kívántuk átajánlani.~Az altábornagy még kellemesebben
717 5 | zsugorgattuk, hogy ide adjuk.~Az altábornagy nem bocsátotta
718 5 | volna, ha a polgármester az egész várossal kaszára kapva,
719 5 | legnagyobb a veszély, mert hisz az ágyútűz meleg, a katona
720 5 | jó hadfiak, hogy menjen az útból, mert még valami éri.~
721 5 | eltaszította.~– Ejnye! – kiált fel az, szidva a tovaguruló gömböt –,
722 5 | óra múlva visszavonultak, az árokban látták fetrengeni
723 6 | voltak azon nevek, miket az idő szerint a közelismerés
724 6 | körül, ezek voltak hivatva az ország által kitűzött másodrendű
725 6 | kormány székhelyén, ezeknek az érdemrendet helyökbe küldték;
726 6 | mindenki iparkodott használni az alkalmat, hogy mindazokat
727 6 | jobbra-balra lépteinél; az ismerősök köszöntéseit nyájas,
728 6 | áldozatra készülő mártírnak. Az a jókedvű susogás hallatszott
729 6 | úgyis támad a tömegben. Az arany paszománt könyökéig
730 6 | minden előléptetés szélesíté az arany zsinórzat jelvényét.
731 6 | hagytak volna helyet öltönyén az arany díszítménynek.~Csak
732 6 | közhonvédi atilla helyett, s az érkezők mindegyikének tudott
733 6 | bókjával hajtá meg magát az elnök előtt; ez eléje ment,
734 6 | hajtani, megállt szekerével az utca közepén, a gyeplőt
735 6 | csizmái egész combjáig értek, az az őrnagyi ruha, mit múlt
736 6 | egész combjáig értek, az az őrnagyi ruha, mit múlt évi
737 6 | paszományán, jobban látszott már az ezüst, mint az arany, s
738 6 | látszott már az ezüst, mint az arany, s egyik könyökére
739 6 | személyesen tűzte fel mellükre az érdemjeleket, s mindegyiknek
740 6 | mindegyiknek mondá aközben az iránymondatot.~Első volt
741 6 | iránymondatot.~Első volt Mészáros.~– Az ősz becsületességnek! (megérdemelt
742 6 | megérdemelt jelszó) – mondá az elnök, a koszorús keresztet
743 6 | Aztán jött Kiss Ernő.~– Az első győzelem hősének (ennek
744 6 | történetét). Utána Guyon.~– Az új haza legvitézebb fogadott
745 6 | Görgeiében.~Kossuth, midőn az érdemrendet, mit a nemzet
746 6 | alig hallhatólag, azon az elfogódott hangon, melyet
747 6 | lehet tőle hallani, midőn az érzés uralgott őrajta, nem
748 6 | érzés uralgott őrajta, nem ő az érzésein, rebegé:~– Engesztelődés –
749 6 | bálványozva hordja – míg az övét alig emlegeti.~Kik
750 6 | Két kard egy hüvelyben.”~Az idő bebizonyította, hogy
751 6 | idő bebizonyította, hogy az öreg katona jó próféta volt.~
752 7 | vámvonalon kívül egy bódéban. Az őrökkel néha beszédbe elegyedett,
753 7 | hangon panaszkodott előttük az élet nyomorúságairól, a
754 7 | divatos útiruha, s mikor az elnök előszobájába lépett,
755 7 | rettenetes köhögését hallva, míg az ember nagy kínnal ismét
756 7 | Az eldugott kéz~A hadfogó térparancsnoknál
757 7 | a katonák elfogadásában, az assentálandónak nem kellett
758 7 | kivált oly esetekben, midőn az ajánlkozó egyéniség külseje
759 7 | befogadta a fiatalembert, mire az arcán rendkívüli vidámsággal
760 7 | zsinórra, tanuljon emberséget! Az önkéntes egyik kezét a zsinórra
761 7 | családapa fiával együtt beállt az önkénytesek közé. Kis hétesztendős
762 7 | Édesapám, nem jönnek az ellenséggel kis gyerekek?~–
763 7 | azokkal szeretnék verekedni…~Az ottani fiúk ötévestől kezdve
764 8 | kenyeremet, végigebédelem az országot, s teleírok minden
765 8 | teleírok minden albumot. S még az könnyű és háládatos feladat,
766 8 | bájos honleány hozza elém az albumát, s mindegyiknek
767 8 | szerelem – honszeretet.~Aki az elsőt teszi, az jól született –
768 8 | honszeretet.~Aki az elsőt teszi, az jól született – aki a másodikat,
769 8 | született – aki a másodikat, az jól élt – aki a harmadikat,
770 8 | élt – aki a harmadikat, az jól halt meg.”~De hát nem
771 8 | ami megörökítendő.~Hanem az, amit Horváth Lajos barátom
772 8 | barátom és képviselőtársam az aszal fölött nekünk elregélt.~
773 8 | szó.~Éppen akkor írta róla az „Egyetértés”, hogy az nem
774 8 | róla az „Egyetértés”, hogy az nem a Szent István koronája,
775 8 | indignációja.~Végre felszólalt az én Lajos barátom.~– Az biz
776 8 | felszólalt az én Lajos barátom.~– Az biz ez; maga az igazi korona.
777 8 | barátom.~– Az biz ez; maga az igazi korona. Én nemcsak
778 8 | nem tudnék előadni, mint az ő saját szavaival:~– 1848
779 8 | nagy elnöki bőrönd, melyben az elnöki iratok helyeztettek
780 8 | mi módon: azt nem tudom. Az elnöki iratokból néhány
781 8 | helyeztetett el.~Itt történt az, amiről Wahrmannál beszéltem,
782 8 | Wahrmannál beszéltem, t.i. hogy az ősi, felül 2 vagy 3 erős
783 8 | figyelmeztettem, hogy Lippa tájékán az esteli órákban ulánusok
784 8 | kappant, melyet a padláson az eresz alá rejtett. Nem lévén
785 8 | Batthyányné készítette el.~Az estét azzal töltöttem, hogy
786 8 | Kossuthnak voltak szánva, de az angol őt már nem találta
787 8 | egyedüli teljes példány az országban. Nem hiányzott
788 8 | belőle egyetlen szám sem, még az aug. 11-én Aradon általunk
789 8 | már teljes példány, míg az enyém csonka.~Lugosról Szemere
790 8 | bőröndkereskedésben nyert alkalmazást, még az utóbbi években is gyakran
791 8 | azon törekvésem is, hogy az özvegy vagy a várostól,
792 8 | Vallomásomból konstatáltatott az, amire a Szemere érdekében
793 8 | Beniczky által Losoncon az osztrákoktól elvett és Szemerének
794 9 | adomát. A hagyományok szerint az ősmagyarok nap- és holdimádók
795 9 | vitatkozott a fölött, hogy ki az imádásra méltóbb istenség:
796 9 | hold a jótékonyság csillaga az égnek; mert az éjszaka világít,
797 9 | csillaga az égnek; mert az éjszaka világít, amikor
798 9 | Őróla fogok megemlékezni.~Az én gyermekkoromban még keveset
799 9 | munkája volt, azok közül az egyik Csongor és Tünde.
800 9 | professzorom magyar poétákról. Ott az volt a megtanulandó pensum,
801 9 | Vörösmartyból, mikor visszakerültem az apai házhoz. Károly bátyám,
802 9 | kitűnően cenzúrázva. Ennek az örömére az én édes szüleim
803 9 | cenzúrázva. Ennek az örömére az én édes szüleim összehítták
804 9 | előtt vacsora végeztével az én bátyám (deli szőke legény)
805 9 | nyelvek lángja, úgy hatott az én lelkemre a költők apjának
806 9 | igyekezett a hatást gyöngíteni az én keresztapám, öreg Varjú
807 9 | e naptól kezdve ez lett az evangéliumom, s később Vörösmarty
808 9 | később Vörösmarty munkái az egész szellemvilágom.~Ami
809 9 | Vörösmarty költészetének, az a honszeretet mágnesereje,
810 9 | pályadíjas dallamát megtartottam az emlékezetemben, s tenger
811 9 | renovare jubes regina dolorem.” Az előadó tapsokat kapott.
812 9 | sikere volt annak is; azután az olasz és spanyol küzdött
813 9 | német egy distichonnal, de az is elég volt: „Feige, schwächliche
814 9 | hatás nagyszerű volt! És az általános hangulat közepett
815 9 | Régi dicsőségünk, hol késel az éji homályban?” Az egész
816 9 | késel az éji homályban?” Az egész fényes társaság elismerte,
817 9 | Vörösmarty nyelve volt az. Az ő költeményeiben melódiája
818 9 | Vörösmarty nyelve volt az. Az ő költeményeiben melódiája
819 9 | tökélyre, mely fölülmúlta az idegent. Színielőadások,
820 9 | költészetének aureoláját képezi, az a mély, komoly, igaz hazafiúi
821 9 | szomorújátékot írtam: ez volt az első munkám. Beküldtem az
822 9 | az első munkám. Beküldtem az akadémiai pályázatra. És
823 9 | akadémiai pályázatra. És az történt vele, hogy a két
824 9 | bíráló: Vörösmarty és Bajza az én drámámat ítélte az akadémiai
825 9 | Bajza az én drámámat ítélte az akadémiai jutalomra méltónak.
826 9 | költeményeinek első kötetét, s az ő buzdító ajánlatára vállalkozott
827 9 | Atyai gondoskodása kiterjedt az egész fiatal írói és színművészi
828 9 | összegyűltek a „Csigá”-ban (az egy kurta vendéglő volt
829 9 | volt a Rózsa téren). Ott az idei karcos mellett oktatta
830 9 | mellett oktatta Vörösmarty az írói újoncokat, a színészet
831 9 | készítette pezsgővel, amelynek az a jó tulajdonsága volt (
832 9 | ítélkeztek.~És ez a nagy elme, ez az országvezető lángész nem
833 9 | lángész nem sajnálta tőlem, az észrevétlen paránytól a
834 9 | tanácsadását. Előhozatta az akadémia irattárából a kitüntetett
835 9 | utcai lakásán, és segített az egész drámai költeményemet,
836 9 | ha még nem tud úszni.~Ezt az egész állapotot pedig –
837 9 | Vörösmarty volt? Kell-e az igazi tehetségnek gondviselő
838 9 | van a nagyközönség, amely az ablakon át szórja be az
839 9 | az ablakon át szórja be az aranyesőt a maga kedvenc
840 9 | pompásabbat, érdekesebbet az eddig virágzóknál; ha pedig
841 9 | illusztris társaságokat, melyek az ilyennek osztásában elismerők,
842 9 | legmagasabbról jövő kitüntetést.~Hát az igaz, hogy az „most” így
843 9 | kitüntetést.~Hát az igaz, hogy az „most” így van, de nem így
844 9 | volt ám fél század előtt.~Az író, a költő ismeretlen,
845 9 | utazónak. Kiadó kevés volt, s az nem számíthatott a közönségre;
846 9 | nekünk szűkségünk volt. Az egész nemzet, a művelt világ
847 10 | virág elsárgul, ha halálát, az őszt, megérezi; a pusztai
848 10 | vizének, midőn annak színén az árnyék, mely elviendi, felé
849 10 | elviendi, felé suhan. S az ég akkor öltözik rózsákba,
850 10 | sírfát csókolja, s míg kezei az élek-e? halok-e? szirmait
851 10 | halottja képével beszélget – ha az elfeledett költő sírján
852 10 | oly csodálatos dalt zeng az erdei madár: – ez a költészet
853 10 | minőket más nem ismer.~Az ábrándok országa rejtett
854 10 | által nő, gyönyört, melytől az élet elfogy.~Szerelmi vágyódás
855 10 | érteni, ki lelke röptében az égből lehozza a csillagsugárt,
856 10 | fekszik, s fülébe súgja: rút az élet, szép a halál, a halál
857 10 | üldözötten bujdosik, s lábait az út tövisei sértik: vele
858 10 | sértik: vele van; ha küzd az emberi prózaiság kolossztömegével,
859 10 | mondja: a halál szép, a halál az isten angyala.~Óriási a
860 10 | helyébe lelkesítő mérget az üldöző démon, a költészet
861 10 | lelkeket egy élet örömei által az örök kárhozatnak, úgy csábítja
862 10 | álmodni szeretne. Pedig az örökké álmodásnak neve:
863 10 | reményei iránt, amellett az élet apró szenvedéseit kétszeresen
864 10 | érezve, mi vigasztalása lehet az üldözöttnek?~Rokonlélek
865 10 | találkozik vele. A földön az emberek egymásnak urai,
866 10 | lekötelezettei, üzérek, élvezők, s az ég nagy, a gondolatok szárnyai
867 10 | vele, hogy megmondja neki: az élet semmi, a halál minden.
868 10 | Mint csillag ragyogott ő is az égen, mint csillag hullott
869 10 | delelő fényében hullott le az égről…~És nem akadt, ki
870 10 | Sajnálták, megsiratták benne az embert, ítéletet hozának
871 10 | ítéletet hozának fölötte, az ember fölött, koporsóba
872 10 | szakítja el önélte fonalát, s az ábrándos rajongó, ki költői
873 10 | elfogadni fájdalom, adni vétek…~Az ember elérte célját, nyugalma
874 10 | a földhöz.~Ne mondjatok az emberre ítéletet, holtak
875 10 | volt a földön, szép leend az égben, mert ami szép, nem
876 11 | Egyedül Magyarországon volt az ismeretes, itt is csak a
877 11 | abban összpontosult, hogy az öt magyar helvét hitvallású
878 11 | subsistentiáját. Akinek az Isten nem adott módot hazulról
879 11 | fedezni a maga siklusát, az a kosztot, kvártélyt adó
880 11 | finánciális eredmény: felment az hiísz forintra is; hanem
881 11 | Bergengócia volt ugyanis az a hat szlavóniai falu, melyben
882 11 | laknak, és kálvinisták: az egyedüli magyarok és kálvinisták
883 11 | két lajstrom, melyek közül az első sorakoztatta az egyházközségeket,
884 11 | közül az első sorakoztatta az egyházközségeket, a második
885 11 | közeledtével következett az eligálás.~A kandidáltak
886 11 | klasszifikáció szerint. Az eminensek legelöl, azután
887 11 | tíz számmal előbb eligált, az első basszista nyolccal.
888 11 | A biennisekig szállt le az eligálás joga. Minden községcsoportnak
889 11 | gitárt, ha jó énekes volt.~Az én kecskeméti diákkoromban
890 11 | is jutott legátusa. Éppen az én szobatársamat, Gyenes
891 11 | semmi hivatása nem volt az apostolkodásra. Hebegett
892 11 | inzsellér”-nek híttak. Az is lett a fátuma. Mint megyei
893 11 | komposszesszor, fiatal korában.~Az én kedves pajtásom megjárta
894 11 | érlelte.) A legátusi dáciáját az utolsó sustákig megtakarította,
895 11 | elmúlt már. Vasutaink vannak. Az apostolok az Illés próféta
896 11 | Vasutaink vannak. Az apostolok az Illés próféta tüzes szekerén
897 11 | Bergengóciáig: nem legátus az már.~
898 12 | nemigen hallatta szavát az ülésekben. 1849. április
899 12 | értekezletre gyűlt össze az úgynevezett „békepárt”.
900 12 | hasonlót én soha nem hallottam. Az ember nem tudta, hogy mit
901 12 | mit bámuljon benne inkább: az ismeretek gazdagságát, az
902 12 | az ismeretek gazdagságát, az eszmék világosságát, az
903 12 | az eszmék világosságát, az erős logikát, a széles politikai
904 12 | széles politikai látkört s az adatok és ismeretek szilárd
905 12 | megörökítette volna, ez az előadás tenné fel a koronát
906 12 | Keménynek e beszéd után:~– Az Isten ellen való vétek,
907 12 | hívta fel Keményt. Hogy mi az a bácskai verseny? Hogy
908 12 | közül ki issza a másikat az asztal alá.~Elkezdték erős
909 12 | folytatták még erősebbekkel. Az egész asztaltársaság kidűlt
910 12 | józanon kellett maradnia. Az csak ribiszkeborral áldomásozott.~
911 12 | poharakból.~– De már ezt az öngyilkosságot nem nézem
912 12 | Fácánhoz érve (dél volt az idő) leült egy asztalhoz,
913 12 | hivatalos ebédre. Sebaj! Kifutja az időből. Amíg az ember a
914 12 | Kifutja az időből. Amíg az ember a Fácántól hegynek
915 12 | ember a Fácántól hegynek fel az Istenhegyig felkapaszkodik,
916 12 | felkapaszkodik, elfelejti az első ebédet.~Úgy is volt.
917 12 | leves-befőzésre megérkezett a vendég az akkori Emich-villához, s
918 12 | Steinschreibernél?~– Igaz biz az!~S azzal kocsira ültek,
919 12 | kocsira ültek, vágtattak az emlékezetes külvárosi vendéglőhöz,
920 12 | senkinek sem árulta el, hogy az már a harmadik ebédje ez
921 12 | kellett volna neki élni ezzel az erővel.~
922 13 | A villásreggeli (1890)~Az ötvenes évek elején két
923 13 | valami irodalmi vita folyt. Az egyik szerkesztő volt a „
924 13 | pontosabb volt náluknál. – Az volt „Pultz” úr! A rendőrbiztos.~
925 13 | Pultz úr jó reggelt kívánt az érkező uraknak. (Jó ismerős
926 13 | már várja nagyságtokat. Az étszereket nem szükség behozni
927 13 | szépen karonfogva bevezette az urakat az étkezőbe. Fel
928 13 | karonfogva bevezette az urakat az étkezőbe. Fel volt már terítve.
929 13 | zsandár, feltűzött szuronnyal.~Az urak szépen megreggeliztek,
930 13 | kilépve legelsőül üdvözölte, az nem volt más, mint Pultz
931 13 | a kocsin kellett hagyni.~Az urak szépen megreggeliztek,
932 13 | vívók fiatal házasok! S az asszonyok nem titoktartók.
933 13 | gallérjukat.~ ~Azokban az években volt az akkor még
934 13 | Azokban az években volt az akkor még vadregényes Margitszigetnek
935 13 | napon a kedélyes úrhölgy az irodalom több korifeusát
936 13 | a zseniális úrhölgy azt az excentrikus élvezetet akarja
937 13 | hogyan eszik meg egymást az asztalánál a halálra keserített
938 13 | keserített ellenfelek? De az sem lehetetlen, hogy a szívjóságáról
939 13 | volt a hajón. (Például azok az étkező eszközök.)~Csupán
940 13 | egy szép rhododendron. Ezt az írók nemes pártolásáért,
941 13 | sziget úrasszonyának. Ez az ötlet Bérczytől nem is keltett
942 13 | keltett csodálkozást; ő volt az elegáns modor képviselője
943 13 | A háziasszony megmutatta az uraknak a helyeit az asztalnál:
944 13 | megmutatta az uraknak a helyeit az asztalnál: ő maga elfoglalta
945 13 | asztalnál: ő maga elfoglalta az elölülést, kétfelől maga
946 13 | haragos ellenfélt, akiket az egész déjeuner alatt egyformán
947 13 | súgá Freibeisz Pista az oldalán ülő Bérczy Károlynak.~–
948 13 | felnyitotta. Abban volt az ő „Besteck”-je. Holmi ollók,
949 13 | itt a kardok, végezzétek az ügyeteket, míg Pultz úr
950 14 | természettudósnak, aki azt az elméletet állította fel,
951 14 | kell elpusztítani: tehát az emlékezet spóráit a feledékenység
952 14 | Nándor egy szabadelvű lapnak az alapításában részt vett; –
953 14 | mostan pedig…!~Elmondom az egészet, hogyan történt.~
954 14 | összebeszélt, hogy ennek az abszolutizmusnál százszorta
955 14 | indultunk meg. Szó sem volt az alapítók nagylelkűségének
956 14 | a kegyelmes német abban az egyben respektálta a magyar
957 14 | magyar közjogot, hogy „amidőm az 1848-iki magyar törvényhozás
958 14 | politikai szójátékért).~Az én kezembe tehát úgy került
959 14 | lehetetlenségét. Különösen az osztrák és magyar közgazdasági,
960 14 | végig – mondá Ivánka Imre.~Az utolsó két lapon következtek
961 14 | lapon következtek aztán az egész exposée-nak a korolláriumai.
962 14 | ketten.~– Hiszen ha csak az lenne belőle, hogy téged
963 14 | fülönfognak – mondá Ivánka –, de az lesz belőle, hogy betiltják
964 14 | kapacitált.~– Ez is igaz. Az utolsó két lapja a kéziratnak
965 14 | elébb meg kell kérdeznünk az illusztris szerzőt, ha vajon
966 14 | azzal odaadtam Ivánkának az egész kéziratot, hogy vigye
967 14 | a ténora miatt? Hát erre az az okom volt, hogy az utolsó
968 14 | ténora miatt? Hát erre az az okom volt, hogy az utolsó
969 14 | erre az az okom volt, hogy az utolsó lapra volt írva a
970 14 | saját kezű manupropriával, s az én hátamnak (még akkor az
971 14 | az én hátamnak (még akkor az nagyon érzékeny volt) szüksége
972 14 | urat, plén parád, koszpert az oldalán, széles öv a derekán.~
973 14 | kézirat előadását.~Ugyanis az a rend volt, hogy minden
974 14 | faktornak, s azok aztán, mint az orgonasípok, egymás mellé
975 14 | a Zichy Nándor cikkének az utolsó lapja ott lobogott
976 14 | végiglapozta, mindjárt rájött, hogy az utolsó lapon még három kitörült
977 14 | nyomtatásban megjelent, az mind itt van: az utolsó
978 14 | megjelent, az mind itt van: az utolsó lapot megsemmisítettem.~–
979 14 | állt logikai összefüggésben az előzményekkel; nekem túlságosan
980 14 | tudom lefordítani.)~Amire az öreg Emich ismeretes finom
981 14 | lettek azok rómaiakká.”~Hogy az elégetett két lapnak a szövege
982 14 | szerint nem emlékezem; hanem az érdemleges tartalma eszembe
983 14 | abban a cikkben semmi, ami az osztrák sajtótörvények bármelyik
984 14 | den Bauernstand erhoben”.~Az a legszebb, hogy azon a
985 14 | hogy nem lehetett járni az utcán. Hanem hogy mégis
986 14 | megérteni, hogyan került ebbe az ítéletbe még „A Hon” is
987 14 | lépni. (Germanizmus; de az benne a jó.) Egyelőre csak
988 14 | apai örömök vártak: éppen az elítéltetése napja után
989 14 | elítéltetése napja után született az első fia. Ezért megengedtetett
990 14 | foglya. Hiszen nem volt az fogság! A katonák egész
991 14 | szomszédszoba várt a bűntársamra. Az ezredes tökéletes magyar
992 14 | faragással szándékozom tölteni az időt, kölcsönadta a saját
993 14 | feljött hozzám, kihúzott az íróasztalom mellől: „Ne
994 14 | is, pro forma.” – Éltem az engedelemmel, a porkoláb
995 14 | jöttek is nagy számmal, s az úrhölgy-viziteket lekísérhettem
996 14 | lekísérhettem a lépcsőkön egész az utcán váró ekvipázsukig.
997 14 | Kolléga! Paraszttárs!)~Amíg az ő szobájában az ablakokat
998 14 | Paraszttárs!)~Amíg az ő szobájában az ablakokat felrakták, addig
999 14 | ablakokat felrakták, addig az én szobámban telepedett
1000 14 | elmondta neki, hogy miben fog az ő házi zsarnoksága állni:
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1838 |