Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A históriai tarokkparti

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


000-amol | amott-bekei | bekej-celer | celim-diszl | diszo-elkul | elkut-erdem | erdob-felev | felfe-foher | foisk-gyule | gyumo-helyr | helys-imadk | imado-jurat | juris-kezde | kezdh-kolts | konny-kulfo | kulon-letet | letev-megin | megir-mihez | mije-nemze | nenje-osszh | osszj-pavil | pazar-regin | regio-sotet | sogor-szere | szeri-tanul | tanun-torte | torul-uti | utiru-vette | vettu-zuzta

                                                            bold = Main text
      Fezejet                                               grey = Comment text
4525 31 | mint a társadalom. Ennek a gyümölcsei lettek a politikai párbajok 4526 41 | pedig megtanítom az urakat gyümölcsfát ójtani!” Ez is örömmel fogadtatott.~ 4527 3 | csak azért is német nótára gyújtanak a herberg előtt:~„Als 4528 28 | többé teremni: ki meg tudja gyújtani a jéghegyet, s el tudja 4529 1 | középső csillár égői nem gyújtatnak meg: az csak magas létráról 4530 2 | Orpheus, az Uránia, Mindenes Gyűjtemény egymás után megszűntek; 4531 14 | hölgyvilág szépségeinek gyűjteménye volt ott együtt. Azok között 4532 14 | mindenki; azonkívül is a gyűjtésnek minden módja ki lett találva. 4533 23 | miket mind saját kezével gyűjtött Oroszország nagy sivatagain. 4534 4 | rájuk szembe? Nem rabló, gyújtogató gyülevész, hanem magyar 4535 2 | mások, mint Berecz, Dózsa, Gyulai, Mentovich, Obernyik, Tóth 4536 2 | lelkesítő, annyi jobb érzelmekre gyúlasztó anyag, annyi valódi tápláléka 4537 15 | meg elnökéül gr. Andrássy Gyulát, a képviselőház elnökét. 4538 24 | változtat. Mikor lutheránus gyűlések vannak, olyankor elfoglalja 4539 22 | hozzá, hogy ő is úgy lángra gyulladjon, mint a többi: még jobban 4540 1 | esztendőben meg a másik szomszéd gyulladt ki. Valami részeg kocsis 4541 2 | s csak éppen e kormány gyűlöl? A trón sokkal inkább csak 4542 2 | mivel a kormányhatalom előtt gyűlöletes emberek hirdették? Alig 4543 2 | de az abszolutizmus itt a gyűlöletgerjesztő. Mikor a kormánytól függ 4544 17 | az idegen kultúra iránti gyűlölséget ébresztgette volna.~És azután 4545 10 | bilincseit… Mindez halál, sötét, gyűlölt, irtózatos eszme, melyet 4546 22(1)| cinikus alak volt, különösen gyűlölte az iskolás fiúkat. Ez az 4547 14 | abszolutizmusnál százszorta gyűlöltebb rendszernek, ennek a kancsukaütésnél 4548 1 | volna, hogy ezúttal Macbeth gyűri le az ellenfelét. De szerencsére 4549 1 | de biz engem csak nem gyűrsz le, adta szerecsenje!” S 4550 3 | kedvence volt: rubintos gyűrűket osztott nekik – ólomból.~ 4551 2 | halandó embert ágyú, kard és gyútűs puska, mint amennyi halandó 4552 1 | tábornokot ne nevezgesse folyvást Haasenfusznak.” (Szentpéteri azt hitte, 4553 2 | volna a sajtóhatósághoz (és habár valaki pusztán borászati 4554 2 | uralkodók fennkölt kedélyét ne háborgassák nyughatatlan panaszkodók, 4555 28 | nagyok: földi indulatokkal háborgó a vérünk, szenvedélyeink 4556 23 | célja, hogy atelier-jében háborítatlanul dolgozhassék, mert itt ugyan 4557 2 | processzuson kívül több nem háborította a sajtó működését.~Pedig 4558 22 | elrablójának, Ottónak megjelenésére háborodik fel egész férfiúi vad indulatja, 4559 31 | elszigeteltsége, balvégzetes háborúi erősen izgatták a nemzeti 4560 2 | európai Pentarchia valamennyi háborújában nem pusztított el annyi 4561 1 | a gáz. Csak egy percnyi habozás, tétovázás, s az a gázláng 4562 39 | most egyszerre átalakult habzó pezsgővé.~Azoknak a sokáig 4563 2 | cenzorok? Az előttem titok, hacsak másfelől valami egyéb mesterséget 4564 4 | tudatni, hogy már itt a Sisera hadai; ő maga menekült közülök 4565 27 | az óriási Góg és Magóg hadairól, kiket hajdan a diadalmas 4566 6 | kopott, sáros férfi a magyar hadak fővezére – Görgei?~Odafenn, 4567 22 | király a magyar keresztes hadakkal a Szentföld felé vonulna. 4568 1 | nem fog énekelni, hanem hadarni, sebesen, egyhangúlag, ahogy 4569 11 | apostolkodásra. Hebegett és hadart. Nem is készült papnak; 4570 23 | neje van, ki amint a félvak hadastyán szemére felköti a kendőt, 4571 27 | kitörni készülő óriások hadát visszariasztják. E békeintő 4572 15 | szó, hiszen nem vagyunk hadban álló ellenségek, Magyarország 4573 1 | százados, Kőrösi Sándor hadbíró, Benkő tüzér, Gózon Antal 4574 30 | olvasztanak, úgy kellett országunk haderejébe beolvasztani az arany fiatalságot, 4575 30 | szükségesnek talált Monarchiánk haderejének tökéletesítésére. (Ahogy 4576 5 | golyók, figyelmeztették a hadfiak, hogy menjen az útból, mert 4577 7 | Az eldugott kéz~A hadfogó térparancsnoknál egy szép 4578 13 | megállapodtak a holnapi hadi jelszóban. „Találkozó a 4579 43 | Amit e napokról a hiteles hadibülletinek följegyeznek, az mind mesének, 4580 7 | részint expatriálták, részint hadifoglyokká tevék, a rendőrség intervencióját 4581 39 | hadviselésben ritka diadalmas hadikalandokat végeztek a magyar iszurgensek, 4582 14 | Zichy Nándor cikkéért! – Haditörvényszék elé fog benneteket állítani 4583 17 | a diadalmasan bevégzett hadjáratát a béke apostolának milyen 4584 22 | királynéját megölte, s ebben a hadjáratban a magyar nemzet is részt 4585 43 | a vezénylő nádor tömeges hadmozdulatokra vezette a lovas tömegeket 4586 1 | elő, de már csak vaktában hadonász, nem is látja az ellenfelét, 4587 25 | munkásság ösztöne. Mint hadparancsnok már magában is eléggé el 4588 2 | magyar lapszerkesztő, ki a hadparancsnokságnál önként bejelenté magát, 4589 43 | tennie). Kíséretéből két hadsegédét elsodorták az ágyúgolyók, 4590 1 | reájuk, hogy az osztrák hadseregbe közkatonáknak besoroztattak. 4591 5 | készítettünk össze excellenciád hadserege számára, azt kívántuk átajánlani.~ 4592 39 | keresztültörése az egész francia hadseregen, s egész ezredekben harcoltak 4593 43 | diadalhoz szokott francia hadsereggel.~János főherceg vonult a 4594 5 | eredeti kiegészítő része egy hadseregnek, kiknek pálinkáshordója 4595 1 | Kérvényét a banáti osztrák hadtest főparancsnokához, Hauslab 4596 15 | közösen érdeklő viszonyok: a hadügy, külügy, s az ezekkel kapcsolatos 4597 14 | tovább előterjesztette a hadügyminisztériumhoz, s míg aztán a hadügyminisztériumtól 4598 14 | hadügyminisztériumhoz, s míg aztán a hadügyminisztériumtól a misére járhatás engedélye 4599 5 | szabadságharc kisebb történetéből~A hadvezérek számára akad historikus, 4600 6 | tanácstermében fogadta a kormányzó a hadvezéreket. Környezetében voltak a 4601 6 | nyilvánosan tudva volt, a hadvezéreknek érdemrendekkel feldíszítése 4602 6 | nézett föl a kormányzó a hadvezérre, azokkal a nagy, sötétkék 4603 39 | győri ütközet után is a hadviselésben ritka diadalmas hadikalandokat 4604 4 | útjában, s tetőpontjára hág, mikor a „Lugeck” szögleténél 4605 42 | népszerűsége tetőpontjára hágott, amidőn tudatta velünk, 4606 10 | sírja mellett magának helyt hagyat, s látó álmaiban bánatos 4607 15 | 15 hely a főrendieknek hagyatott fenn.~Szavaztak összesen 4608 2 | egyet a sok közül még sem hagyhatok említés nélkül.~Napóleon 4609 34 | bizonyára ott találják.~Nem hagyhatott ő el bennünket: annyi millió 4610 15 | kérdését ezúttal érintetlen hagyjuk.~Kívánjuk a politikai vádak 4611 35 | olyan emésztő a munka, hát hagyjunk fel vele.~Oh, be rosszul 4612 2 | megnémuljon. Azután a nemzet ne hagyná oda alkotmányáért küzdő 4613 30 | rendbehozatalát.~És mégis el kellett hagynia vezéri helyét.~Ne szellőztessük 4614 9 | följegyezve egy adomát. A hagyományok szerint az ősmagyarok nap- 4615 6 | lehetett látni; dacára a hagyományos sárnak, gyülekezetben nem 4616 15 | tetsző részleteket ki nem hagytok”. Ez volna a legnagyobb 4617 8 | el. E bőröndöt Szalontán hagytuk Lovassynál. Szalontán meglátogattam 4618 38 | Ekkor aztán, nehogy egyikül hajadonfőtt legyen kénytelen hazamenni, 4619 1 | büszke matrónák és bájos hajadonok pompás magyar díszjelmezekben, 4620 1 | tarajos, rezgős főkötő, a hajadonokén pántlikás párta. Jaj, de 4621 40 | a korrektor ellenben a hajához törülte, mert volt neki 4622 35 | voltak. „Festeni nem fogom a hajamatmondá –, de a bajuszomat 4623 23 | szétszórtan viselte fekete haját; most összefonva hordja 4624 38 | én visszakötöttem; nagy hajcihő lett belőle, úgy, hogy utoljára 4625 2 | Akkor aztán a megyék saját hajdúik által küldöztették szét 4626 3 | minden utcát, piacot betakar.~Hajh, nem így volt ez a hajdani 4627 2 | mint én, ki azt voltam hajlandó elhinni, hogy egy osztrák 4628 15 | összeegyeztetni kívánja, mi is hajlandók vagyunk azokat ily irányzattal 4629 2 | egyáltalában a magyar ember abból a hajlandóságból, hogy irodalomra vesse a 4630 35 | legkedvesebb az én csendes kis hajlékomban, családi és baráti körben, 4631 18 | vitéz nem volt. Alacsony, hajlott termetű alakja nem volt 4632 1 | perzsa sah bűvésze ellenben hajmeresztő mutatványokat követett el 4633 1 | Azután felvirradt a népszínmű hajnala, ami győzelmet jelentett 4634 12 | szobrászéhoz. Éjszaka írt, s egész hajnalig itta a legerősebb feketekávét.~ 4635 22 | rázárták a sírboltajtót.~Végre hajnalodott a szabadság égalján. Bánk 4636 9 | ismeri. Sugaraiban élünk, hajnalpírjában remélünk, szivárványában 4637 2 | kormányzó.~– Ismertem, felelém. Hajnik Pálnak hívták; mikor magyar 4638 20 | évadja a tél, olyankor a hajóhidat már kiszedték: a Lánchíd 4639 43 | Alvinczy tábornok a budai hajóhídnál, nehogy ijedt bömbölésével 4640 2 | kormányosa a közvélemény hajóját e csillagtalan éjben az 4641 9 | meg éppen csavargőzössel hajókázhat. És ha semmi sem hiányzik 4642 33 | Porok vagyunk, meg kell hajolnunk az égiek előtt.~És van hitünk, 4643 13 | gyanús tárgy nem volt a hajón. (Például azok az étkező 4644 3 | akiknek a megrakott gabonás hajóról másfél öles bükkfa tülökkel 4645 3 | a Dunán felfelé vontató hajós, fullajtárok folytonos kiabálása 4646 13 | felkeresni. A rhododendront egy hajóslegény vitte utánuk a vállán.~A 4647 5 | magyar nép dicsőségének hajótöréséből néhány megmentett deszkaszál.~ 4648 17 | selyemgyár-, tengeri vitorlás hajózási vállalat-, Kelengye-, Corvina 4649 1 | sarkig érő leeresztett fekete hajsátora lebeg termete körül, a táncot 4650 2 | megintést is megkapta: annak már hajszálon függött az élete: annak 4651 1 | elkeseredésében két üveg vörös bort hajt fel egymás után anélkül, 4652 6 | katona otthonias bókjával hajtá meg magát az elnök előtt; 4653 1 | tréfát.~(…Mielőtt tovább hajtatnék a fakó szekeremmel, elébb 4654 6 | őrnagyruhába öltözött fiatalember hajtotta; minthogy a városház elé 4655 22 | maga a király helyettese hajtsa végre, aki, ha gyilkolt, 4656 1 | páholyokban. Az a szőke hajú rózsaarc a földszinti páholyban, 4657 8 | albumot. S még az könnyű és háládatos feladat, ahol, mint Wahrmann 4658 1 | követelte, akinek a szerepe háládatosabb. Lear király (Deési) protestált 4659 30 | egész nemzetére árasztott (a háladatosság nem magyar erény), és kiveszik 4660 22 | nem készült el azon rövid haladék alatt, melyet egy pályadíj 4661 29 | megérkezzem. Azt hittem, hogy haladékot fog adni a nemzeti kegyelet 4662 28 | mindig távolabb-távolabb haladni az ő sziklájától, mint egy 4663 25 | emelkedett: s vele versenyt haladtak a vidéki székvárosok, mívelődött 4664 2 | – cáfolatot adni.~Hogy haladunk a sajtó és a cenzúra közötti 4665 27 | földének.~De egy nemzet hálája nem elég, hogy őt felmagasztalja; 4666 42 | szíve? A bálna a tengeri halak legvitézebbike, aki széttépi 4667 8 | István segélyezte egész haláláig. Özvegyét, ki a Kishíd utcában 4668 22 | művelt, ki megmondásra rút,~Halálára ki volt választatott út.”~ 4669 10 | meghal.~A virág elsárgul, ha halálát, az őszt, megérezi; a pusztai 4670 1 | bárósággal hazafiúi érdemeiért. Halálával minden vagyonát, közel félmilliót, 4671 1 | aztán mindenféle fátum, haláleset, igazgatói korlátolt ész 4672 1 | díszjelmezekben, középen a halálesküt tevő férfiak csoportja: 4673 1 | Kurz kisasszony, tökéletes halálfejű hölgy volt. Csak aSzerelmes 4674 2 | írók az első elcsüggedés halálmerevségéből fel kezdtek ocsúdni, s ha 4675 19 | eltemetkezék a közélet szomorú halálországába. Ez az igazi halál, ez az 4676 4 | türelmetlen vér, mely ma kész volt halálsebeken át elfolyni, felforrtában 4677 10 | Csoda-e hát, hogy a költő a halált megszereti?!~Kinek lelke 4678 25 | a nép szeretetét fonja halántékai körül.~Valóban nagy megnyugtatás 4679 22 | már a fiára; ott láttam a halasi vásáron: fehér köcsögkalap 4680 18 | megtalálható nem volt, sőt éji hálásra sem tért haza. Másnap reggel 4681 1 | mikor már: „Az alföldön halászlegény vagyok én!” nótáját énekeltük, 4682 22 | előszavában:~„Részemről elegendő hálát nem adhatok, hogy így esett; 4683 2 | merítem adataimat.~Mert hálátlanság volna tőlem, ha az elsőre, 4684 1 | mindig gyászruhában látható halavány hölgy: két férje is volna, 4685 36 | várna. Arca elárulta, hogy haldoklik.~Émelygős hányás bántotta.~ 4686 22 | Bánk bánnak, s miután a haldokló Biberach vallomása a királyné 4687 36 | válasz.~Azzal lefektették a haldoklót az ágyba. Ott a fal felé 4688 12 | Elfelejtette már, hogy Dánielikkel halebédre várjuk a Steinschreibernél?~– 4689 9 | dicsőíti Vörösmartyt, mint halhatatlan költőjét a magyar Olympnak: – 4690 21 | miatyánkkal?!”~Ilyen volt a mi halhatatlanainknak a konzervatóriuma!~ 4691 35 | Paradicsomban.”~Azon a nagy (halhatatlanságnak szánt) történelmi képen 4692 22 | megrakott zarándokot, hanem a Halicsból diadalmasan megtérő hős 4693 35 | beérem” Ilyen duettet sem hall Európa többet!~Fütyülése 4694 6 | közelebb állók közül is alig hallá egypár e szavakat; de mindenki 4695 14 | napon, amelyen mi ezt a hallatlan csendháborítást elkövettük, 4696 1 | előadás. Simoncsics ezt is hallatlanná tette. Ekkor aztán keményen 4697 4 | lármahangokból hegedű és klarinét hallatszanak ki! Akik rabolni, gyújtogatni 4698 6 | mártírnak. Az a jókedvű susogás hallatszott körüle, mely oly embert 4699 12 | képviselő volt. De nemigen hallatta szavát az ülésekben. 1849. 4700 15 | elzártak szabadon bocsátását. Hallgassa meg őfelsége kérelmüket, 4701 1 | válogathatott benne, hogy azt hallgassa-e, amit a színpadon trécselnek, 4702 4 | magukkal hegedűt, klarinétot. Hallgassuk tovább!~Volt, aki már hallott 4703 23 | terül el hosszan a mély, hallgatag erdő. Ez az erdő volt a 4704 2 | közügyről.~Egy ily abszolút hallgatás közepett történt, hogy egy 4705 2 | akarnak, s ha egy közülük, a hallgatást nem állhatva tovább, egy 4706 2 | megnevezése nélkül!~Nem hallgathatjuk el itt azon epizódot, mely 4707 2 | deleatur”-t.~Egy eseményt nem hallgathatok el.~Sokunk közül egyikünket, 4708 2 | szóval, szabadon tanácskozni, hallgató közönség jelenléte mellett, 4709 2 | Olyankor azután abszolúte hallgattunk minden közügyről.~Egy ily 4710 6 | vezérének mellére tűzé, alig hallhatólag, azon az elfogódott hangon, 4711 18 | boglya tövéhez, egyszer csak hallj a: »Pista! Pista!«. Figyel, 4712 38 | annak meg addig kiabáltuk ahalljuk”-ot, hogy semmit sem hallottunk 4713 1 | professzor és a diák között: „Azt hallom, hogy kend iszik.” – „Ha 4714 1 | hallott. A társalkodónője hallótülkön keresztül magyarázta neki, 4715 7 | nyomorék rettenetes köhögését hallva, míg az ember nagy kínnal 4716 17 | eléjük rakta részvényei halmazát.~Voltak azok között balatoni 4717 2 | pauzákkal kitöltve:~„Két kerek halmocska alatt~Ily nagy Aetna hogy 4718 33 | maradt a mankó.~      ~Az ég halmozza mindazokat a jókat, amikkel 4719 10 | s míg kezei az élek-e? halok-e? szirmait tépkedik, mint 4720 27 | felmagasztalja; nem elég a hármas halom s a négyfolyós veres mező, 4721 17 | stb., stb. részvény nagy halommal, melyek közül egy sem hozott 4722 16 | díszmenetet a kardvágási halomnál.~Onnan is visszatért rövid 4723 16 | mént: úgy vágtatott fel a halomra, s biztos kézzel tette meg 4724 1 | kijön a meggyilkolt király hálószobájából: a feleségének mutatva a 4725 30 | utódainak megvédelmezésére halottaiból is újra előtámad.~És mikor 4726 39 | csatamezőnek, azt ezek a halottak bizonyítják, akik harmincöt 4727 39 | temetteté el az otthagyott halottakat. Harmincöt napig vártak 4728 2 | század végéig aztán valódi halotti csend és kísérteties űr 4729 29 | balzsamot, adjon a nemzet nagy halottjának, a szeretett családfőnek 4730 35 | magunkról, hogysohasem halunk meg”. Valami megmarad utánunk. 4731 1 | Később a franciáktól tanult hamis szavalást és természetellenes 4732 22 | színre: ezúttal a teljes hamisítatlan szöveggel.~És azóta folyvást 4733 2 | fojtatik el, akár a közvélemény hamisíttatik meg; amaz a természeti szabadság 4734 19 | amit hozzá kössön; hisz a Hamlet-köntöst felveheti más is, itt nem 4735 22 | Tehetségét bizonyítja az, hogy Hamletet játszotta. Itt kellett megismernie 4736 35 | művészt: ez a mi Malach Hamoveth angyalunk. Ez a szent láz, 4737 32 | parasztszalmás kunyhóban, mint hamupipőke a méltóságos palotában! 4738 35 | gyönyörűség.~S még ha megégünk, ha hamuvá leszünk, hála érte.~De élve 4739 28 | betakarja, s áldottak lesznek e hamvak!~(1894. március 21-ikén.)~ 4740 28 | még ezután is. – Kossuth hamvát akármelyalá temessék, 4741 3 | az orrhangon elzengett „Handle wósz!”, akit a kutyák megugattak. 4742 10 | összenő a vadfű, s a virágos hangabokorban, mely fejfája helyén nőtt, 4743 2 | literatúra az elmúlt években nem hangadója, csak visszaadott hangja 4744 1 | játékban, és egy fenomenális hangerejű, nagy temperamentumú tenorista.~ 4745 1 | magyarul énekelt: hatalmas hangerőt fejtett ki Nabuccóban, Don 4746 9 | múltán megörökítettem a hangíró gépben.~Egyszer a külföld 4747 3 | azért még nincs vége a város hangjának.~Éjféltájon megnyílnak a 4748 1 | színiakadémia: kész művész volt; hangjegyet sohasem látott, de kész 4749 1 | hallottunk hatásra számított hangkitöréseket: minden olyan természetes 4750 37 | várlaktól. Egyes emberi hangnak onnan idáig elhangzani nem 4751 37 | kongó, zúgó, bömbölő mély hangok fölséges egybevegyülése; 4752 36 | kézmozdulatokkal magyarázta, mert ami hangokat száján kiejtett, az nem 4753 3 | bekiáltotta.~Künn az utcán már hangosabban nyilatkozott a vállalkozási 4754 36 | kebléhez szorítá fejét. Egy hangot nem tudott már adni.~– Meghal 4755 3 | cepelve, e buzdító szót hangoztatá: „Warme würst!”~Egyszer 4756 27 | bizonyára Andrássy nevét fogja hangoztatni aeonokig!~Mikor visszavonult 4757 9 | utolsóképpen a magyar verselést hangoztatnom, a mi Homérunk hőskölteményének 4758 1 | hiányos rím, amit a színészek hangoztattak a hónap első és tizenhatodik 4759 1 | kozíroznak, bavardíroznak, hangsúlyozás, akcentuálás nélkül, a mondat 4760 1 | tilinkóversenyében, aki egy pirinyó kis hangszeren, mely nem nagyobb egy szivarnál, 4761 9 | ritmusában, néprománcai tréfás hangulatában. Ezeket szavalták minden 4762 2 | összegyűjtői vagyunk a közvélemény hangulatánakaz is elég feladat; – 4763 2 | a legfőbbek előtt a nép hangulatát, a financiák állapotját, 4764 22 | alapeszméjétől, irányától, hangulatától a jámbor, királyhű bírálók 4765 9 | idegent. Színielőadások, hangversenyek, országos ünnepélyek fénypontjai 4766 15 | mint akkor, segít építeni a hangyamunkát a nemzeti lét és szabadelvűség 4767 2 | aggodalmaskodott saját nevét hangzásba hozni, Szilágyi magára vállalta 4768 9 | a magyar nyelv őseredeti hangzatosságát, melynek oly nagy a változata, 4769 9 | melyik a világnak legszebben hangzó nyelve? Művészi verseny 4770 1 | voltál, mikor az ég zörgött?”~Hány jeles hazafi kiegyezett 4771 36 | hogy haldoklik.~Émelygős hányás bántotta.~Neje megtörülte 4772 2 | nem tudni biztosan, hogy hányat? Mert az ismét a kellemetes 4773 22 | következő szakaszban sem hanyatlik. Itt a királyt látjuk mint 4774 5 | Mikor visszafelé jöttek, hánynak ült szekerén egy-egy szökevény 4775 4 | a két tűz összeér.~Ekkor haragba jött a császár, s azt kiáltá 4776 1 | jelenetére, félretéve elveit és haragját, berohant a színpadra, s 4777 13 | maga mellé ültetve a két haragos ellenfélt, akiket az egész 4778 23 | tudatja velük, hogy a nagy harang, amit a falu számára öntetett, 4779 3 | tűz van!” Félreverik a harangokat: minden toronyban „bimm, 4780 23 | útban van: gondoskodjanak a harangszentelési ünnepélyről, a lakomáról 4781 28 | követték vezérüket abba a harcba, mely egy új, egy szent, 4782 1 | vezére; lelkesítő szónoka a harci lángra fogékony népgyülekezetnek.~– 4783 1 | maguk ellenfeleit tették harcképtelenekké.~Történt pedig ez a legsötétebb 4784 1 | hal meg –, kirohanjon a harcmezőre valóságos karddal, puskával 4785 6 | jelvényét. Ha még sokáig harcolhatott volna a csatákon, hőstettei 4786 1 | Törökországba kimenekült magyar harcosoknak a hazatérés megengedtessék. 4787 4 | tartani a praelekciót a harcvágyó fakultásoknak; amik között 4788 26 | támaszkodva áll a főhercegnő hárfája. Nekem magával szemben mutatott 4789 8 | másodikat, az jól éltaki a harmadikat, az jól halt meg.”~De hát 4790 2 | nemzetgazdász és természetbúvár, egy harmadikból szintén regényíró, két magyar 4791 2 | korlátlan hatalmát, azt csak harmadrendű kapacitásokkal szemben érezteté, 4792 2 | azonkívül volt a roppant nagy harmincad-épület azon a helyen, ahol most 4793 20 | napon soha. Ez a nap volt a harmincas években a magyar művészeké.~ 4794 2 | provizórium első évében harminchárom magyar lap volt kénytelen 4795 24 | aztán elveszti a játékot, harmincháromban, ötödik vétellel, rekontrával, 4796 2 | ember ugyan proponálta, hogy harminckét megnevezett magyar írót 4797 37 | bimbamja megszólalt, amelynek harmóniás csodazenéjét is csak innen 4798 4 | egy kortárs így nevez el: „Harmonischer Cataract.” (Az összhang 4799 1 | is nagyon jól mulattam aHáromcsőrű kacsáján”. Biz ezzel a mi 4800 3 | hangját még nem nyelik el a háromemeletes házak utcasorai, mint most. 4801 2 | mondatott; a királyi táblától háromévi fogság, a hétszemélyestől 4802 40 | Aeacus és Rhadamanthus: a háromfejű sárkány. Ez volt azután 4803 5 | meglökve, azt kosarastól vagy háromlépésnyire eltaszította.~– Ejnye! – 4804 26 | fenséges úr másnap délután fél háromra engedett megjelennem; megizenve, 4805 4 | pattanjanak.~– De hiszen háromszáz áll a Burg istállóiban.~ 4806 4 | magyar jurátus, a nagy selyem háromszínű lobogóval, mellette egy 4807 9 | iránya, vezérgondolatja; – harsog, dörg, csattog a hőskölteményekben, 4808 43 | meglepett inszurgens lovasság harsogó viváttal fogadta az uralkodót. 4809 27 | világot, tizenkét óriási harsonát állított fel a hegyek ormaira, 4810 41 | került a sor: a többség Hartmann Józsit fogadta el.~– Áttérünk 4811 2 | beszédeit nem veszik ki hasábjaikból.~Nagy zaj lett ebből magasabb 4812 14 | ciceró szedésben, négy egész hasábot elfoglalva. Én korán reggel 4813 23 | pocséták, amikben a hasig gázol, vízmosások, amiknek 4814 7 | megrakott talyigák, puskáik hasított faparittyák. Egy ízben egy 4815 12 | alkotása nem a festőéhez hasonlított, hanem a szobrászéhoz. Éjszaka 4816 15 | közfelkiáltással elfogadtatik. Hasonlóul Csengery Antal megbízatása 4817 2 | heves vitáknak mégis annyi haszna lett, hogy a kormány megengedte 4818 3 | csengetnek a kapukon, ahol az nem használ, ütik a bot fejével az ajtót; 4819 15 | thesi –, de annak gyakorlati használatába addig bele nem helyezünk 4820 2 | plajbászt nem a cenzúra venné használatba, hanem a magyar olvasó.~ 4821 1 | udvarát, meg a gyalogjárót. Használhatott volna tímárcsert is hozzá, 4822 39 | kútforrásul Kisfaludy kéziratát használhattam, fenséges tulajdonosa kegyeiből. 4823 20 | A királynők ilyent is használnak.) Ez is kikerült. Telepi ( 4824 6 | hiány, mindenki iparkodott használni az alkalmat, hogy mindazokat 4825 30 | mind e küzdelmekben nem használta fel a vas államférfiak eszközeit: 4826 27 | amit mások csak káprázatul használtak addig, s azzal egy új korszakot 4827 8 | Lugosig, de vallomásomnak hasznát nem vehették, s tovább nem 4828 2 | literatúra terén valami hasznosat eszközölhetni, kísérleteket 4829 1 | ment gazdálkodni, kivette haszonbérbe Nyáry Pál birtokát az elkobzó 4830 42 | Székelyföldről az orosz hadsereg hátába.~Eötvös Károly, Herman Ottó, 4831 23 | lekötözött kender; aztán a hátahoporjás hegyeken ott terül el hosszan 4832 29 | kellett folyamodni a még hatalmasabbhoz. „Nekem nincs szívem!” – 4833 25 | biztosságára honvéd-hadseregünk hatalmasan szervezve lett.~A szabadság 4834 18 | adminisztrátori rendszer hatalmaskodottKossuth, Lovassy, Tormássy 4835 40 | Így rendelték a felsőbb hatalmasságok. De kezdjük hátulról, hogy 4836 40 | anyagcsere.~Mivelhogy a cenzori hatalmasságon fölül volt még egy legfelsőbb 4837 28 | küzdetett – elébb a szó hatalmával.~És annak a hatalmas szónak 4838 30 | törülheti.~Magyarországnak hatalmi állása, jólétének megszilárdulása, 4839 1 | baj sohasem jár egyedül.~A hatalmon levő urak, kik a vármegyéknek 4840 10 | kárhozatnak, úgy csábítja ez örök hatalmú szellem túlvilági gyönyörökre, 4841 22 | kornak egyetemes képét: a hatalmukat féltő, az idegenek uralmát 4842 17 | vezérévé, elleneseivel szemben hatalommá emelte.~Mindenekfölött európai 4843 1 | előadás, főúri szereplőkkel.~A hatalomnak nem lehetett ehhez az engedélyt 4844 1 | elég nagylelkűség volt a hatalomra került osztrák kormányzattól, 4845 7 | blokírozták, egy előrebocsátott hatályos bombardement után rohammal 4846 2 | Hanem ennek már most kezd a hatályossága enyészni. A találmányok 4847 14 | manupropriával, s az én hátamnak (még akkor az nagyon érzékeny 4848 7 | tagadni a fegyveres erőnek határain átvonulását; a vezérek ezt 4849 22 | a pályamű benyújtásának határideje megszab. Évek sorának kellett 4850 15 | képviselőházba meghívatni. A határőrség kérdését ezúttal érintetlen 4851 24 | márványtábláira. Lehetetlenséggel határosok!~Hogyan lehetett az, hogy 4852 15 | bizottság kezébe lett letéve a határozás a nyilvánosság kérdése fölött, 4853 2 | az sem tartott sokáig. A határozat-felirat hosszas vitái alatt a sajtó 4854 15 | meg a törvényeket, mert határozataink addig nem bírnak törvény 4855 2 | nagyon kevéssé buzdította a határozati pártot.~Ez az időszak szinte 4856 2 | vetélkedett kifejezései határozatlanságával akármely azóta készült sajtótörvénnyel.~ 4857 15 | meghallgathatja a tényállást, de határozatot nem hozhat.~Rudnyánszky 4858 3 | netovábbja a delicatesse-nek.~Határozottan soviniszta volt különben 4859 2 | mindazáltal mégiscsak az határoztatott, hogy folyamodjék valami 4860 17 | Ferencnek a nagyságát nem az határozza meg, hogy tetteinek monumentális 4861 8 | állítása szerintki a török határszélről visszatérve, engem Miskolcon 4862 1 | jelenetben, mely drasztikus hatásban minden lehetőt felülmúl, 4863 15 | bizottság kiküldetésének hatáskörébe nem tartozik.~Ezalatt elkészültek 4864 15 | elvon a magyar törvényhozás hatásköréből, a februári pátens még messzebb 4865 17 | Magyar Tudományos Akadémia hatáskörének megújítása mellett hatalmas 4866 16 | még inkább a 49-esek, egy hatásos ellentüntetéssel szándékoznak 4867 1 | pózokat, nem hallottunk hatásra számított hangkitöréseket: 4868 1 | Soha magyar író nagyobb hatással nem volt a nemzetre, mint 4869 40 | szemben aztán, hogy a saját hátát védje, a nyomdász (a negyedik 4870 39 | sereget: más, alattomos, hátból támadó, holtakon vitézkedő 4871 1 | kormánytól: a birtok gazdáját hatévi várfogságra s vagyonvesztésre 4872 5 | hogynem megy”, jön egy hatfontos golyó, s éppen a háta mögött 4873 5 | tett, hogy a markotányosné háti kosarát meglökve, azt kosarastól 4874 21 | érzéssel: szívből jövő, szívbe ható. – Ekkor már nagy művésznő 4875 42 | sürgetésére, s tömegestül hatoltak a miniszterelnöki palota 4876 23 | düledékeit, rengeteg erdőkön hatoltam át, mikben a medve bandaszámra 4877 3 | fogat húz ingyen.~Beljebb hatolva a városba, ott találjuk 4878 2 | Másodszor a szerkesztőnek, aki hatóságilag megerősíttetett, reverzálist 4879 2 | végrehajtásához.~Megyei hatóságnak tehát nem lehetett az írott 4880 2 | alázatosan kellett folyamodni a hatóságokhoz engedélyért, s ugyanott 4881 2 | a magyarországi cenzori hatóságoknak kiadatott a parancs, a magyarországi 4882 2 | sajtótörvénybe, de azért a hatóságra nézve mégis kellemetlenek.~ 4883 18 | ottlétem alatt is már ötöt vagy hatot lemorzsolt. Olvasta a kérdést, 4884 1 | kardjukat a székhez támasztva hátrahagyták. Csakhogy akadtak megint 4885 38 | csupánegycilinder volt hátrahagyva. Ekkor aztán, nehogy egyikül 4886 1 | csak fél lábon áll, derekát hátrahajtva, s engedve fején túlemelt 4887 15 | törvények tárgyalására, melyek hátramaradott anyagi és szellemi érdekeink 4888 2 | ugyanattól egy fél századdal hátramaradt.~ 4889 8 | átkelésre. Mi, titkárok, emiatt hátramaradtunk, s a visszatérő hidason 4890 1 | énekesnője volt. De az a hátránya volt, hogy német volt, és 4891 30 | megkezdett feladatot nem hátravetik, de előreviszik, akkor ezeknek 4892 24 | kártyázni; a negyedik végre, aki háttal van felénk fronttal, az 4893 3 | Als die Schneider Hochzeit hatten, Da waren alle froh,~Da 4894 1 | jobban.~Mikor pedig valami háttérből jövő világítást kellett 4895 10 | szeme csontjára nem talál. A hattyú búcsúdalt mond a tó vizének, 4896 40 | hatalmasságok. De kezdjük hátulról, hogy megfogható legyen 4897 41 | Erre még valahonnan, a hátulsó padból, felemelkedett egy 4898 15 | kifejezést.~A társaság meg volt hatva e botrányos incidens előterjesztése 4899 2 | padlása és pincéje, van hatvannégy terme és számos kisebb szobája; 4900 4 | mikor színpadon a „Bemoostes Haupt”-ban egy Lumpot játszott, 4901 14 | fogadott: „Ich werde Ihr Haustyrann sein.”~Aztán elmondta neki, 4902 24 | hogy mi a tarokkban az haut goût.~Laikusok kedvéért 4903 24 | mondhatám: diplomácia – az is az haute finance-szal összekötve.~ 4904 8 | le Pozsonyból 1848 ápril havában, s elnöki osztályában dolgoztam 4905 1 | vérittas hördülésig: „I have no wife!”~A többi játszótársak 4906 2 | kegyetlenül üldözőbe fogják, ahogy Haynau idejében nem üldözték a 4907 1 | kiegyezett volna Bachhal és Haynauval, húsz percent levonásra, 4908 1 | ellen nem tudtam replikázni. Hazaballagtam azzal a szomorú hírrel, 4909 9 | költeményét, aSzózatot”: „Hazádnak rendületlenül légy híve, 4910 17 | írott mondás egünkön:~„A hazáért mindent szabad kockára tennünk, 4911 38 | becsali csárda!” melódiáját.~Hazaérve aztán fogtam a cilinderemet, 4912 29 | reggeli vonattal siettem hazafelé. Oh, mint kívántam szárnyakat 4913 38 | zsúfolva volt lelkesült hazafiakkal. Valaki szónokolt a bal 4914 23 | hazafiság. Zichy Mihály hazafisága nem olcsó frázisokkal van 4915 1 | kánkánban!~Mikor aztán a hazafiságot nemzetiségestől együtt elvitte 4916 16 | ezzel megtréfálni a nagy hazafit, s igen keserű órákat szerzett 4917 34 | sugarai visszavonzzák őt a hazához, s ki életében áldó nemtője 4918 1 | hozzá, ahogy az Aldunasor házai előtt szokták trottoárnak, 4919 38 | nagy büszkén vándoroltam hazáig, magamban dúdolva aJaj 4920 14 | berakták téglával, vályoggal a házaik ajtaját, ablakát, s elmentek 4921 8 | és üres zsebbel távozott hazájából. Legyen áldás emlékezetén.~… 4922 1 | válaszolt : „Jól van, meglesz; hazajöhet, nem bántják: csak arra 4923 1 | ból is „fusz”.)~No, hát hazajöhetett Egressy Gábor bántatlanul.~ 4924 23 | nagyfizetéses állását, s hazajött Magyarországra. A nyarat 4925 34 | megszabadításukat.~A szenvedők, a hazájuk sorsán töprengők, a jövendők 4926 1 | iránt. Az operette telt házakat csinált: a nemzeti kaszinóban 4927 18 | szokás szerint a többi úri házakhoz is ellátogatandó, a közel 4928 14 | Eladtam a Magyar utcai házamat, korábbi munkáim szerzeményét. 4929 38 | hajadonfőtt legyen kénytelen hazamenni, azt tették, hogy közepett 4930 13 | megreggeliztek, fizettek, búcsúztak, hazamentek. Vajon ki árulta el a rendőrség 4931 19 | száműzöttje annak a szép hazának, amit elfeledni nem lehet.~ 4932 34 | áldja meg, védje meg a mi hazánkat, adjon népeinknek békességet, 4933 43 | iszurgens sereg küzdelme a hazánkba betörő ellenség derékhadával 4934 8 | kezébe tette le, kitől se a hazára, se saját személyére jót 4935 1 | elvesztett, nem úri passziók, nem hazárdjátékok útján, hanem csupa gazdászati 4936 2 | s a költők énekelhettek hazáról, nemzetiségről és szabadság 4937 13 | párbajt? A vívók fiatal házasok! S az asszonyok nem titoktartók. 4938 1 | Solfeggiót tanulni, hanem a szent házasság kikötőjébe, férjhez ment 4939 2 | lángszellemmel, hasonló hazaszeretettel, de más iránnyal, más meggyőződéssel 4940 1 | kimenekült magyar harcosoknak a hazatérés megengedtessék. Csakhogy 4941 1 | is megszállta a honvágy: hazatérési engedélyért folyamodott. 4942 12 | nekiindult – ismét gyaloga hazatérésnek, ami hegynek alá sokkal 4943 3 | utcasorai, mint most. Csak a hazatérő társzekerek zörgése van 4944 2 | életben, amit üldözött, hazátlan vándorlókról kelt adomákban 4945 24 | X. megnyeri a játékot, s hazaviszi végűl a bohócot, és így 4946 1 | fizetéstelen fiskálisnak meg a házfelügyelőnek. A tulajdonos főúr a börtönben 4947 9 | mikor visszakerültem az apai házhoz. Károly bátyám, mint fiatal 4948 8 | déli 1 óra tájban éppen a háziasszonnyal ebédeltem, midőn Szemere 4949 13 | át még a rhododendront a háziasszonynak? – súgá Freibeisz Pista 4950 18 | magát többé senkinél, csak házigazdájától vett búcsút, s kért kocsit, 4951 18 | kapott, vele egy csendes házikót, meg egy szép zöldségeskertet, 4952 18 | útbaigazítást kérendők.~Háziurunk lovászával gyorsan nyergeltetett, 4953 8 | István eszközölt ki, s midőn házmesteri állomását, nem tudom, mi 4954 8 | nagynehezen tudta fenntartani azon házmesterség jövedelméből, melyet neki 4955 15 | elnöknek, akitől azt átveszi a háznagy, s rögtön viszi a ház kőnyomójába.~ 4956 2 | helyen, ahol most a pompás háznégyszög áll, s a külföldről érkezett 4957 3 | Még több baja támadt a házőrző állatokkal a drótos atyafinak, 4958 15 | Kettévágja a vitát Nyáry Pál, a házszabályokra hivatkozással, melyek szerint 4959 30 | érvényesítését, az állami háztartás rendbehozatalát.~És mégis 4960 30 | megszilárdulása, állami háztartásának rendezése, nemzeti és kulturális 4961 37 | elragadó tünemény roppant háztömegeivel, karcsú tornyaival, a bazilika 4962 37 | sugárküllői egyre vándoroltak a háztömegek fölött, végigzománcozták 4963 11 | az Isten nem adott módot hazulról fedezni a maga siklusát, 4964 18 | teremszerű legnagyobb szoba a mi házunkban áll rendelkezésre, az előadás 4965 1 | darabok közül még most is hébe-hóba felelevenítenek. Hát hiszen 4966 11 | volt az apostolkodásra. Hebegett és hadart. Nem is készült 4967 24 | tanácsokat adnak, biztatnak, heccelnek, beugratnak, válogatnak 4968 3 | elkiáltotta: „Rájn pinte, héfe flikk!”, de annak már szeges 4969 1 | közel volt még az esemény, hegedetlen a seb.~A kedves művésznő 4970 4 | Attánzion!” – E lármahangokból hegedű és klarinét hallatszanak 4971 1 | népszínmű új énekesnőt nyert: Hegedüsnét (Bodenburg Lina). Két esztendőn 4972 1 | ifjabb Lendvay Mártont és Hegedüst is, sőt Tóth Józsefet, mint 4973 4 | ne gémberedjék az ujja a hegedűhúron, s ott járták a csárdást 4974 1 | a sourdinával tompított hegedűk, csellók, violin d’amourok, 4975 4 | akarnak, nem hordanak magukkal hegedűt, klarinétot. Hallgassuk 4976 1 | színpadi kardja se éllel, se heggyel nem bír, akinek a színházi 4977 27 | erejével, hozzájárulhatlan hegy láncok mögé bezárt. És azután, 4978 1 | összecsapásnál Gyürky kardjának a hegye mély sebet ejtett Tiszának 4979 1 | mely az égre emelkedik, s hegyéből a hazaszeretet szikráit 4980 26 | fejem tetejétől a lábam hegyéig mindenütt.~S aztán elmondá, 4981 23 | kender; aztán a hátahoporjás hegyeken ott terül el hosszan a mély, 4982 4 | német aulista, a szurony hegyére tűzött Konstitúció hirdetménnyel.~ 4983 40 | le nem feküdt, míg azokat hegyéről tövére át nem nézte. – S 4984 1 | Füredinek volt privilégiuma hegyesre kifent bajuszt viselni, 4985 8 | volt a debreceni bokros és hegyhez nem szokott lovakkal; hogy 4986 23 | épkézláb eljutott annak a hegyi pataknak a hídjához, amelyik 4987 37 | hallottam életemben.~Az a hegyoldali lanka, ahol én álltam, öt 4988 37 | csodazenéjét is csak innen a hegyről lehet élvezni; a városlakónak 4989 1 | ráförmedt az igazgatóra:~– Wie heiszt der langweilige Kerl, der 4990 1 | s elfoglalták a széket.~Hejh, még akkor forró vér pezsgett 4991 24 | képe, igen szépen sikerült heliogravürben visszaadva, melyet a Sváb 4992 2 | szabadelvű eszmék voltak, hanem a hellyel-közzel kitörő embergyűlölet vulkán-olvadéka. 4993 2 | fenyegetett íróit vándor helótáknak, éneklő naplopóknak, de 4994 11 | összpontosult, hogy az öt magyar helvét hitvallású főiskola felsőbb 4995 41 | lekörmöltetett, az eredeti helybenhagyás végett a professzorátusnak 4996 1 | hírű mágnáscsalád megszálló helye: ez idő szerint lakatlan 4997 30 | Mekkora űr támad a ledőlt alak helyében, amit nem lehet betölteni! 4998 14 | életben nem találod meg helyedet, úgy a színházban sem találod 4999 15 | a titoktartásra.~Mikor a helyeinket elfoglaltuk, én magam elé 5000 13 | megmutatta az uraknak a helyeit az asztalnál: ő maga elfoglalta 5001 14 | barátságosan: „Kérlek, ez az én helyem.”~– Eh, mit? – vág vissza 5002 10 | hangabokorban, mely fejfája helyén nőtt, esténként oly csodálatos 5003 2 | védett, hinni is tudott És ez helyesebb védelem volt a kormányra 5004 2 | folyamodást a Rendekhez; a Rendek helyeslendik a kérelmet; azzal kezdjen 5005 2 | rendszabályai nem szorultak senki helyeslésére; de a februári pátens hívei 5006 2 | engednek azokban semmit helyettesíteni, hanem hagyják elkoboztatni.~ 5007 13 | választva. – A találkozás helyéül aSzép Juhásznévolt megjelölve. – 5008 17 | képviselői állás ellentétbe helyezendő a lucratív vállalatok részvényeinek 5009 15 | György azon álláspontra helyezkedik, miszerint az Ausztriával 5010 6 | hogy Vettert ismét fölé helyezte, s most aztán kíváncsi volt 5011 1 | hoztak a színpadra, azt oda helyezték el a primadonnák öltözője 5012 8 | Szemere érdekében nagy súlyt helyeztem, hogy a velünk volt vasszekrényben 5013 8 | melyben az elnöki iratok helyeztettek el. E bőröndöt Szalontán 5014 15 | használatába addig bele nem helyezünk benneteket, míg abból bizonyos, 5015 8 | a koronát a szekeremre helyezzük el, s egy óra múlva indulásra 5016 6 | ezeknek az érdemrendet helyökbe küldték; Guyon pár nap óta 5017 15 | elérésére. Szabadelvű alkotmány helyreállítása Magyarországon, szabadelvű 5018 15 | változtathatja meg.~Kívánjuk a megyék helyreállítását. Sok nehézséggel fog járni 5019 15 | hogy őfelsége az alkotmányt helyreállítja, s a magyar országgyűlés 5020 17 | megkoronázta a királyt, helyreállította az alkotmányt a szabadság 5021 4 | muzsikusok bátorsága egészen helyreállt, kapták a fagótot, akarom 5022 2 | ladikot.”~Ezeket azonban mind helyreigazgatta az olvasó.~És más műveknél 5023 15 | tudósításhoz, s ezek szerint helyreigazítom a cikksorozatomba becsúszott 5024 2 | lehetségesíteni, a kaucióveszteséget helyrepótolni, a szubvencionált lapok


000-amol | amott-bekei | bekej-celer | celim-diszl | diszo-elkul | elkut-erdem | erdob-felev | felfe-foher | foisk-gyule | gyumo-helyr | helys-imadk | imado-jurat | juris-kezde | kezdh-kolts | konny-kulfo | kulon-letet | letev-megin | megir-mihez | mije-nemze | nenje-osszh | osszj-pavil | pazar-regin | regio-sotet | sogor-szere | szeri-tanul | tanun-torte | torul-uti | utiru-vette | vettu-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License