Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
erzsébet 8
erzsébetnek 1
es 2
és 629
esedezo 1
esedezve 1
esek 1
Frequency    [«  »]
767 volt
766 s
657 egy
629 és
622 is
354 de
326 meg
Jókai Mór
A históriai tarokkparti

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-629

                                                    bold = Main text
    Fezejet                                         grey = Comment text
501 24 | Ehhez már szerencse kellett és vakmerőség.~Ennek az asztalnak 502 24 | hogy nekem kedves kortársam és mindenre előfizetőm, a tarokkban 503 24 | négy szereplőt körülülik és -állják, élethíven talált 504 24 | ország gondjaiba, a magas (és nem magas) politikába, a 505 25 | csinálta nevéből „Fordul”. És valóban attól fogva nagyot 506 25 | fordult Magyarország sorsa: és még mindig fordul, mindig 507 25 | minden téren meghonosult és érvényre jutott, alkotmányban, 508 25 | alkotmányban, szellemben, vallásban és iparban, s a szabadság szülötte: 509 25 | szülötte: a belső rend: – és visszfénye a szeretet, mely 510 25 | Igazságos, becsületünkre váló és megérdemlett nyilatkozatok 511 25 | kidomborítja.~A legelső és alapvonása a trónörökös 512 25 | tőle. Utazásai a hazában és a külföldön megannyi érdekes 513 25 | amellett figyelmesen kutató és élesen ítélő.~Az általa 514 25 | Az általa kezdeményezett és vezetése alatt szerkesztett 515 25 | életfeladatuk az igazságot kutatni, és hivatásuk azt napfényre 516 25 | létrehozásában, melynek irodalmi és művészeti tanulmányai mellett 517 25 | megismertesse, saját magunknak és a külföldnek afelől, hogy 518 25 | afelől, hogy mik voltunk és mik vagyunk, felvilágosítást 519 25 | felvilágosítást adjon: és végül láthatóvá tegye, hogy 520 26 | A trónörököst láthatni, és vele beszélhetni. Tudom 521 26 | közlenivalóm, csak éppen látni és hódolatosan üdvözölni szeretném.~ 522 26 | hogy őfenségét lássam, és azután, hogy mindazoknak 523 27 | egy hosszú út volt a haza és a szabad eszmék szolgálatában – 524 27 | alkotásait tovább élni, és a jövendőkön uralkodni lássa.~ 525 27 | fenntartá magát: az óriási Góg és Magóg hadairól, kiket hajdan 526 27 | hegy láncok mögé bezárt. És azután, hogy messze időkig 527 27 | is, megmaradt az ország és a király tanácsadójának, 528 27 | kinek szavai a jóslatok és ítéletmondások erejével 529 28 | elébb a szó hatalmával.~És annak a hatalmas szónak 530 28 | követelt tőlünk, mint szavakat és eszméket. Tetteket és áldozatokat. 531 28 | szavakat és eszméket. Tetteket és áldozatokat. S amilyen nagy 532 28 | keresztül kellett menni a vér- és tűzkeresztségen, hogy létjogát 533 28 | meg a régi alapkő őrének.~És látta hazáját mindig távolabb-távolabb 534 28 | messzebb tűnt az előle.~És maga a haza is csak úgy 535 28 | láthatáron, ki néha megszólal.~És látni fogja még ezután is. – 536 28 | vagyunk mind, kicsinyek és nagyok: földi indulatokkal 537 28 | fogva.~A magyar nemzet okos és nagy. Mutassa meg a magyar 538 29 | melynek annyi jótettét láttam és éreztem – s aztán egy eltitkolt 539 29 | koporsója előtt!~Az idő és a távolság nem engedte, 540 29 | szíve.~Elutaztam Gesztre.~És feltaláltam ott azt, akit 541 29 | derék, tehetséges embert és annak a családját a megsemmisüléstől.~ 542 29 | családtag úgy szerette egymást és valamennyien az apát és 543 29 | és valamennyien az apát és anyát. Soha eszményibb együttélést, 544 29 | képzelhettem magamnak.~Az idő és távolság nem engedte, hogy 545 30 | végig a nemzet tetszhalálán és újra életre támadásán, a 546 30 | háztartásának rendezése, nemzeti és kulturális kifejlődése, 547 30 | ami egy nemzet életében új és dicső korszakot teremt elő, 548 30 | boszniai megszállás idején! És minő hatalmas ellenfelektől! 549 30 | fiatalságot, az értelmiséget.) És mind e küzdelmekben nem 550 30 | végezte nehéz munkáját.~És emellett mennyit alkotott, 551 30 | háztartás rendbehozatalát.~És mégis el kellett hagynia 552 30 | halottaiból is újra előtámad.~És mikor végre maguk a honfiak 553 30 | háladatosság nem magyar erény), és kiveszik kezéből még azt 554 30 | azt a tiráriusi pajzsot és dárdát is: hát ez is egy 555 31 | Magyarországé volt a jelen tér: és ez nem volt azarany fiatalság”, 556 31 | párbajok osztrák főtisztek és magyar gavallérok között. 557 31 | méltányolja, csupán egy ember érti és segíti e nehéz feladatot – 558 31 | ellenzék vezére szerepel.~És ez nehéz szerep volt. Kormány 559 31 | minisztérium nem lett kinevezve, és így kormánypárt sem lehetett. 560 31 | kiegyezést kívánt a dinasztia és a nemzet között.~Ezzel szembenállt 561 31 | melyet huszonöt éven át híven és következetesen vitt keresztül: 562 31 | titkos kormány névjegyzéke. És igazuk volt.~Ennek a feladata 563 31 | fejével játszott mindenki, és nem vonult félre.~Tetterejét 564 31 | legjobb alapja a népműveltség és a közjólét”.~ 565 32 | élet, növényzet, melegség – és talán boldogság is. Ezt 566 32 | felfogásban, plasztikai mozdulatok és előkelő egyszerűség.~Mindenki 567 32 | egy házban lakott a dráma és a népszínmű. Át-átlátogattak 568 32 | lelkét is ellankasztja… És aztán a vasárnapi színház 569 32 | tapsvihar, hulló koszorúk!…~És aztán?… ahogy a nagy római 570 32 | Tháliának az idegen népet.~És azután láttuk és bámultuk 571 32 | népet.~És azután láttuk és bámultuk és szerettük őt 572 32 | azután láttuk és bámultuk és szerettük őt az általa elővarázsolt 573 32 | is, ahol eleven élet van, és virányok és emberalakok – 574 32 | eleven élet van, és virányok és emberalakok – csak én nem 575 33 | hajolnunk az égiek előtt.~És van hitünk, amely az Éghez 576 33 | szeretetben; milyen örök és változatlan volt a szülők 577 33 | változatlan volt a szülők és gyermekek és a testvérek 578 33 | volt a szülők és gyermekek és a testvérek közötti rajongó 579 34 | szívekbe. Ez az emberszeretet és a honszeretet vallása.~Harangszó, 580 34 | életkedvét visszaadta, aki trón és ország közötti viszályt 581 34 | szentjének? Az emberszeretet és honszerelem vallása szentjének!~ 582 34 | körüle sugárzani.~Fényes és utolérhetetlen mintaképe 583 34 | egy királynénak, de fényes és követésre méltó mintaképe 584 34 | védangyalukat, Erzsébet királynét. És bizonyára ott találják.~ 585 34 | töviskoszorúja. Mi hisszük és valljuk, hogy most már a 586 34 | királyné nevének, születésének és halálának napja. Ma is összejöttünk 587 34 | békességet, egyetértést, hűséget és kölcsönös szeretetet, s 588 35 | munkácsi diadal után az írók és művészek lakomáján, de a 589 35 | kis hajlékomban, családi és baráti körben, vígan adomázva 590 35 | fehér volt: üstök, bajusz és szakáll, ő maga összetört 591 35 | elégése után, nyomorult izom- és csonttömegeknek! Ez rettentő 592 35 | akinek az alkotása egyszerre és közvetlenül jelenik meg, 593 35 | be rosszul ismerik a test és lélek közötti kölcsönös 594 35 | őrjöngés, amikor az orvosai és a szolgája az ecsetjeit 595 35 | Munkácsy saját arcképét és az enyémet is megörökítette (???). 596 37 | felhőkárpitot, mely ott maradt, és vele együtt emelkedett följebb. 597 37 | kiáltást ott a várudvaron és a téren, az olyan volt, 598 37 | azéljenszót belőle. És újból meg újból ismétlődött 599 37 | fülemile. Én hallgattam, és csak magamban gondoltam 600 38 | volt meghíva. „Sétálunk, és nézegetjük a szép hölgyeket 601 38 | szép hölgyek szeme közé, és így nagy élvezettel töltöttük 602 38 | kiabáltam velük: „Eláll!” És csakugyan elállt. Akkor 603 38 | el estélyre, ahol bájos és szellemdús úrhölgyek társaságában 604 40 | kávéházba, éhséget, szomjúságot és didergő undorgást elverni!~ 605 40 | mi azonban (Pesti Napló és A Hon) nagyobb teketóriát 606 40 | II. emeletén, a 36., 37. és 38. számú hivatalszobák 607 40 | éjszakázott Pultz úr, Bányász úr és a Csehall úr. Minos, Aeacus 608 40 | Csehall úr. Minos, Aeacus és Rhadamanthus: a háromfejű 609 40 | szerint: buenos aires-i és cernagorai cikkek. Ezek 610 40 | Azzal fal felé fordul, és tovább aluszik. A lap fél 611 40 | kérődzést végezték a méltóságos és kegyelmes urak.~ 612 41 | Munkácsy, felállt a pódiumra, és megtette az indítványt:~– 613 41 | tudta forgatni a kardot és vívótőrt, a birkózást pedig 614 41 | Ekkor aztán csak a napokat és órákat kellett felosztani, 615 41 | professzorátusnak benyújtatott.~És így képezték ki magukat 616 41 | így képezték ki magukat és egymást a kecskeméti diákok 617 41 | jött, azt megdögönyöztem.~És így két év alatt az egykorú 618 41 | attribútumaival ellátva.~És mindez az ifjak szüleinek 619 41 | Kapták ingyen, barátságból. És maguk is jól töltötték az 620 42 | Herman Ottó, Verhovay Gyula és többen rémnépgyűlést (monstre-meeting) 621 42 | újból ellátni élelemmel és lőszerekkel.~Hanem hát egy 622 42 | kezelő, kormányfenntartó (és elejtő) német párt feje, 623 43 | halva maradt, vérét hazája és királya védelmében oltva.~ 624 43 | Andrássy tábornoknak, a pesti és veszprémi lovas és gyalog 625 43 | pesti és veszprémi lovas és gyalog iszurgensezredekkel. 626 43 | dicsőséges nap jött: a karakói és pápai, közben Rádócz, Szombathely, 627 43 | csapatvezérek; a két Zichy, Ferenc és Károly, az Eszterházyak, 628 43 | állásából diadalmasan kiverték.~És rövid idő múlva az inszurgens 629 43 | a királynak:~„A császár és király a felvonulás gyorsaságán,


1-500 | 501-629

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License